shrinkage
最初の 'シュ' は、唇を丸めて前に突き出すように発音するとよりネイティブらしくなります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開け、短く発音するのがコツです。最後の 'ヂュ' は、舌先を上の歯茎につけてから素早く離し、喉を鳴らすように発音します。アクセントは最初の 'シュ' にあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
縮み
物理的な収縮、または経済活動の縮小を指す。衣類の洗濯による縮み、企業の規模縮小、経済の減退などに使われる。徐々に小さくなるイメージ。
My favorite wool sweater had a lot of shrinkage after I washed it.
お気に入りのウールのセーターは、私が洗った後、かなり縮んでしまいました。
※ この例文は、洗濯によって服が縮んでしまうという、誰もが経験しうる日常のガッカリする出来事を描いています。「shrinkage」は衣類が洗濯で小さくなる現象を指す際によく使われます。「had a lot of shrinkage」で「かなり縮みがあった」という意味になります。
The store manager worried about the high shrinkage of products this month.
店の店長は、今月の商品の在庫減少(縮み)を心配していました。
※ ここでは「shrinkage」が、小売店などで在庫が減る現象(万引き、破損、入力ミスなど)を指す専門用語として使われています。お店の経営者が困っている様子が目に浮かびます。「high shrinkage」は「高い減少率」という意味で、ビジネスの文脈でよく耳にします。
We saw a lot of shrinkage in the fruit as it dried in the sun.
太陽の下で果物を干しているうちに、ずいぶん縮んでいくのが見えました。
※ この例文は、果物や野菜が乾燥して水分が抜け、物理的に小さくなる様子を描いています。食材が干されていく過程や、その変化を観察する情景が伝わります。「shrinkage in the fruit」で「果物における縮み」を表現し、「as it dried」で「乾燥するにつれて」という時間経過を示しています。
目減り
在庫や資産などが、盗難、破損、または自然損失によって減少すること。小売業における万引きや、食品の腐敗などによる損失を指すことが多い。
The shop owner sighed, seeing the unexpected shrinkage of his most popular items on the shelf.
店長は、棚にある一番人気の商品の予想外の目減りを見て、ため息をついた。
※ 小売店では、盗難や破損、紛失などによって商品が減ってしまうことを「shrinkage」と呼びます。店長が人気商品の在庫を確認し、がっかりしている様子が目に浮かびますね。
My sister cried a little when she saw the big shrinkage of her favorite new wool sweater after washing it.
妹は、お気に入りの新しいウールセーターが洗濯後に大きく縮んでしまい、少し泣いてしまった。
※ 洋服が洗濯によって縮むことも「shrinkage」と表現します。特にウールや綿製品で起こりやすい現象です。大切な服が小さくなってしまうのは、とても悲しいですよね。
My mom was surprised by the sudden shrinkage of fresh vegetables left in the fridge for too long.
母は、冷蔵庫に長く置きすぎた新鮮な野菜が急にしなびて減っているのを見て驚いた。
※ 野菜や果物から水分が抜けて量が減ることも「shrinkage」と言えます。スーパーで買ったばかりのシャキシャキの野菜が、気づいたら小さくしなびていた、なんて経験はありませんか?
委縮
組織、能力、または影響力などが徐々に衰えていくこと。個人のスキル低下、組織の弱体化、発言力の低下などに使われる。ネガティブな変化を伴うことが多い。
My favorite sweater had significant shrinkage after I washed it.
お気に入りのセーターを洗ったら、かなり縮んでしまった。
※ 洗濯機から出したばかりのセーターが、明らかに小さくなっていてがっかりしている様子を想像してみてください。衣類が洗濯によって縮むことを指す、最も身近で典型的な「shrinkage」の使い方です。「significant」は「かなりの」という意味で、縮み具合を強調しています。
The store manager was worried about the shrinkage of inventory.
店長は在庫の目減りを心配していた。
※ お店で、棚に並べるはずの商品が何らかの理由(万引き、破損、管理ミスなど)で減ってしまっていることに気づき、困った顔をしている店長の様子です。このように、小売業などで商品の在庫が減ることを「shrinkage」と表現します。ビジネスの現場でよく使われる言葉です。
Farmers observed crop shrinkage due to the long drought.
