英単語学習ラボ

difference

/ˈdɪfərəns/(ディ'ファァランス)

第1音節にアクセント(')があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を横に開き、短く発音します。/ə/ (schwa) は曖昧母音で、力を抜いて「ア」に近い音を出します。最後の 's' は無声音で、息だけで発音します。語尾が 'ce' で終わる名詞は、直前の母音にアクセントが置かれる傾向があります。

名詞

違い

二つ以上の物事が異なっている状態。類似点ではなく、異なる点に焦点を当てる。意見や性質、外見などの差を指す。

My son carefully looked at the two pictures to find the small difference.

息子は、その小さな違いを見つけるために、2枚の絵を注意深く見ました。

この例文は、間違い探しをしているような、物を比較して「どこが違うか」を探す場面を描写しています。'difference' はこのように、2つ以上のものを見比べて「違い」を見つけるときによく使われます。'small difference'(小さな違い)のように、違いの程度を表す形容詞と一緒に使うことも多いです。

There was a big difference between my idea and his idea for the new project.

新しいプロジェクトについて、私の考えと彼の考えには大きな違いがありました。

この文は、意見や考え方など、抽象的な事柄の「違い」について話す場面です。'There is a difference between A and B' は「AとBの間には違いがある」という、非常によく使われるパターンです。'big difference'(大きな違い)のように、違いの大きさを表す形容詞もよく一緒に使われます。

Studying English every day made a big difference in my test scores.

毎日英語を勉強したことが、私のテストの点数に大きな違いをもたらしました。

この例文は、「ある行動や状況が、結果として何かを大きく変える・改善する」という意味での「違い」を表しています。'make a difference' は「違いを生み出す」「(良い)影響を与える」という意味で、日常会話やビジネス、学習の場面で非常によく使われるフレーズです。努力や行動が結果に結びついた喜びが伝わりますね。

名詞

相違

比較した結果見つかる、はっきりとした違い。単なる差異だけでなく、重要性や影響を伴うニュアンスを含む。

What's the difference between these two shoes? They look so similar.

この2つの靴の違いは何ですか?とてもよく似ています。

お店で店員さんに質問したり、友達と比べたりする時によく使うフレーズです。見た目が似ているものや、どちらを選べばいいか分からない時に「何が違うの?」と尋ねる、ごく自然な会話の場面が目に浮かびますね。

Starting to exercise every day made a big difference in my mood.

毎日運動を始めたことで、私の気分に大きな違いが生まれました。

何か新しいことを始めたり、状況が変わったりした結果、「良い変化があった」と実感する時にぴったりの表現です。'make a difference' は「違いを生む」「影響を与える」という意味で、日常会話で非常によく使われます。ポジティブな変化について話す時に使ってみましょう。

There was a clear difference in opinion among the team members.

チームのメンバーの間には、明確な意見の違いがありました。

会議やグループでの話し合いなど、複数の人の間で考え方や意見が異なる状況を表す時に使います。'There is/was a difference' は「違いがある/あった」という事実を客観的に述べる、基本的な文型です。'clear' を加えることで、「はっきりとした」違いであることを強調しています。

名詞

食い違い

期待や予想からのずれ。意見、証言、計画などが一致しない状況を指す。ネガティブな意味合いを伴うことが多い。

My sister and I found a small difference in our opinions about the new project.

姉と私は、新しいプロジェクトについて意見に少し食い違いがあることに気づきました。

この例文は、姉妹が新しいプロジェクトについて話し合っている場面。意見が少し違うことに気づいたけど、それが大きな問題ではない、という日常的なニュアンスが感じられます。「difference in one's opinions」で「意見の食い違い」を表す、非常によく使うフレーズです。

The student noticed a big difference between the numbers in her report and the original data.

その学生は、自分のレポートの数字と元のデータとの間に大きな食い違いがあることに気づきました。

学生がレポートの数字を確認していて、元のデータと違うことに気づき、少し焦っている様子が目に浮かびます。「difference between A and B」は「AとBの間の食い違い」を表す、客観的な事実やデータを比較する際によく使われる形です。「notice a difference」で「食い違いに気づく」という意味になります。

When I got my coffee, I found a small difference from what I ordered, but it was still good.

