英単語学習ラボ

similarly

/ˈsɪmɪləli/(スィムィラァリィ)

第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて発音する短い母音です。/r/ は舌を丸める音で、日本語のラ行とは異なります。「リ」は舌を丸めながら発音するイメージです。最後の /i/ は長音ではありません。あいまい母音の/ə/に近い音で弱く発音されます。

副詞

同じように

直前の文や状況と似たような状況や動作が続くことを示す。比較や類似点を述べるときに使う。「同様に」「同じように」といった意味合いで、前の事柄を受けて、それと似た状況や方法で何かを行うことを表す。

My mother carefully cut the vegetables. I similarly tried to cut mine neatly.

母は野菜を丁寧に切りました。私も同じように、きれいに切ろうとしました。

料理をするお母さんの隣で、真似をして野菜を切る場面が目に浮かびますね。「similarly」は、前の文で述べられた「丁寧に切る」という行動や様子を指して、「私も同じように」と続く典型的な使い方です。このように、誰かの行動を見て、自分も同じようにやってみる場合にとても自然です。

My friend started laughing loudly. I similarly began to smile.

友だちが大声で笑い始めました。私も同じように、笑顔になり始めました。

友だちの楽しそうな様子を見て、自分も同じような気持ちになったり、表情になったりする場面です。「similarly」は、前の文の「大声で笑う」という反応を受けて、「私も同じように笑顔になった」と、感情の伝播や類似した反応を表すときによく使われます。誰かの感情や行動が、自分にも同じように影響を与えた時に使ってみましょう。

He ran very fast to catch the bus. Similarly, I ran as fast as I could.

彼はバスに間に合うようにとても速く走りました。同じように、私もできる限り速く走りました。

バスに乗り遅れまいと必死に走る2人の姿が目に浮かびますね。「similarly」が、前の文で描写された「速く走る」という行動の仕方を指して、「私も同様に」と続く例です。このように、ある人の行動や状態と、別の人の行動や状態が「同じようなやり方で」あることを示すのに使われます。

副詞

同じくらい

程度や質が同程度であることを示す。比較の対象となるものが、ほぼ等しいレベルであることを伝えたいときに使う。「同様に」「同じくらい」といった意味合いで、比較対象の程度が近いことを示す。

My brother loves to play video games late at night. Similarly, I often stay up late playing online.

私の兄は夜遅くまでビデオゲームをするのが大好きです。同じように、私もよくオンラインゲームをして夜更かしします。

この例文は、兄弟が夜遅くまでゲームをするという共通の習慣を描写しています。このように、似たような行動や習慣を話すときに「similarly」が使われます。「同じように」「同様に」という意味で、前の文の内容を受けて使われるのが一般的です。自分と誰かの行動が「同じくらい」似ていることを表現できます。

The first apartment had a beautiful view of the city. Similarly, the second one offered a great view from the balcony.

最初のアパートは街の美しい眺めが楽しめました。同じように、2つ目のアパートもバルコニーから素晴らしい眺めがありました。

アパート選びで、どちらのアパートも「眺めの良さ」という共通の魅力があることを描写しています。このように、複数のものの特徴や状態が「同じくらい」似ていることを示すときに便利です。特に、比較対象が複数ある場合によく使われ、客観的な類似点を伝えるのに役立ちます。

When I heard the good news, I felt incredibly happy and excited. Similarly, my parents looked overjoyed and hugged me tightly.

その良いニュースを聞いたとき、私は信じられないほど幸せで興奮しました。同じように、両親も大喜びして私をぎゅっと抱きしめました。

嬉しいニュースに対する自分と両親の共通の感情(喜び)と反応を描写しています。両者ともに「同じくらい」の喜びを感じている様子が伝わります。感情や状況が似ていることを表現する際に自然に使え、相手に共感や類似性を伝えるのに役立ちます。