農家の人々は、長引く干ばつによる作物の萎縮を観察した。
※ 長い間雨が降らず、畑のトマトや野菜が栄養失調で小さくしぼんでいくのを見て、心配そうに空を見上げている農家の人々を想像してください。干ばつなどの自然現象によって、作物が育たずに小さくなったり、しぼんでしまったりする現象も「shrinkage」と表現できます。ここでは「作物の委縮」という意味合いです。
コロケーション
在庫の減少、特に盗難、誤記、損傷などによる予期せぬ減少
※ 小売業や倉庫業で頻繁に使われるビジネス用語です。単に在庫が減るだけでなく、『原因が特定できない、または好ましくない理由による減少』を指します。例えば、万引き、従業員の不正、記録ミス、商品の破損などが含まれます。定期的な棚卸しで確認され、損益計算に影響します。口語よりフォーマルな場面で使われます。
体積の収縮、減少
※ 物理的な体積が小さくなることを指しますが、比喩的に『事業規模の縮小』や『影響力の低下』を表すこともあります。科学技術分野やビジネス分野で使われます。例えば、食品の乾燥による体積減少、組織再編による部門縮小などが該当します。抽象的な意味合いで使用される場合は、ネガティブなニュアンスを含むことが多いです。
収縮率、減少率
※ あるものが元のサイズや量からどれだけ縮小したかをパーセンテージで表す指標です。製造業(特に繊維、プラスチックなど)で品質管理のために用いられます。また、経済学では、ある経済指標の減少率を指すこともあります。例えば、GDPのshrinkage rateは、経済の縮小度合いを示します。数値データと結び付けて使われることが多いです。
脳の萎縮
※ 医学用語で、脳の組織が減少することを指します。加齢、病気(アルツハイマー病など)、薬物使用などが原因となります。MRIなどの画像診断で確認され、認知機能の低下と関連することがあります。一般的には、専門的な文脈で使用されますが、比喩的に『思考力の低下』を表すこともあります。
収縮ひび割れ
※ 材料が乾燥または硬化する際に体積が収縮し、その結果として生じるひび割れのことです。コンクリート、塗料、木材などでよく見られます。建築、土木、美術などの分野で使用されます。乾燥の度合いや材料の特性によって、ひび割れの程度が異なります。品質管理上、重要な問題となります。
利益の減少、利益幅の縮小
※ 企業の収益性が低下することを指します。売上減少、コスト増加、競争激化などが原因となります。ビジネス、経済分野で頻繁に使用され、株価や投資判断に影響を与える可能性があります。企業経営者やアナリストが注目する指標の一つです。
データ量の削減、データ圧縮
※ 情報技術の分野で、データストレージの効率を高めるために、データ量を削減する技術を指します。圧縮アルゴリズムを用いて、冗長な情報を削除したり、より効率的な形式に変換したりします。特に、ビッグデータやクラウドストレージの分野で重要視されています。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや統計における誤差、サンプルサイズの減少、または心理学的な現象(例:治療による症状の改善後の後退、認知能力の衰え)などを説明する際に用いられます。例えば、経済学の研究で「市場のボラティリティによる投資額の目減り」を分析する場面や、医学研究で「腫瘍の縮小」を観察する際に使われます。
ビジネスシーンでは、主に在庫管理、人事、財務などの分野で使用されます。在庫管理においては、盗難、破損、または記録ミスによる在庫の目減りを指します。人事においては、従業員のスキル低下やモチベーションの低下による生産性の低下を指すことがあります。財務においては、資産価値の減少や投資損失を意味することがあります。例えば、「在庫の縮小による損失」や「市場の変化に伴う資産価値の目減り」といった報告書で使われます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、経済状況の悪化や自然災害の影響による資源の減少、または個人の資産価値の低下などを説明する際に使われることがあります。例えば、「不況による年金の目減り」や「気候変動による森林の縮小」といった文脈で見聞きすることがあります。また、衣類の洗濯による縮みを指す場合もありますが、より口語的な表現が好まれます。
関連語
類義語
収縮、縮小。物理的な物体のサイズが小さくなること、または契約や権利などが縮小されることを指します。学術的な文脈や技術的な説明でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"shrinkage"よりもフォーマルで、より客観的な印象を与えます。感情的なニュアンスはほとんど含まれません。物理的な変化だけでなく、抽象的な概念(権利、契約など)の縮小にも使えます。 【混同しやすい点】日常会話では"shrinkage"の方が一般的ですが、論文や技術文書では"contraction"が好まれます。"contraction"は筋肉の収縮など、専門的な意味合いも持ちます。
減少、削減。数量、サイズ、程度などが小さくなることを意味します。ビジネス、科学、日常会話など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"shrinkage"は通常、意図しない、または制御できない減少を指しますが、"reduction"は意図的な削減や減少を意味することが多いです。例えば、コスト削減(cost reduction)など。 【混同しやすい点】"reduction"は可算名詞としても不可算名詞としても使えますが、"shrinkage"は通常、不可算名詞として扱われます。また、"reduction"は抽象的な概念(例えば、リスクの軽減)にも使えますが、"shrinkage"は主に物理的なものや在庫の減少に使われます。