コーヒーを受け取った時、注文したものと少し食い違いがあったけど、それでも美味しかった。

カフェで注文したコーヒーを受け取った人が、ほんの少しだけ想像と違ったけれど、おいしかったからOK、という寛容な気持ちが伝わってきます。「difference from...」は「〜からの食い違い」を表し、期待していたものや基準となるものとのズレを表現する際によく使われます。

コロケーション

make a difference

影響を与える、貢献する、変化をもたらす

この表現は、行動や選択が何らかの結果や変化を生み出すことを意味します。単に『違いを作る』だけでなく、良い影響や改善をもたらすニュアンスが含まれることが多いです。例えば、ボランティア活動や慈善事業などが『make a difference』の典型的な例です。構文としては『make a difference to someone/something』のように、影響の対象を示す前置詞句を伴うこともあります。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われます。

tell the difference

違いを見分ける、区別する

二つ以上の物事の間にある違いを認識し、区別できる能力を指します。視覚的な違いだけでなく、味、音、感触など、あらゆる感覚的な違いを識別する場合にも使われます。例えば、『双子を見分ける』『ワインの微妙な違いを識別する』などの状況で用いられます。類似の表現に『distinguish』がありますが、『tell the difference』の方がより口語的で、日常的な場面で使いやすいです。

a world of difference

大きな違い、雲泥の差

文字通りには『世界ほどの違い』という意味で、二つの物事の間に非常に大きな差があることを強調する際に用いられます。単なる程度の差ではなく、質的な違いや本質的な違いを示す場合に使われることが多いです。例えば、『理論と実践の間には雲泥の差がある』のように使います。比喩的な表現であり、文学的な文脈や強調したい場面で効果的です。

settle a difference

意見の相違を解決する、仲裁する

意見の対立や紛争状態にある当事者間の問題を解決し、合意に達することを意味します。交渉、話し合い、調停などのプロセスを経て、双方が納得できる解決策を見つけることを指します。ビジネスシーンや国際関係など、フォーマルな状況でよく用いられます。類似の表現に『resolve a conflict』がありますが、『settle a difference』の方がより穏やかで、友好的な解決を目指すニュアンスが含まれます。

difference of opinion

意見の相違、見解の不一致

個人またはグループ間で、ある問題やテーマに対する見解が異なることを指します。必ずしも対立や紛争を意味するわけではなく、単に異なる視点や考え方を持っている状態を表します。ビジネス会議や議論の場でよく用いられ、建設的な議論の出発点となることもあります。例えば、『我々の間には意見の相違があるが、互いを尊重しよう』のように使います。

without difference

区別なく、平等に

人や物事を区別せずに、すべて同じように扱うことを意味します。差別や偏見がない状態、公平性を強調する際に用いられます。例えば、『すべての人を区別なく平等に扱う』のように使います。フォーマルな文脈や、倫理的な議論でよく用いられる表現です。類似の表現に『indiscriminately』がありますが、『without difference』の方がより強調的で、倫理的なニュアンスが強いです。

at variance (with)

(~と)一致しない、矛盾する

二つ以上の物事が調和していない状態、互いに矛盾していることを意味します。意見、事実、証言などが食い違う場合に用いられます。フォーマルな文脈や、学術的な議論でよく用いられる表現です。例えば、『彼の証言は事実と矛盾している』のように使います。類似の表現に『inconsistent (with)』がありますが、『at variance (with)』の方がより強い矛盾や対立を示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に、実験結果やデータ分析におけるグループ間の差異や、理論モデル間の相違点を議論する際に不可欠。「統計的に有意な差が見られた (statistically significant difference)」のように、客観的な根拠を示す文脈で用いられることが多い。研究者は、研究結果の信頼性や妥当性を評価するために、differenceという言葉を正確に使いこなす必要がある。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、戦略、市場分析、製品比較など、様々な側面での違いを明確にするために使用される。例えば、「競合他社との差別化戦略 (differentiation strategy)」や、「顧客ニーズの相違 (differences in customer needs)」といった表現が一般的。プロジェクトマネージャーがチームメンバー間の意見の食い違いを調整する際にも用いられる。フォーマルな文脈での使用が想定される。

日常会話

日常会話やニュース報道などで、意見の相違や好みの違いなどを表現する際に用いられる。「意見の相違 (difference of opinion)」や「文化的な違い (cultural differences)」といった表現が一般的。政治的な議論や社会問題に関する報道など、ややフォーマルな話題で登場することが多い。例えば、「世代間の価値観の違い」について議論する際などに使用される。

