dwindle
最初の 'dw' は、日本語にはない子音結合です。'd' の後に、唇を丸めて突き出すようにして 'w' の音(ゥ)を滑らかにつなげてください。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開き、短く発音します。最後の 'l' は舌先を上の歯茎につけて発音しますが、日本語の『ル』のように強く発音せず、弱く添えるようにするのがコツです。全体として、各音を区切らず、スムーズにつなげることを意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
減りゆく
徐々に、そして着実に減少していく様子を表す。規模、量、重要性など、抽象的なものにも使える。勢いがなくなり、徐々に消えていくようなイメージ。
As the traveler walked in the desert, the water in his bottle began to dwindle.
旅人が砂漠を歩くにつれて、彼が持っていた水筒の中の水が減り始めた。
※ この例文は、旅人が砂漠で喉の渇きを感じながら、頼みの水が少しずつ減っていく様子を描いています。dwindleは「徐々に量が減っていく」というニュアンスを非常によく表し、水や資源など、物理的なものがだんだん少なくなっていく状況で典型的に使われます。水筒の水を心配する旅人の気持ちが伝わるでしょう。
During the long, boring speech, the audience started to dwindle away.
長くて退屈なスピーチの間、聴衆はだんだんといなくなっていった。
※ この例文では、つまらない講演会で、会場から少しずつ人がいなくなっていく様子が目に浮かびます。dwindleは、このように「集団の人数が徐々に減っていく」状況にもよく使われます。特に'dwindle away'とすることで、「次第に消えていなくなる」という、より寂しい、あるいは残念なニュアンスが加わります。
After many failures, her hope for success began to dwindle.
何度も失敗した後、彼女の成功への希望は減り始めた。
※ この例文は、目標に向かって努力を続けてきた人が、度重なる失敗によって少しずつ希望を失っていく心の動きを描いています。dwindleは、物理的なものだけでなく、希望、エネルギー、力といった「目に見えないものや感情が徐々に弱まっていく」場合にも非常に自然に使われます。彼女の落胆が伝わってくるような場面です。
衰える
力や活力が徐々に失われていく状態。健康、体力、精神力など、生物的な衰えによく使われる。
Our water supply began to dwindle quickly in the desert.
砂漠で私たちの水の供給は急速に減り始めた。
※ この例文は、生命維持に必要なものが徐々に減っていく、切迫した状況を描写しています。水や食料といった具体的な資源が「衰える」「減っていく」様子を表す際に、dwindleはとても自然に使われます。特に「徐々に」というニュアンスが含まれており、危機感が伝わりますね。
As days passed, her hope to find her lost cat started to dwindle.
日が経つにつれて、彼女の迷子になった猫を見つける希望は衰え始めた。
※ この例文では、物理的なものではなく「希望」という抽象的な感情が徐々に薄れていく様子を表しています。dwindleは、このように熱意、自信、記憶、人口といった抽象的なものが時間とともに「衰える」「減る」場合にもよく使われます。感情の動きを想像しやすい場面です。
The number of available seats in the theater began to dwindle rapidly.