減少する、減少。数量、温度、価格などが減少することを意味します。動詞としても名詞としても使用できます。ビジネスや科学の分野で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"shrinkage"は名詞としてのみ使用され、具体的な物体や在庫の減少を指すことが多いですが、"decrease"は動詞としても名詞としても使え、より広範な減少を表します。例えば、「気温が下がる」は"The temperature decreased." 【混同しやすい点】"decrease"は自動詞としても他動詞としても使用できますが、"shrinkage"は動詞ではありません。"decrease"は抽象的な概念(例えば、影響力の低下)にも使えますが、"shrinkage"は主に物理的なものや在庫の減少に使われます。
- diminution
減少、縮小。数量、重要性、価値などが小さくなることを意味します。フォーマルな文脈や学術的な文章で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"shrinkage"よりもさらにフォーマルで、文学的な響きを持つこともあります。日常会話ではほとんど使われません。抽象的な概念の減少を強調する際に用いられます。 【混同しやすい点】"diminution"は日常会話ではほとんど使われないため、使用頻度が低いことに注意が必要です。また、"shrinkage"が具体的な減少を指すのに対し、"diminution"はより抽象的な減少を指す傾向があります。
- wastage
浪費、損失。資源、材料、時間などが無駄になることを指します。ビジネスや産業の分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"shrinkage"が主に在庫の減少を指すのに対し、"wastage"は資源の無駄遣いを強調します。"shrinkage"は必ずしもネガティブな意味合いを持ちませんが、"wastage"は常にネガティブな意味合いを持ちます。 【混同しやすい点】"shrinkage"が原因不明の減少を指すことがあるのに対し、"wastage"は通常、何らかの原因によって無駄が生じていることを示唆します。例えば、製造過程での不良品の発生などが"wastage"にあたります。
損失、紛失。何かを失うこと、または失ったもの自体を指します。ビジネス、金融、日常会話など、非常に幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"shrinkage"が在庫の減少に特化しているのに対し、"loss"はより一般的な損失を指します。例えば、金銭的な損失、人的損失、機会損失など、様々な種類の損失を表すことができます。 【混同しやすい点】"loss"は可算名詞としても不可算名詞としても使えますが、"shrinkage"は通常、不可算名詞として扱われます。また、"loss"は感情的なニュアンスを含むことがありますが、"shrinkage"は比較的客観的な表現です。
派生語
動詞で「縮む」「小さくなる」という意味。shrinkageの直接の動詞形で、物理的な縮小だけでなく、比喩的に「減る」「減少する」という意味でも使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。
- shrinking
現在分詞または動名詞。形容詞的に「縮小している」「減少している」という意味で使われ、例えば「shrinking market(縮小する市場)」のように用いられる。また、動名詞として「縮むこと」「減少すること」を指す場合もある。
- shrunk
shrinkの過去分詞。形容詞として「縮んだ」という意味で使われる。例えば「a shrunk sweater(縮んだセーター)」のように用いられる。shrink – shrank – shrunkと活用する不規則動詞である。
反意語
名詞で「拡大」「拡張」という意味。shrinkageが物理的な縮小や減少を意味するのに対し、expansionは規模や範囲が広がることを指す。ビジネスにおいては「市場の拡大(market expansion)」、物理的には「熱膨張(thermal expansion)」のように使われる。
名詞で「成長」「増大」という意味。shrinkageが減少を意味するのに対し、growthは量や質が増加することを指す。経済成長(economic growth)、人口増加(population growth)など、様々な文脈で使用される。
動詞または名詞で「増加する」「増加」という意味。shrinkageが減少を意味するのに対し、increaseは量や程度が増すことを示す。動詞としては「prices increase(価格が上がる)」、名詞としては「an increase in sales(売上増加)」のように使われる。
語源
"shrinkage"は、動詞"shrink"に名詞を作る接尾辞"-age"が付いたものです。"shrink"は古英語の"scrincan"に由来し、「しぼむ」「縮む」といった意味を持っていました。これはゲルマン祖語の*skrinkwan(収縮する)に遡ります。"-age"はフランス語起源の接尾辞で、名詞に「状態」「行為」「結果」などの意味を付け加えます。例えば、「marriage(結婚)」は「marry(結婚する)」という動詞に"-age"がついて「結婚という状態」を表します。同様に、"shrinkage"は「縮むこと」「縮んだ状態」「縮んだ結果」を意味する名詞として形成されました。日本語の「目減り」や「委縮」といった訳語は、この「縮む」という根本的な意味から派生しています。
