shrink
母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。「シュ」は唇を丸めて前に突き出すように発音し、「r」は舌を丸めてどこにも触れないように意識するとよりネイティブに近い音になります。最後に「k」をしっかり発音することで、よりクリアに伝わります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
縮む
物理的な大きさや量が小さくなること。洗濯で服が縮む、経済が縮小する、などの状況で使われる。徐々に小さくなるニュアンスを含む。
Oh no, my favorite sweater shrank in the hot water!
ああ、お気に入りのセーターが熱いお湯で縮んでしまった!
※ お気に入りのセーターが洗濯で縮んでしまい、がっかりしている様子が目に浮かびますね。衣類が洗濯や乾燥で『縮む』のは、shrinkの最もよくある使い方の一つです。動詞の過去形はshrankになります。in the wash(洗濯中に)や in the dryer(乾燥機で)といった表現もよく使われます。
When the cold wind blew, she felt her shoulders shrink a little.
冷たい風が吹くと、彼女は肩が少しすくむのを感じた。
※ 寒い風が吹いて、思わず肩をすくめてしまう、そんな日常の瞬間が描かれています。寒さや恐怖、不安などで体が『縮こまる』『すくむ』様子を表すときにもshrinkが使われます。物理的な縮小だけでなく、心理的な反応も示せます。身体の一部(shoulders, body)と一緒に使うと、その様子が伝わりやすいです。
After the rain, the muddy puddle slowly began to shrink in the sun.
雨の後、泥の水たまりは太陽の下でゆっくりと縮み始めた。
※ 雨上がりの泥水たまりが、太陽の光で少しずつ小さくなっていく様子が目に浮かびますね。水や熱、乾燥などによって物が『小さくなる』『縮む』物理的な変化を表す際によく使われます。物体のサイズが徐々に小さくなる様子を自然に表現できます。slowly(ゆっくりと)や gradually(徐々に)のような副詞と一緒に使うと、変化の過程がより鮮明になります。
しり込みする
恐怖や不安、嫌悪感などから、ためらったり、逃げ腰になること。困難な状況や危険な状況に直面した際に、心理的に後退する様子を表す。
The shy girl shrank behind her mother when she saw the big crowd.
内気な女の子は、大勢の人ごみを見て、お母さんの後ろにしり込みした。
※ この例文では、内気な女の子が、見慣れない大勢の人を見て不安を感じ、お母さんの影に隠れるように身を寄せている情景が目に浮かびます。物理的に身を引く行動と、心理的な警戒心が結びついた「しり込み」の典型的な使い方です。「~の後ろにしり込みする」という行動が具体的にイメージできます。
He felt his face turn red and wanted to shrink into his chair.
彼は顔が赤くなるのを感じ、椅子の中にしり込みたくなった。
※ 何か恥ずかしい状況に置かれ、顔が赤くなるのを感じながら、まるで椅子の中に消えてしまいたいかのように身を縮めている様子を描写しています。物理的に小さくなるわけではありませんが、居心地の悪さや羞恥心から「身を縮めたい」という心理的な「しり込み」を表す、非常に自然な表現です。'shrink into one's chair' はこの気持ちを伝える決まり文句です。
Even though the challenge was huge, she refused to shrink from it.
その挑戦はとても大きかったけれど、彼女はそれからしり込みするのを拒んだ。
※ 目の前にある大きな困難に対し、怖気づいたり逃げ出したりすることなく、立ち向かおうと決意している女性の姿が描かれています。ここでは「shrink from + 名詞/動名詞」の形で、「~からしり込みする」「~を避けようとする」という心理的な意味合いで使われています。困難や責任に対して、臆病にならず、立ち向かう姿勢を表す際によく用いられます。
専門家
精神科医や心理療法士を指す口語的な表現。shrink は頭を小さくする人という比喩から。
My friend felt so overwhelmed and decided to talk to a shrink about her worries.
私の友人はとても追い詰められた気持ちになり、悩みを専門家(精神科医など)に相談することにしました。
※ 【情景】肩を落として疲れた様子の友人が、ついに決心して専門家の予約を取っている場面を想像してください。この例文は、心の健康に問題を抱え、プロの助けを求めるという、現代の社会でよくある状況を表しています。'talk to a shrink' は「専門家(精神科医や心理学者など)に相談する」という、とても自然で口語的な表現です。'overwhelmed' は「圧倒される」「いっぱいいっぱいになる」という気持ちを表す、大人がよく使う単語です。
The shrink listened patiently and helped him understand his deep-seated fears.