劇場の空席の数は急速に減り始めた。
※ 人気のある公演で、空席がどんどん埋まっていく(減っていく)様子を描写しています。このように、観客の数、在庫の数、機会の数など、具体的なものの「数」が徐々に減っていく状況でもdwindleは頻繁に使われます。rapidly(急速に)などの副詞と組み合わせると、減少のスピードも表現できます。
コロケーション
(水などが)ちょろちょろと細くなる、(資源、資金などが)ごくわずかになる
※ 文字通りには、水が「ちょろちょろ」と糸を引くように流れる様子を指します。比喩的には、資源、資金、支援などが徐々に減少し、ほとんど無くなってしまう状態を表します。ビジネスシーンでは、売上や利益が減少していく状況、あるいはプロジェクトへの資金援助が打ち切られる寸前の状態を指すことがあります。例えば、"Donations dwindled to a trickle after the scandal." (スキャンダルの後、寄付金はほんのわずかになった) のように使います。類似表現として、"reduce to a trickle" があります。
徐々に消えてなくなる、衰退する
※ "away" が加わることで、時間経過とともに徐々に消失していくニュアンスが強調されます。抽象的な概念(希望、記憶、力など)や、物理的なもの(資源、資金など)の両方に使えます。例えば、"Her savings dwindled away during her illness." (彼女の貯蓄は病気の間に徐々に減っていった) のように使います。口語的な表現で、フォーマルな場面では避けた方が良いでしょう。
数が減る、減少する
※ 集団やグループの規模が徐々に小さくなることを指します。人口、動物の個体数、参加者数など、数えられるものに対して使われます。例えば、"The population of bees has been dwindling in number." (ミツバチの個体数が減少している) のように使われます。"decrease in number" とほぼ同義ですが、"dwindle" はより緩やかで自然な減少のイメージがあります。
急速に減少する、急激に衰える
※ "rapidly" が加わることで、減少の速度が速いことを強調します。資源の枯渇、支持率の低下、在庫の減少など、予期せぬ事態や危機的な状況を表す際に用いられます。例えば、"His energy dwindled rapidly after the accident." (事故の後、彼の体力は急速に衰えた) のように使います。ビジネスやニュース記事など、比較的フォーマルな場面でよく見られます。
XからYへと減少する
※ 具体的な数値や量を伴い、減少の幅を示す表現です。例えば、"The crowd dwindled from 1000 to 100." (群衆は1000人から100人に減った) のように使います。ビジネスレポートや統計データの説明など、客観的な情報伝達が求められる場面に適しています。"decrease from X to Y" と同様の構文ですが、"dwindle" はより自然な減少のニュアンスを持ちます。
減少しつつある資源
※ 資源(天然資源、資金、人材など)が徐々に枯渇していく状況を指します。環境問題、経済問題、社会問題など、幅広い文脈で使用されます。例えば、"We must conserve our dwindling resources." (我々は減少しつつある資源を保護しなければならない) のように使います。"depleting resources" と似た意味ですが、"dwindling" はより緩やかな減少のイメージです。
減少しつつある支持
※ 政治的な支持、経済的な支援、世論の支持などが徐々に失われていく状況を指します。選挙戦、事業の衰退、組織の弱体化など、競争や変化の激しい場面でよく使われます。例えば、"The president's support is dwindling." (大統領の支持率は低下している) のように使われます。"waning support" とほぼ同義ですが、"dwindling" はより徐々に減少していくニュアンスがあります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、資源、データ、影響力などが徐々に減少していく状況を説明する際に用いられます。例えば、経済学の研究で「国の貯蓄率が徐々に減りゆく」状況を分析する際に使われます。あるいは、環境科学において「特定の動物の生息数が衰える」過程を記述するのに適しています。
ビジネスシーンでは、市場シェア、利益、在庫などが徐々に減少していく状況を報告書やプレゼンテーションで説明する際に使われることがあります。例えば、「当社の市場占有率が競合他社の参入により減りゆく」という状況を株主や経営陣に説明する場面などが考えられます。ただし、より直接的な表現が好まれる傾向があります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、資源の枯渇や環境問題について語られる際に使われることがあります。例えば、「森林が徐々に衰える」様子を伝える報道や、「化石燃料が減りゆく」というテーマのドキュメンタリーなどで見かけることがあります。普段の会話ではより平易な表現が用いられます。