コロケーション

similarly situated

同様の状況にある、似た境遇にある

法律やビジネスの文脈で頻繁に使われる表現で、特に差別や公平性の議論において重要です。単に『似ている』だけでなく、『法的に同等に扱うべき』という含意があります。例えば、雇用機会均等法において、異なる人種や性別でも『similarly situated』な従業員は同等の待遇を受けるべき、といった形で用いられます。構文としては、名詞(例:employees)を修飾する形容詞句として使われることが多いです。口語よりもフォーマルな場面で使われます。

similarly structured

同様の構造を持つ、似た構成である

主に学術論文や技術文書で用いられ、組織、システム、データなどが類似の構造を持つことを示します。例えば、異なるプログラミング言語でも『similarly structured』なデータ型を持つ場合、概念的な理解が容易になります。この表現は、抽象的な概念を比較・分析する際に役立ちます。構文としては、名詞(例:organizations, datasets)を修飾する形容詞句として使われます。厳密な比較分析を要する場面で好まれます。

similarly named

同様の名前を持つ、似た名前で呼ばれる

複数のものが似たような名前を持っていることを示す表現です。例えば、ソフトウェアライブラリや関数が『similarly named』である場合、混同を避けるために詳細な仕様を確認する必要があります。また、歴史上の人物や地名が似た名前を持つ場合にも用いられます。ウェブサイトのドメイン名など、識別が重要な場面で注意を促す際に使われます。構文としては、名詞(例:functions, files)を修飾する形容詞句として使われます。

similarly themed

同様のテーマを持つ、似たテーマで展開される

映画、本、イベントなどが共通のテーマやモチーフを持つことを指します。例えば、複数のSF映画が『similarly themed』である場合、環境問題や人間の存在意義といった普遍的なテーマを探求している可能性があります。マーケティングやコンテンツ制作において、ターゲット層に訴求するために、類似テーマのコンテンツを分析する際に用いられます。構文としては、名詞(例:movies, exhibitions)を修飾する形容詞句として使われます。

similarly charged

同様の電荷を持つ、同じように帯電している

物理学や化学の分野で、粒子や物体が同じ種類の電荷(正または負)を帯びていることを示します。例えば、『similarly charged』な粒子は互いに反発します。この表現は、電磁気学の原理を説明する際に不可欠です。専門的な文脈で使用され、日常会話ではほとんど使われません。構文としては、名詞(例:particles, ions)を修飾する形容詞句として使われます。

similarly affected

同様の影響を受ける、同じように影響を受ける

災害、経済危機、政策変更など、特定の出来事が複数の対象に同様の影響を与えることを示します。例えば、新型ウイルスの流行により、『similarly affected』な業界はサプライチェーンの混乱や需要の減少に直面します。社会科学や経済学の研究で、特定の要因が及ぼす影響範囲を分析する際に用いられます。構文としては、名詞(例:industries, countries)を修飾する形容詞句として使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、先行研究や異なる実験結果との類似点を示す際に頻繁に使用されます。例えば、「先行研究Aは〜という結果を示したが、本研究も同様に〜という結果を得た」のように、研究の妥当性や信頼性を高めるために用いられます。文語的で、客観性を重視する文脈で用いられるのが特徴です。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、競合他社の戦略や自社の異なる部門の活動を比較する際に使用されます。例:「A社のマーケティング戦略は、B社の戦略と類似しており、SNSを活用している点が共通している」のように、意思決定の根拠を示すために用いられます。ややフォーマルな場面で、論理的な説明を求められる際に適しています。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組で、異なる国の文化や社会現象の類似点を説明する際に用いられることがあります。例えば、「日本と韓国の教育制度は、競争が激しいという点で類似している」のように、客観的な視点から物事を比較する際に用いられます。日常会話ではより口語的な表現(like, in the same wayなど)が好まれます。

関連語

類義語

  • 同様に、同じように、という意味。フォーマルな場面や書き言葉でよく用いられる。相手の発言や状況を受けて、自分も同じであると述べる際に便利。 【ニュアンスの違い】"similarly"よりもやや形式ばった印象があり、文頭または文末に置かれることが多い。個人的な感情や意見よりも、事実や状況の類似性を強調する。 【混同しやすい点】日常会話では"similarly"の方が一般的。"likewise"は、相手の挨拶や申し出に対する返答(例:"Nice to meet you." "Likewise.")としても使われる。