その専門家は辛抱強く耳を傾け、彼が根深い恐怖を理解するのを助けました。
※ 【情景】静かな部屋で、専門家が穏やかな表情で、目の前の人の話をじっと聞いている場面です。この例文は、専門家が単に話を聞くだけでなく、その人の内面にある問題を見つけ、理解を助けるという役割を鮮明に描いています。'listened patiently'(辛抱強く耳を傾ける)は、専門家の重要な姿勢を表し、'deep-seated fears'(根深い恐怖)は、心の奥底にある問題を示唆しています。
People often hesitate to see a shrink, but it can be a brave step towards healing.
人々はよく専門家(精神科医など)に会うのをためらいますが、それは癒しへ向かう勇敢な一歩となり得ます。
※ 【情景】誰かが友人や家族に、心のケアについて真剣に話している場面を想像してください。この例文は、専門家にかかることへの社会的な偏見や抵抗がある一方で、それがどれほど大切で勇気のいる行動であるかを伝えています。'hesitate'(ためらう)という動詞と 'brave step'(勇敢な一歩)という言葉の対比が、この行動の重要性を強調しています。'healing' は「癒し」という意味で、心の回復を表す際によく使われます。
コロケーション
責任を回避する、責任から逃れる
※ 「shrink from」は、何か困難なことや不快なことから身を引く、またはためらうという意味です。責任という重荷から逃げ出すイメージですね。ビジネスシーンや、公的な立場にある人が責任を放棄するような状況でよく使われます。単に「avoid responsibility」と言うよりも、責任の重大さや、それから逃れることへの後ろめたさ、あるいは臆病さといったニュアンスが込められています。例えば、「彼は困難な状況に直面すると、いつも責任から逃げてばかりいる(He always shrinks from responsibility when faced with difficult situations.)」のように使います。
恐怖で身をすくませる
※ 「shrink in horror」は、文字通り恐怖で体が小さくなるように感じる様子を表します。物理的に縮むだけでなく、精神的な衝撃で萎縮するようなイメージです。ホラー映画や小説など、非常に恐ろしい場面でよく用いられます。比喩的に、良心の呵責を感じて身が縮む思い、といった意味合いでも使われます。例えば、「彼女はその光景を見て、恐怖で身をすくませた(She shrank in horror at the sight.)」のように使います。
会社の規模を縮小する
※ これは文字通りの意味合いに近いですが、ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。経済状況の悪化や経営戦略の変更などにより、人員削減や事業規模の縮小を行うことを指します。「downsize」も同様の意味ですが、「shrink」はより広範な縮小を意味することがあります。例えば、「不況のため、会社は規模を縮小せざるを得なかった(Due to the recession, the company had to shrink its size.)」のように使います。
無に帰す、消滅する
※ 物理的に小さくなるだけでなく、比喩的に存在感がなくなる、あるいは価値がなくなるという意味合いで使われます。希望、夢、あるいは影響力などが徐々に失われていく様子を表す際に用いられます。文学的な表現で、時間経過や運命の儚さを強調する文脈でよく見られます。例えば、「彼の野望は、時間とともに無に帰した(His ambition shrank to nothing over time.)」のように使います。
二酸化炭素排出量を削減する
※ 環境問題に関する議論でよく使われる表現です。「carbon footprint」は、個人や組織の活動によって排出される二酸化炭素の量を指します。「shrink」は、この排出量を減らす、つまり環境負荷を軽減するという意味合いになります。企業が環境対策をアピールする際や、個人のエコ活動を促進する際に用いられます。例えば、「私たちは二酸化炭素排出量を削減するために、できる限りのことをしなければならない(We must do everything we can to shrink our carbon footprint.)」のように使います。
視界から消える、姿を消す
※ これは物理的に何かが小さくなって見えなくなる、または隠れて見えなくなるという意味です。しかし、比喩的に、問題や困難などが一時的に解決されたように見えて、実際には潜在的に残っている状況を表すこともあります。例えば、「嵐が過ぎ去り、太陽が再び姿を現した(The storm passed, and the sun shrank from view.)」のように使います。あるいは、「問題は一時的に沈静化したが、根本的な解決には至っていない(The problem shrank from view temporarily, but it has not been fundamentally resolved.)」のように比喩的に使われることもあります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや現象が減少・縮小する状況を説明する際に使われます。例えば、経済学の論文で「市場規模が縮小する」という場合や、医学研究で「腫瘍が縮小する」という場合に用いられます。ややフォーマルな文体です。