関連語
類義語
減少するという意味で、量、数、程度などが徐々に少なくなることを指します。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"dwindle"よりも一般的で、フォーマルな印象を与えることが多いです。また、減少のスピードや原因については特に言及しません。客観的な減少を表すことが多いです。 【混同しやすい点】"decrease"は自動詞としても他動詞としても使用できますが、"dwindle"は基本的に自動詞として使われます。また、"decrease"は可算名詞・不可算名詞の両方に対して使えますが、"dwindle"は抽象的な概念や時間などに対して使われることが多いです。
減少する、小さくなるという意味で、重要性、力、大きさなどが徐々に減ることを指します。学術的な文脈やフォーマルな場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"dwindle"よりも抽象的な意味合いが強く、物理的な減少だけでなく、重要性や影響力の低下も表します。また、減少のプロセスに重点が置かれることが多いです。 【混同しやすい点】"diminish"は他動詞としても使用できますが、"dwindle"は基本的に自動詞として使われます。また、"diminish"は減少の結果に重点が置かれるのに対し、"dwindle"は減少の過程に重点が置かれる傾向があります。
減らす、軽減するという意味で、苦痛、負担、影響などを軽くすることを指します。日常会話やフォーマルな場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"dwindle"とは異なり、他動詞として使われることが多いです。また、抽象的な概念や感情などに対して使われることが多く、物理的な減少を表すことは少ないです。軽減するという意味合いが強いです。 【混同しやすい点】"lessen"は他動詞として使われることが多く、目的語が必要です。一方、"dwindle"は自動詞であり、目的語を必要としません。また、"lessen"は苦痛や負担などを軽減するという意味合いが強いのに対し、"dwindle"は徐々に減少するという意味合いが強いです。
衰える、減少するという意味で、力、影響力、月などが徐々に弱まることを指します。文学的な表現や、古風な言い回しとして使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"dwindle"よりも詩的で、ゆっくりと衰えていく様子を表します。また、月や季節など、自然現象に対して使われることが多いです。 【混同しやすい点】"wane"は自動詞としてのみ使用され、他動詞としては使用されません。また、"wane"は古風な表現であり、日常会話ではあまり使われません。"dwindle"の方がより一般的です。
縮む、小さくなるという意味で、物理的な大きさや範囲が小さくなることを指します。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"dwindle"よりも物理的な減少を表すことが多いです。また、急激な変化ではなく、徐々に小さくなる様子を表します。洗濯で服が縮む場合などにも使われます。 【混同しやすい点】"shrink"は自動詞としても他動詞としても使用できますが、"dwindle"は基本的に自動詞として使われます。また、"shrink"は物理的な大きさに重点が置かれるのに対し、"dwindle"は量や数など、抽象的な概念にも使用できます。
潮が引く、衰えるという意味で、潮の満ち引きや、勢いが衰えることを指します。文学的な表現や、比喩的な表現として使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"dwindle"よりも勢いが弱まる様子を表すのに特化しており、特に潮の満ち引きのように、一度増えたものが減っていくイメージです。感情やエネルギーの減退にも使われます。 【混同しやすい点】"ebb"は自動詞としてのみ使用され、他動詞としては使用されません。また、"ebb"は潮の満ち引きや感情の減退など、特定の状況で使用されることが多く、"dwindle"よりも使用範囲が狭いです。
派生語
- dwindling
『減少しつつある』という意味の現在分詞形容詞。dwindle の進行形であり、何かが徐々に減少している状態を表す。例えば、『dwindling resources(減りゆく資源)』のように、ビジネスや環境問題の文脈でよく使われる。
- dwindled
『減少した』という意味の過去分詞形容詞。dwindle の完了形であり、何かがすでに減少してしまった状態を表す。例えば、『dwindled profits(減少した利益)』のように、経済状況を説明する際に用いられる。