関連語

類義語

  • 『区別』『差異』を意味し、知的、分析的な文脈で用いられることが多い。学術論文や法律文書など、フォーマルな場面で好まれる。 【ニュアンスの違い】『difference』が単なる違いを指すのに対し、『distinction』は注意深く識別された、重要な違いを強調する。より客観的で、評価的な意味合いを含むことがある。 【混同しやすい点】『distinction』はしばしば『make a distinction』という形で使われ、『区別する』という行為を表す。また、名誉や卓越性という意味も持つため、文脈によって意味を誤解しやすい。

  • 『不均衡』『格差』を意味し、社会的な不平等や数値的なずれを表現する際に用いられる。経済、健康、教育など、統計的なデータや社会問題に関する議論で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『difference』が中立的な違いを指すのに対し、『disparity』は不公平感や問題意識を伴う。しばしばネガティブな状況を指摘するために用いられる。 【混同しやすい点】『disparity』は通常、大きな隔たりや不均衡を指すため、わずかな違いを表すのには適さない。また、感情的なニュアンスを含むため、客観的な比較には不向きな場合がある。

  • 『対照』『対比』を意味し、二つのものを比較して際立った違いを示す際に用いられる。文学、芸術、科学など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『difference』が単に異なる点を示すのに対し、『contrast』は意図的に比較することで、それぞれの特徴を際立たせる。視覚的なイメージや印象的な対比を強調する。 【混同しやすい点】『contrast』は名詞だけでなく動詞としても用いられ、『対比する』という意味を持つ。また、『in contrast to』という形で、前置詞句として使われることが多い。

  • 『変動』『変化』『異形』を意味し、ある基準からのずれや多様性を表す。科学、音楽、統計など、パターンや基準からの逸脱を扱う分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『difference』が個々の違いを指すのに対し、『variation』は全体的な範囲や分布の中での変化を示す。統計的な分析や多様性の評価において重要な概念となる。 【混同しやすい点】『variation』はしばしば『a wide variation』や『a slight variation』のように、形容詞を伴って変化の程度を示す。また、遺伝学や生物学においては、『変異』という専門的な意味を持つ。

  • 『分岐』『相違』を意味し、元々は同じだったものが異なる方向に進むことを表す。経済、政治、進化論など、時間経過に伴う変化や分離を扱う分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『difference』が静的な違いを指すのに対し、『divergence』は動的な過程を経て生じた違いを示す。将来的な予測や戦略立案において重要な概念となる。 【混同しやすい点】『divergence』はしばしば『divergence of opinion』や『divergence of interests』のように、抽象的な概念の分離を表す。また、金融市場においては、『乖離』という専門的な意味を持つ。

  • 『食い違い』『矛盾』を意味し、事実や情報の間の一貫性のなさを指摘する。会計、調査、報告書など、正確性や信頼性が求められる場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『difference』が中立的な違いを指すのに対し、『discrepancy』は誤りや不正の可能性を示唆する。しばしば調査や検証の必要性を示唆する。 【混同しやすい点】『discrepancy』は通常、意図しない、または隠蔽された矛盾を指すため、単なる意見の相違には用いない。また、『a discrepancy between』という形で、二つの情報源の間の不一致を示す。

派生語

  • 『区別する』という意味の動詞。接尾辞『-ate』は動詞化を表し、『difference』に動作性を与える。ビジネスシーンや学術論文で、明確な区別や差異を示す際に用いられる。例:『differentiate products (製品を差別化する)』

  • 『異なる』という意味の形容詞。名詞『difference』から派生し、状態や性質を表す。日常会話からフォーマルな文書まで幅広く使用される。例:『different opinions (異なる意見)』

  • 『異なって』という意味の副詞。『different』に接尾辞『-ly』が付加され、状態や動作の様態を修飾する。ビジネスや学術的な文脈で、方法や程度が異なることを示す際に用いられる。例:『treat customers differently (顧客を異なって扱う)』

反意語

  • 『類似性』という意味の名詞。『difference』が差異や相違点を指すのに対し、共通点や類似点を意味する。日常会話だけでなく、比較分析を行う学術論文やビジネス文書でも頻繁に用いられる。例:『analyze the similarity between the two cases (2つの事例の類似性を分析する)』