  • 等しく、平等に、という意味。数量、程度、重要度などが等しいことを示す。数学的な文脈や、権利・機会の平等性を議論する際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarly"が類似性を一般的に示すのに対し、"equally"は厳密な同等性を示す。感情的なニュアンスはほとんど含まれない。 【混同しやすい点】"similarly"は類似した行動や状況を述べるのに使うが、"equally"は通常、比較可能な要素が完全に等しいことを強調する点。

  • 同じように、同様に、という意味。具体的な方法や手順が類似していることを示す。説明や指示の中で、ある行動を別の行動と比較する際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarly"よりも具体的な行動やプロセスに焦点を当てている。より詳細な比較や説明が必要な場合に適している。 【混同しやすい点】"similarly"は文全体を修飾できるが、"in the same way"は通常、特定の行動やプロセスを修飾する。文法的な構造が異なる。

  • correspondingly

    それに応じて、相応に、という意味。ある変化や行動に対して、別の変化や行動が比例して起こることを示す。ビジネス文書や学術論文でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarly"が単なる類似性を示すのに対し、"correspondingly"は因果関係や相関関係を示唆する。よりフォーマルで、分析的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】"similarly"は単に似ていることを示すが、"correspondingly"は一方の変化が他方に影響を与えるという関係性を示す。

  • identically

    全く同じように、寸分違わず、という意味。二つのものが完全に同一であることを強調する。科学的な実験結果や、品質管理の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarly"が類似性を示すのに対し、"identically"は完全な同一性を示す。感情的なニュアンスはほとんどなく、客観的な事実を記述する際に用いられる。 【混同しやすい点】"similarly"は多少の違いがあっても使えるが、"identically"は完全に同じでなければならない。適用範囲が狭い。

  • analogously

    類似的に、類似させて、という意味。比喩やアナロジーを用いて、ある概念を別の概念と比較する際に用いられる。学術的な議論や、複雑な概念を説明する際に適している。 【ニュアンスの違い】"similarly"が一般的な類似性を示すのに対し、"analogously"は比喩的な類似性を示す。創造的な思考や、抽象的な概念の理解を助ける。 【混同しやすい点】"similarly"は直接的な比較に用いられるが、"analogously"は間接的な比較、つまりアナロジーを用いる。文脈によっては不自然になる。

派生語

  • 『類似した』という意味の形容詞。『-ly』が付く前の形容詞形であり、比較の文脈で頻繁に使われる。日常会話から学術論文まで幅広く登場する。

  • 『類似性』という意味の名詞。抽象度が高く、2つ以上の物事の共通点を議論する際に用いられる。学術論文や分析レポートで特に有用。

  • 『同化する』という意味の動詞。接頭辞『as-(〜へ)』が付き、『似たものになる』という語源的な意味合いを持つ。文化人類学や社会学で頻繁に使用される。

反意語

  • 『異なって』という意味の副詞。『similarly』と対照的に、2つ以上の物事の差異を示す。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使用され、比較対象の相違点を強調する際に役立つ。

  • 『唯一無二に』という意味の副詞。『similarly』が類似性を示すのに対し、これは他にはない独自性を強調する。芸術、個性、ブランド戦略などの文脈で特に有効。

  • contrastingly

    『対照的に』という意味の副詞。『similarly』が共通点を示すのに対し、これは明確な対比を示す。学術論文や分析レポートで、2つの要素の差異を際立たせる際に使用される。

語源

「similarly」は、「similar(類似した)」に副詞を作る接尾辞「-ly」が付いたものです。「similar」自体は、ラテン語の「similis(同様の、似た)」に由来します。この「similis」は、さらに遡ると、印欧祖語の「sem-(一つ、一緒に)」という語根に関連があると考えられています。つまり、「similarly」は、根源的には「一つであること」や「一緒にいること」といった概念から派生し、「同じように」という意味を表すようになったと言えます。日本語で例えるなら、「同様に」という言葉が「同じ様(さま)」から来ているのと似ています。何かと何かを比較して、その様子が「同じ」である、というニュアンスを捉えると、「similarly」の意味をより深く理解できるでしょう。