暗記法
「shrinkage」は単なる縮小にあらず。アメリカ文化では、男性の自信喪失をユーモラスに語る隠語として使われます。人気ドラマ『となりのサインフェルド』で有名になり、男性器の「縮み」を巡る騒動は、男性性の脆さを象徴的に表現しました。伝統的な男性像からの逸脱を意味し、弱さや不安を間接的に語る手段として機能します。現代では、男性性の多様性を認め、固定観念に疑問を投げかける言葉として、その意味を深めています。
混同しやすい単語
『shrinkage』の過去形である『shrank』は、スペルが似ており、特に書き言葉で混同しやすい。意味は『縮んだ』であり、shrinkage が名詞であるのに対し、shrank は動詞である点が異なる。不規則動詞の活用をしっかり覚えることが重要。
『shrinkage』の原形である『shrink』は、スペルが非常によく似ているため、文脈によっては意味を取り違える可能性がある。shrink は『縮む』という動詞で、shrinkage は『縮み』という名詞。shrinkage は不可算名詞として扱われることが多い点も異なる。
『shrink』の規則動詞的な過去形/過去分詞形である『shrinked』は、shrink の活用を誤って覚えている場合に生じやすい。正しくは shrank/shrunk を使用する。shrinked は非標準的な形なので、使用は避けるべき。
『shrinkage』と『seepage』は、どちらも『-age』で終わる名詞であり、抽象的な概念を表すため、意味を混同しやすい。seepage は『漏出』や『浸透』という意味で、液体などがゆっくりと染み出す様子を表す。スペルも似ているため注意が必要。
『shrinkage』と『shortage』は、どちらも抽象名詞で、語尾が '-age' で終わるため、なんとなく似たような意味合いだと誤解されやすい。shortage は『不足』という意味で、資源や物資が足りない状況を指す。文脈をしっかり確認して区別することが大切。
『shrinkage』と『wreckage』は、どちらも '-age' で終わる名詞であり、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。wreckage は『残骸』という意味で、事故や災害などで破壊された物の残りを指す。発音も異なるため、注意して区別する必要がある。
誤用例
While 'shrinkage' can technically refer to a decrease in value, it's more commonly used in contexts like retail (inventory shrinkage due to theft or damage) or manufacturing (material shrinkage during production). Using it for an investment portfolio sounds odd and somewhat trivializes the situation. 'Downturn' is a more appropriate and respectful term for financial losses. Japanese learners might choose 'shrinkage' due to a direct translation mindset, seeing '縮小' as a general term for decrease, without considering the specific connotations in English.
Using 'shrinkage' in the context of workforce reduction sounds euphemistic to the point of being insensitive and potentially misleading. While technically accurate (the workforce is shrinking), it masks the reality of job losses. 'Reduce' or 'downsize' are more direct and transparent, although still potentially seen as corporate jargon. The issue here is not grammar but register and ethical communication. Japanese learners, perhaps influenced by a culture that values indirectness and harmony, might gravitate towards 'shrinkage' to soften the blow, but in English, directness is often preferred in business communication, even when delivering bad news. Furthermore, 'shrinkage' can imply a gradual, natural process, while workforce reductions are usually deliberate actions.