  • 『合意』や『一致』という意味の名詞。『difference』が意見や認識の不一致を示すのに対し、『agreement』は意見や見解が一致している状態を表す。ビジネス交渉や国際関係など、様々な文脈で使用される。例:『reach an agreement (合意に達する)』

  • sameness

    『同一性』という意味の名詞。『difference』が区別や差異を強調するのに対し、『sameness』は全く同じ状態や性質を指す。哲学や科学の分野で、同一性や均一性を議論する際に用いられる。例:『the sameness of the experimental conditions (実験条件の同一性)』

語源

「difference」はラテン語の「differre(異なる)」に由来します。「differre」は「dis-(分離、離れて)」と「ferre(運ぶ、持つ)」が組み合わさった言葉で、文字通りには「別々に運ぶ」「異なる方向に運ぶ」といった意味合いです。つまり、元々は何かを運ぶ方向が違うことから、「違い」や「相違」といった意味に発展しました。「dis-」は英語の「disagree(同意しない)」などにも見られるように、「分離」や「否定」を表す接頭辞です。「ferre」は「transfer(移転する)」や「refer(言及する)」など、現代英語にも形を変えて残っています。このように、「difference」は、何かを別々の場所に運ぶ、つまり「区別する」という根本的なイメージから、現代的な「違い」の意味へと進化したのです。

暗記法

「difference」は単なる違いではない。それは社会の力関係を映し出す鏡だ。人種差別時代には、表面的な差異が不当な差別の根拠とされた。文学作品では、階級や身分の違いが人々の運命を翻弄する。現代社会では、多様性を尊重する一方で、過度な差異の強調が分断を生む可能性も。「difference」は、常に社会的な意味を帯びた、重い言葉なのだ。

混同しやすい単語

『difference』と『different』は、語源が同じで意味も関連するため混同しやすいですが、品詞が異なります。『difference』は名詞で『違い』、一方『different』は形容詞で『異なる』という意味です。文中で名詞が必要か形容詞が必要かを意識することが重要です。また、発音も微妙に異なり、『different』の末尾は /ənt/ となります。

『difference』と『deference』は、スペルが似ており、特に接頭辞 'dif-' と 'def-' の違いを見落としがちです。『deference』は『敬意、従順』という意味で、名詞として使われます。意味も文脈も大きく異なるため、スペルを正確に覚えることが大切です。語源的には、『deference』は『下へ(de-)運ぶ(ferre)』が由来で、相手を上位に置くニュアンスがあります。

『difference』と『differentiate』は、意味が関連しており、動詞形として混同しやすいです。『differentiate』は『区別する、差別化する』という意味の動詞です。名詞の『difference』と動詞の『differentiate』を使い分けられるように、文の構造を意識することが重要です。また、発音も異なります。

『difference』と『indifference』は、スペルが似ており、特に接頭辞 'in-' の有無を見落としがちです。『indifference』は『無関心、重要でないこと』という意味で、名詞として使われます。『difference』が『違い』を意味するのに対し、『indifference』は『違いがない』というニュアンスを含みます。接頭辞 'in-' が否定の意味を持つことを覚えておくと区別しやすくなります。

diffidence

『difference』と『diffidence』は、スペルが似ており、発音も一部似ているため混同しやすいです。『diffidence』は『自信のなさ、内気』という意味の名詞です。意味が大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、『diffidence』は『信用しない(dis- + fidere)』が由来で、自己不信のニュアンスがあります。

『difference』と『inference』は、語尾の '-ference' が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。『inference』は『推論、推測』という意味の名詞です。意味も文脈も大きく異なるため、単語の意味をしっかりと覚えることが重要です。語源的には、『inference』は『中へ(in-)運ぶ(ferre)』が由来で、情報から結論を導き出すニュアンスがあります。

誤用例

✖ 誤用: There is a big difference of opinions between us about the matter.
✅ 正用: There is a significant difference of opinion between us regarding the matter.

日本語の『意見の相違』を直訳すると、つい 'difference of opinions' と複数形にしてしまいがちですが、英語では 'difference of opinion' と単数形で表現するのが一般的です。これは、意見の相違を『意見』という個々の要素の集まりとして捉えるのではなく、『意見の不一致』という一つの状態として認識する英語的な思考に基づいています。また、'big' は口語的な印象を与えるため、フォーマルな場面では 'significant' の方が適切です。 'about' よりも 'regarding' の方が、より丁寧で客観的な印象を与えます。

✖ 誤用: I want to make a difference in my company, so I will work very hard.
✅ 正用: I want to make a contribution to my company, so I will work very hard.