暗記法

「同様に」は単なる類似を超え、調和や共感を促す言葉。啓蒙思想期には理性的な議論の道具として、共通基盤を見出す役割を担いました。現代ではビジネスや学術で多用される一方、批判的な文脈では警告にも。社会規範を伝え、同調圧力を生むこともあります。使う際は、背景にある社会的文脈と影響を考慮すべき、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

『similarly』と『simultaneous』は、どちらも『simul-』という接頭辞を持ち、発音が似ているため、混同しやすいです。『simultaneous』は『同時』という意味の形容詞で、品詞が異なります。特に、会話の中で発音が曖昧になると聞き間違えやすいので注意が必要です。接頭辞『simul-』は『同じ』という意味を持ち、ラテン語に由来します。

『similarly』と『similarity』は、綴りが非常によく似ており、『-ly』と『-ity』という語尾の違いだけです。『similarity』は『類似性』という意味の名詞であり、品詞が異なります。文章を読む際に、品詞を意識することで意味を正確に捉えることができます。抽象名詞の語尾として『-ity』は頻出なので覚えておくと良いでしょう。

『similarly』と『sincerely』は、どちらも副詞であり、『-ly』で終わるため、混同しやすいです。『sincerely』は『心から』という意味で、手紙やメールの結びの言葉としてよく使われます。ビジネスシーンでは特に、スペルミスがないように注意が必要です。語源的には『sincere(誠実な)』から派生した副詞です。

『similarly』の語幹部分『simil-』と『simple』は、スペルが似ており、意味も関連があるため、混同しやすいです。『simple』は『単純な』という意味の形容詞です。『similarly』は『同様に』という意味の副詞なので、品詞が異なります。語源的には、どちらもラテン語の『simplus(単純な)』に由来します。

『similarly』と『familiar』は、どちらも複数音節からなる単語で、音の響きが似ているため、混同しやすいです。『familiar』は『よく知られた』という意味の形容詞です。例えば、『familiar face(よく知った顔)』のように使われます。発音もスペルも異なるため、意識して区別する必要があります。語源的には『family(家族)』と関連があります。

『similarly』と『simulate』は、どちらも動詞に関連する単語であり、最初の部分が似ているため、混同しやすいです。『simulate』は『〜をシミュレートする』という意味の動詞です。発音も異なりますが、文章の中で見ると、特に速読しているときに間違えやすいです。語源的には『似せる』という意味合いがあります。

誤用例

✖ 誤用: The company's profits increased this year. Similarly, they plan to expand into new markets.
✅ 正用: The company's profits increased this year. Consequently, they plan to expand into new markets.

「Similarly」は類似性を示す接続副詞であり、前の文と後の文が類似した内容である場合に用います。ここでは、利益の増加が新規市場への拡大計画の『原因』となっているため、因果関係を示す「Consequently(結果として)」を用いるのが適切です。日本人は「同様に」という日本語に引きずられ、安易に「similarly」を使ってしまいがちですが、英語では文脈における論理関係をより明確にする必要があります。日本語の曖昧さを許容する文化と異なり、英語では原因と結果、類似と相違などを明確に区別することが求められます。

✖ 誤用: He expressed his condolences to the family, similarly as everyone else did.
✅ 正用: He expressed his condolences to the family, just as everyone else did.

「Similarly」は副詞であり、接続詞のように「as」を伴って節を導くことはできません。「just as」は「〜と同様に」という意味で、比較対象が節(主語+動詞)の場合に適切です。日本人は「同様に」という言葉に「similarly」を当てはめがちですが、英語では文法的な構造を意識する必要があります。また、フォーマルな場面では、より洗練された表現として「in the same manner」なども検討できます。日本語の「〜のように」という表現は非常に汎用性が高いですが、英語では文脈や文法構造に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The two reports are similarly. Therefore, there is no need to read both of them.
✅ 正用: The two reports are similar. Therefore, there is no need to read both of them.