While 'shrinkage' is acceptable here, 'contraction' often sounds more natural and technically precise, especially when referring to materials. 'Shrinkage' can sometimes imply a loss or waste, while 'contraction' simply refers to a reduction in size. Consider the context: if a metal cools and gets smaller, 'contraction' is preferred. Japanese learners might default to 'shrinkage' because it's a more common word in general usage, but understanding the nuance between the two—and the scientific or technical implications—can elevate their English. This subtle distinction often gets lost in direct '日本語→英語' translation where '縮む' becomes simply 'shrink'.
文化的背景
「shrinkage」という言葉は、単なる物理的な縮小だけでなく、男性の自信やアイデンティティが脅かされる状況を婉曲的に表現する際に、特にアメリカ文化において独特のニュアンスを帯びます。この言葉は、しばしばユーモラスな文脈で用いられ、弱さや脆弱性を隠蔽する手段として機能し、男性性の脆さを浮き彫りにします。
この言葉が広く知られるようになったのは、1994年に放送された人気シットコム『となりのサインフェルド』のエピソード「The Hamptons」でしょう。このエピソードでは、水泳後に「shrinkage(縮小)」した男性器をめぐって、登場人物たちが深刻な議論を繰り広げます。このエピソード以降、「shrinkage」は、男性の性的自信の喪失や、それに伴う不安を表現する隠語として、広く一般に認知されるようになりました。このエピソードが象徴するように、shrinkageは単に物理的な現象を指すだけでなく、社会的に構築された男性性のプレッシャー、そしてその脆さをユーモラスに暴き出す役割を果たしています。
「shrinkage」が持つ文化的意義は、男性が自身の脆弱性を表現することをためらう社会通念と深く結びついています。伝統的に、男性は強さ、自信、支配力を求められる存在として描かれてきましたが、「shrinkage」は、そうした理想像からの逸脱を暗示します。この言葉は、男性が抱える不安や弱さを、直接的な表現を避けながら、間接的に、そしてしばしばユーモラスに語ることを可能にします。つまり、「shrinkage」は、男性性の規範に対する、一種の抵抗の表現とも解釈できるのです。
現代社会において、「shrinkage」は、男性性の多様性を認め、従来の固定観念に疑問を投げかける文脈で、より積極的に用いられるようになっています。この言葉は、男性が自身の感情や身体的な変化について、よりオープンに語り合うためのきっかけとなり、男性性の再定義を促す力を持つと言えるでしょう。それは、単なる「縮小」という現象を超え、男性性の複雑さ、そして社会的な期待との葛藤を象徴する言葉として、その意味を深め続けています。
試験傾向
英検では、主に準1級以上の長文読解問題で出題される可能性があります。1級では語彙問題で直接問われることもあります。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題
2. 頻度と級・パート: 準1級以上、長文読解、1級、語彙問題
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、社会問題など、アカデミックな文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法だけでなく、動詞 (shrink) との関連性を理解することが重要です。類義語 (reduction, decrease) とのニュアンスの違いも意識しましょう。
TOEICでは、Part 7(長文読解)で出題される可能性があります。ビジネスシーンに関連する文章で使われることが多いです。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: Part 7
3. 文脈・例題の特徴: 企業の業績悪化、市場の縮小、コスト削減など、ビジネス関連の文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書でよく使われる表現なので、関連語句(downsizing, contraction)なども一緒に覚えておくと役立ちます。
TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。アカデミックな内容の文章で、抽象的な概念を説明する際に使われることがあります。
1. 出題形式: リーディング
2. 頻度と級・パート: リーディングセクション
3. 文脈・例題の特徴: 経済学、社会学、自然科学など、学術的な文脈で、抽象的な概念の説明に使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要です。動詞のshrinkの過去分詞形shrinked/shrunkも確認しておきましょう。
大学受験の長文読解問題で出題される可能性があります。難関大学ほど出題される可能性が高まります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 長文読解
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、社会問題など、幅広いテーマで出題される。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要です。前後の文脈から意味を推測する練習をしましょう。