『difference』は『変化』や『相違』を意味しますが、『貢献』という文脈で使用すると、やや自己中心的で大げさな印象を与えてしまうことがあります。日本人が『会社に貢献したい』という謙虚な気持ちを表現する際には、'make a contribution' を使う方がより適切です。'make a difference' は、より大きな社会的な変化や影響を与えるニュアンスが強く、ビジネスシーンではやや不自然に聞こえる場合があります。日本語の『貢献』という言葉には、自己犠牲や献身的なニュアンスが含まれるため、英語の 'contribution' を使うことで、よりスムーズに意図を伝えることができます。

✖ 誤用: What's the difference if I don't attend the meeting?
✅ 正用: What difference does it make if I don't attend the meeting?

この誤用は、英語の構文パターンに対する理解不足から生じやすいものです。正しくは "What difference does it make...?" という疑問形を使用します。 "What's the difference...?" という形自体は文法的に誤りではありませんが、この文脈では不自然です。日本語の『私が会議に出席しなくても、何が違うの?』という直訳的な発想にとらわれず、英語特有の構文を意識することが重要です。この構文は、ある行動が結果に及ぼす影響について疑問を呈する際に用いられ、より洗練された印象を与えます。

文化的背景

「difference(相違、差異)」という言葉は、単なる客観的な違いを示すだけでなく、しばしば社会的な力関係やアイデンティティの境界線を浮き彫りにします。特に、歴史的に差別や不平等が存在した文脈においては、「difference」は単なる事実を超えた、重い意味を帯びた言葉として用いられてきました。

例えば、19世紀以降の欧米社会における人種差別を考察する際、「racial difference(人種的差異)」という言葉は、科学的な根拠に基づかない偏見やステレオタイプを正当化するために利用されました。肌の色、髪の質、顔の造形といった表面的な違いが、知性、道徳性、文化水準といった内面的な特性の差異に結びつけられ、特定の人種集団が他よりも劣っているというイデオロギーを構築するのに用いられたのです。このような文脈において、「difference」は、不当な差別や抑圧を構造的に維持するための隠れ蓑として機能しました。そして、「difference」を強調することは、社会的なヒエラルキーを固定化し、支配層の特権を擁護する役割を果たしたのです。

文学作品においても、「difference」は重要なテーマとして繰り返し登場します。例えば、ジェーン・オースティンの小説では、階級や財産の「difference」が、登場人物たちの人間関係や運命を大きく左右します。また、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』では、主人公ジェーンが、社会的な身分や外見の「difference」にもかかわらず、自らの尊厳と平等を主張する姿が描かれています。これらの作品は、「difference」が単なる事実ではなく、社会的な意味合いを帯びた概念であることを示唆しています。

現代社会においても、「difference」をめぐる議論は、多様性、包容性、平等といった価値観と深く結びついています。文化、宗教、性的指向、障害の有無など、様々な「difference」を尊重し、共生していくことが、より公正で豊かな社会を築くための重要な課題となっています。しかし、同時に、「difference」を過度に強調することは、社会の分断を招き、新たな差別を生み出す可能性も孕んでいます。したがって、「difference」をどのように捉え、どのように向き合っていくのかは、私たち一人ひとりが常に意識し、考え続けなければならない問題なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマ。ライティングでは意見論述の根拠として用いられる

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞の可算・不可算、動詞(differentiate)との区別。形容詞(different)の使い方も重要。派生語をまとめて覚える

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネスレターや記事形式の長文

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、交渉、製品仕様など)。グラフや表と組み合わせて出題されることも

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心。文脈から意味を推測する練習。類義語(distinction, variation)との使い分け

TOEFL

- 出題形式: リーディング、ライティング(Integrated/Independent Writing)

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章全般

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究レポート、講義ノートなど。抽象的な概念の説明や比較分析で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞の抽象的な意味合いを理解する。動詞(differentiate)の使い方も重要。因果関係や対比を示す表現とセットで覚える

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど高度な文脈で出題

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、科学記事など。幅広いテーマに対応できる語彙力が必要

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する力。和訳問題では適切な日本語表現を選ぶ。英作文では正確な文法と語彙を使う

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。