「Similarly」は副詞であり、形容詞として名詞を修飾することはできません。「similar」が形容詞で、「似ている」という意味を持ちます。この文脈では、「2つのレポートは似ている。したがって両方とも読む必要はない」という意味にしたいため、形容詞の「similar」を使うのが正しいです。日本人は「〜く」という副詞的な語尾につられて、安易に「similarly」を使ってしまいがちですが、英語では形容詞と副詞の区別を明確にする必要があります。特に、be動詞の後に置く場合は形容詞が必須です。日本語の「〜く」は様々な品詞を修飾できますが、英語では品詞によって修飾できるものが厳密に決まっています。

文化的背景

「Similarly(同様に)」という言葉は、単なる類似性を示すだけでなく、社会的な調和や共感、あるいは暗黙の了解を促す文化的機能を持っています。特に、意見が対立する場面や、新しい提案を受け入れてもらう際に、相手の立場を尊重しつつ共通点を見出すことで、対立を緩和し、合意形成を円滑に進める役割を担ってきました。

歴史的に見ると、「similarly」は、啓蒙思想の時代に理性的な議論を重視する文脈で頻繁に用いられるようになりました。異なる意見を持つ人々が、共通の基盤を見つけ、互いに理解し合うことを目指した時代です。例えば、政治的なパンフレットや哲学的な論文において、「Aという主張は、Bという主張と似ている。したがって、Aを受け入れるならば、Bも同様に受け入れるべきだ」といった論法が展開されました。これは、単なる類似性の指摘ではなく、相手に論理的な一貫性を求め、受け入れを促すための修辞的な戦略でした。

現代社会においても、「similarly」はビジネスシーンや学術的な議論において不可欠な語彙です。プレゼンテーションで競合製品との類似点を強調することで、自社製品の優位性を示唆したり、論文で先行研究との関連性を示すことで、自身の研究の正当性を主張したりする際に用いられます。しかし、注意すべきは、「similarly」の使用は、常に相手に肯定的な印象を与えるとは限らないということです。例えば、批判的な文脈で「A社の戦略は、B社の過去の失敗と似ている」と述べれば、それは警告や非難のニュアンスを帯びることになります。このように、「similarly」は、文脈や話し手の意図によって、肯定的な意味にも否定的な意味にもなり得る、微妙なニュアンスを含んだ言葉なのです。

さらに、「similarly」は、社会的な規範や期待を暗黙のうちに伝える役割も担っています。例えば、「この会社では、他の社員と同様に、あなたにも残業をお願いすることがあります」という言い方は、残業が一般的であることを示唆し、暗黙のうちに残業を受け入れるように促す効果があります。このように、「similarly」は、単なる類似性の指摘を超えて、社会的な圧力や同調圧力を生み出す力を持つ、文化的にも重要な語彙と言えるでしょう。この言葉を使う際には、その背後にある社会的文脈や、相手に与える影響を十分に考慮する必要があります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: 論説文、説明文などアカデミックな文脈が多い。意見や主張を述べる際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「同様に」「同じように」という意味を理解し、前後の文脈との繋がりを意識する。副詞なので、文頭や文中で柔軟に使えるように練習する。 "likewise", "in the same way", "similarly to" など類似表現も覚えておく。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 6, Part 7 で比較的頻出。Part 5でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(報告書、メール、記事など)で、類似の状況やデータを比較する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 前後の文脈から、何と何が「同様に」扱われているかを把握する。類似表現 "in addition", "moreover" などと混同しないように注意。文脈によっては、対比を表す "however" などが正解になる場合もある。

TOEFL

- 出題形式: リーディング(長文読解)、ライティング(独立問題、統合問題)

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。ライティングでも論理展開に役立つ。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会科学など)で、研究結果や理論を比較・説明する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や複雑なデータを比較する文脈で使われることが多い。パラフレーズ(言い換え)の練習をして、異なる表現で同じ意味を表せるようにする。ライティングでは、論理的な繋がりを明確にするために効果的に使用する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題(空所補充、同意語選択)

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的な大学でも出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、論説文、物語文など幅広いジャンルで、登場人物の行動や状況、筆者の主張などを比較する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈全体を理解し、「同様に」扱われている対象を特定する。前置詞句 "similarly to" の形も覚えておく。文脈によっては、因果関係を表す "therefore", "as a result" などが正解になる場合もある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。