ビジネス文書や会議で、企業の規模縮小、市場の縮小、プロジェクトのスコープ縮小などを表現する際に使用されます。例えば、「コスト削減のため、事業規模を縮小する」といった文脈で見られます。フォーマルな場面での使用が中心です。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、例えば「地球温暖化で氷河が縮小している」といった状況を説明する際に使われることがあります。また、比喩的に「彼の勇気がしり込みした」のように、心理的な状態を表すこともあります。
関連語
類義語
物理的な縮小、または契約などの規模縮小を意味する。ビジネス、科学技術、法律などフォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"shrink"が一般的に使われるのに対し、"contract"はより専門的で客観的な縮小を指す。感情的なニュアンスはほとんどない。名詞としても使われる。 【混同しやすい点】"shrink"が衣服の縮みや心理的な萎縮など、より広範な状況で使われるのに対し、"contract"は明確な境界を持つものの縮小や契約の縮小に使われる。
徐々に減少する、価値や重要性が低下するという意味。抽象的な概念(影響力、重要性、痛みなど)に対して使われることが多い。フォーマルな文脈でも使われる。 【ニュアンスの違い】"shrink"が物理的な縮小や規模の縮小を指すのに対し、"diminish"は抽象的な概念の減少を強調する。感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】"shrink"が具体的な対象のサイズ変化を指すのに対し、"diminish"は抽象的なものの価値や重要性の減少を指すため、対象が異なる。
徐々に減少して、ほとんどなくなるという意味。資源、数、機会など、時間経過とともに減少するものに対して使われる。やや文学的な響きがある。 【ニュアンスの違い】"shrink"がある時点でのサイズ変化を指すのに対し、"dwindle"は時間経過に伴う減少を強調する。絶望感や喪失感が伴う場合もある。 【混同しやすい点】"shrink"は可逆的な縮小も含むが、"dwindle"は不可逆的な減少を意味することが多い。また、"dwindle"は自動詞として使われることがほとんど。
後退する、引いていくという意味。物理的な後退(海岸線、洪水など)や、抽象的な後退(記憶、感情など)にも使われる。フォーマルな文脈でも使われる。 【ニュアンスの違い】"shrink"が全体的なサイズ変化を指すのに対し、"recede"は特定の部分が後退することを強調する。距離感や分離のニュアンスがある。 【混同しやすい点】"shrink"は対象全体が縮小するイメージだが、"recede"は一部が後退するイメージ。例えば、髪の生え際が後退する、などの状況で使う。
減少させる、軽減するという意味。痛み、苦しみ、負担などを和らげる際に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"shrink"が物理的な縮小や規模の縮小を指すのに対し、"lessen"は抽象的なものの程度を弱めることを強調する。ポジティブなニュアンスを伴うことが多い。 【混同しやすい点】"shrink"が対象そのもののサイズ変化を表すのに対し、"lessen"は対象が持つネガティブな性質(痛み、苦しみなど)の軽減を表す。
押し縮める、圧縮するという意味。物理的に圧力をかけて小さくする場合や、情報を圧縮する場合に使われる。技術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"shrink"が自然な縮小を指すのに対し、"compress"は意図的に圧力をかけて縮小することを強調する。強制的なニュアンスがある。 【混同しやすい点】"shrink"は自然現象や経年変化に伴う縮小も含むが、"compress"は人為的な操作による縮小を意味する。また、"compress"はデータ圧縮など、情報分野でも使われる。
派生語
名詞で「縮み」「収縮」「目減り」を意味する。動詞の「shrink」に、名詞化の接尾辞「-age」が付いた形。在庫管理や製造業で、保管・輸送中の損失(shrinkage)を表す際など、ビジネスシーンでよく用いられる。また、洗濯後の衣類の縮みなど、日常的な現象を指すこともある。
- shrunken
動詞「shrink」の過去分詞形で、形容詞的に「縮んだ」「しぼんだ」という意味を持つ。特に「shrunken head(ミイラ化した頭)」のように、猟奇的な文脈や、比喩的に「小さくなった」「影響力を失った」状態を表す際に用いられる。過去分詞であるため、完了形や受動態でも頻繁に登場する。
- shrinking
動詞「shrink」の現在分詞形で、形容詞的に「縮小している」「減退している」という意味を持つ。「shrinking market(縮小する市場)」のように、経済状況や社会問題を議論する際に頻繁に用いられる。また、進行形の動詞としても機能し、「The company is shrinking.(会社は縮小している)」のように使われる。
反意語
「拡大する」「拡張する」という意味の動詞。「shrink」と対照的に、物理的な大きさ、範囲、影響力などが大きくなることを表す。ビジネスシーンでは、「expand market share(市場シェアを拡大する)」のように頻繁に用いられる。日常会話でも、「expand one's horizons(視野を広げる)」のように比喩的に使われる。
「成長する」「増大する」という意味の動詞。「shrink」が減少・縮小を表すのに対し、「grow」は時間経過に伴う増加・発展を示す。生物の成長、経済の成長、人口の増加など、幅広い文脈で使用される。比喩的にも、「grow in confidence(自信をつける)」のように用いられる。
「膨らむ」「腫れる」という意味の動詞。「shrink」が体積や大きさが小さくなるのに対し、「swell」は液体や気体によって内側から膨張するイメージ。「A river swells after heavy rain(大雨の後、川が膨れ上がる)」のように物理的な膨張を表すほか、「swelling with pride(誇りで胸がいっぱいになる)」のように感情の高まりを表す比喩表現にも使われる。
語源
"shrink」は古英語の「scrincan」(縮む、しなびる)に由来します。これはゲルマン祖語の*skrinkwan(縮む、しなびる)から派生したと考えられています。さらに遡ると、PIE(印欧祖語)の語根*skrenk-(縮む、しなびる)に行き着きます。この語根は、曲がる、ねじれるといった意味合いを含み、物理的に小さくなるだけでなく、精神的に萎縮するニュアンスにもつながっています。日本語の「すくむ」という言葉の語感と似ているかもしれません。物理的な縮小から派生して、「しり込みする」という意味合いを持つようになったのは、何かに直面して体が小さくなるようなイメージから理解できるでしょう。また、「専門家」という意味は、精神科医(headshrinker)の略として使われる俗語的な用法です。
暗記法
「shrink」は、精神科医が心の悩みを「小さくする」存在として生まれたスラング。20世紀、精神分析の隆盛とPTSD患者の増加が背景に。映画では、不安や孤独を象徴する存在として描かれることも。単なる俗語ではなく、精神医療の歴史や社会における役割、心の複雑さへの認識が凝縮された、文化的なアイコン。使う際は、その背景にある文脈を意識したい。
混同しやすい単語
『shrink』の過去形であり、スペルが似ているため混同しやすい。動詞の活用形である点に注意が必要。現在形、過去形、過去分詞形をセットで覚えることが重要。
『shriek』は『金切り声をあげる』という意味の動詞または名詞で、スペルが似ているため混同しやすい。特に『shr-』という語頭の綴りが共通している点が混乱を招きやすい。意味は全く異なるため、文脈から判断する必要がある。
『shrug』は『肩をすくめる』という意味の動詞で、『shr-』という語頭の綴りが共通しているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすい。意味も全く異なるため注意が必要。ジェスチャーと結びつけて覚えると効果的。
『shrimp』は『エビ』という意味の名詞で、スペルが似ているため混同しやすい。特に語頭の『shr-』が共通している点が混乱を招きやすい。意味は全く異なるため、文脈から判断する必要がある。食べ物と結びつけて覚えると記憶に残りやすい。
『shrinkage』は『縮み』や『収縮』という意味の名詞で、『shrink』から派生した単語。意味は関連しているものの、品詞が異なるため混同しやすい。『shrink』が動詞であるのに対し、『shrinkage』は名詞である点に注意が必要。ビジネスシーンなどで使われることが多い。
『think』は『考える』という意味の動詞で、発音がやや似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『th』の発音は日本語にはないため、意識して練習する必要がある。意味も全く異なるため、文脈から判断することが重要。
誤用例
日本語の『減らす』という言葉に引きずられ、安易にshrinkを使ってしまう例です。shrinkは自動詞として『(自然に)縮む、小さくなる』という意味合いが強く、意図的に何かを減らす場合はreduce, decrease, cut back on などが適切です。特に人員削減はレイオフ(lay off)という表現が一般的です。shrinkを使うと、例えば『不況で会社全体の規模が自然と縮小した』というニュアンスになります。原因と結果の両方にshrinkを使うと、不自然に感じられます。
shrink from は『(恐怖や嫌悪感から)しり込みする、ためらう』という意味ですが、責任から逃れたいというニュアンスを表現するにはshy away from の方が適切です。shrink from は、より強い感情的な反応、例えば『危険を避けるために身をすくめる』といった状況で使われます。責任逃れのような、ある程度打算的な行動にはshy away from がより自然です。日本語の『身を縮める』という表現からshrinkを選んでしまうのかもしれませんが、英語のshrinkは物理的な縮小だけでなく、心理的な逃避行動にも使われるものの、shy away fromの方がより一般的な選択肢です。
『意見を引っ込める』『発言を控える』という意図でshrinkを使うのは不自然です。この文脈では、water down(薄める、和らげる)がより適切です。shrinkは物理的な縮小や、恐怖・嫌悪感から身をすくめる場合に使うことが多く、意見や主張を弱めるという意味合いでは不適切です。日本人が『遠慮する』という文化的背景から、shrinkという控えめな表現を選んでしまうのかもしれませんが、英語ではwater downの方が、自分の意見を意図的に弱めるというニュアンスを正確に伝えます。
文化的背景
「shrink」という言葉は、元来は物理的に「縮む」ことを意味しますが、精神科医を指すスラングとしては、患者の精神的な問題を「小さくする」、つまり解決するという期待が込められています。この言葉が生まれた背景には、20世紀中盤以降のアメリカにおける精神分析の隆盛と、それに伴う精神科医の役割の変化があります。
第二次世界大戦後、PTSD(心的外傷後ストレス障害)を抱える退役軍人が増加し、精神医療の需要が急増しました。同時に、精神分析の理論が広まり、精神科医は単なる治療者ではなく、患者の潜在意識を探り、過去のトラウマを解放する存在として認識されるようになりました。この過程で、精神科医は、患者の抱える問題を「小さくする」、つまり解決するというイメージが強まり、「shrink」というスラングが生まれたと考えられます。この言葉は、精神科医に対するある種の期待と、同時に、彼らが扱う問題の複雑さを軽視するニュアンスも孕んでいます。
文学や映画における「shrink」の描かれ方にも注目すべき点があります。例えば、ウディ・アレン監督の作品には、しばしば神経症的なキャラクターが登場し、精神科医とのコミカルなやり取りが描かれます。これらの作品では、「shrink」は、現代社会における不安や孤独を象徴する存在として、また、それらを克服しようとする人々の希望の象徴としても機能しています。しかし、同時に、精神分析の限界や、精神科医の権威に対する批判的な視点も含まれていることがあります。
「shrink」という言葉は、単に精神科医を指すスラングであるだけでなく、20世紀以降の精神医療の歴史、社会における精神科医の役割の変化、そして、人間の心の複雑さに対する認識の変化を反映した、文化的なアイコンと言えるでしょう。この言葉を使う際には、その背後にある歴史的な文脈と、多様な解釈の可能性を理解することが重要です。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われる可能性が高い。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、社会問題など、硬めのテーマの長文でよく見られる。動詞としての使用が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「shrink from」のような群動詞や、「shrinkage」のような名詞形も合わせて覚える。類義語の「contract」とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で考えると、頻度は中程度。ビジネス関連の文章で登場する。
3. 文脈・例題の特徴: 予算削減、人員削減、市場の縮小など、ビジネスシーンでの縮小・減少を表す文脈で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「shrink」の自動詞/他動詞の用法を理解する。ビジネスシーン特有の言い回し(例: shrink profit margins)を覚える。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に自然科学、社会科学系の文章でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や変化、減少を表す文脈で使われる。データや統計の分析結果を示す文章でよく登場する。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「shrink」の意味だけでなく、名詞形の「shrinkage」の意味も理解する。論文や学術記事で使われるフォーマルな表現に慣れておく。
1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。
2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。標準的な単語帳には掲載されていることが多い。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる。抽象的な概念を表す場合もある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語の「decrease」「reduce」との違いを理解する。過去問で実際に出題された例文を確認する。