語源
"dwindle」は、古英語の「dwīnan」(減少する、衰える)に由来します。これはさらに、ゲルマン祖語の*dwinan(消える、衰える)に遡ります。この語根は、インド・ヨーロッパ祖語の*dhwe-(消える、吹き消す)と関連があり、これは「風」や「呼吸」といった概念と結びついています。つまり、「dwindle」は、もともと風に吹かれて火が消えるように、徐々に勢いを失っていく様子を表していたと考えられます。日本語で例えるなら、ロウソクの火が徐々に小さくなって消えていくイメージや、貯金が少しずつ減っていく様子を思い浮かべると理解しやすいでしょう。このように、古くからの言葉が持つイメージは、現代の単語の意味を深く理解する手助けとなります。
暗記法
「dwindle」は、夕暮れの光が闇に消えゆくように、徐々に失われる儚さを表します。ロマン主義文学では、産業革命による自然の喪失や、古き良き時代の衰退を象徴する言葉として用いられました。例えば、ワーズワースは都市化で「dwindle」する自然を嘆き、ブロンテは復讐心で「dwindle」する人間性を描きました。愛情や友情、希望が徐々に失われる様子も表現し、現代では資源枯渇や文化衰退など、地球規模の問題を語る上で、危機感と悲しみを込めて使われます。
混同しやすい単語
『dwindle』とスペルが似ており、特に語頭の 'dw' と 'sw' は視覚的に混同しやすい。意味は『詐欺を働く』であり、自動詞の『dwindle(減少する)』とは大きく異なる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。
『dwindle』とスペルが非常に似ており、意味も『巻き取る』と関連性がある(糸巻き機などを指す古語)。現代英語ではあまり使われない単語だが、古い文献を読む際には注意が必要。発音もほぼ同じだが、使われる頻度が少ないため、混同を避けるために『dwindle』の意味をしっかり覚えることが重要。
語尾の '-dle' が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『(火を)つける』、『(感情などを)かき立てる』であり、『dwindle』とは反対のニュアンスを持つ場合もある。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。
語尾の '-dle' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『扱う』、『処理する』、『取っ手』であり、『dwindle』とは意味が大きく異なる。発音も異なるため、注意が必要。ただし、どちらも動詞として使われるため、文脈によっては混同する可能性がある。
語頭の 'da' と 'dw' の音が似ており、語尾の '-le' も共通しているため、発音とスペルの両方で混同しやすい。意味は『ぶら下がる』であり、『dwindle』とは異なる。発音記号を確認し、母音の違いを意識することが重要。
子供が使う幼児語で「おしっこをする」という意味があり、発音が似ているため、特に音声で混同しやすい。スペルも一部共通しており、視覚的にも紛らわしい。フォーマルな場面では決して使わない単語なので、文脈から判断することが重要。
誤用例
Dwindleは徐々に、そして自然に減少していくニュアンスが強く、まるで何かが蒸発していくようなイメージです。親御さんへの送金という明確な理由で貯蓄が減った場合は、"deplete"(使い果たす、減少させる)の方が適切です。日本人が「減る」という言葉を安易に英語に置き換える際に起こりがちなミスで、「減少の原因やプロセス」を考慮すると、より適切な単語を選べます。dwindleは、例えば「会社の求心力が徐々に失われていく」のように、原因が特定しにくい状況で用いるのが自然です。
Dwindleは、物理的な量や数値が徐々に減る場合に適しています。一方、wane は影響力や権力、名声など、抽象的なものが徐々に衰える状況を表すのに適しています。侍の影響力は数値で測れるものではないため、ここではwaneがより適切です。日本人は「衰退する」という言葉を、あらゆる文脈で同じように捉えがちですが、英語では対象によって適切な表現を選ぶ必要があります。waneは、月の満ち欠けにも使われる単語で、盛衰のイメージと結びつけて覚えると良いでしょう。
dwindleは基本的に否定的な状況や、自然な減少を表す場合に用いられます。謝罪という行為は、本来支持を回復させる可能性があるため、その後に支持がdwindleするのは、論理的な繋がりが弱いです。このような場合は、"dwindled despite..."(〜にもかかわらず減った)のように、逆説的なニュアンスを加える必要があります。日本人は「〜ので」「〜から」という因果関係をストレートに表現しがちですが、英語では文脈によっては逆説的な接続詞が必要になることを意識しましょう。
文化的背景
「dwindle」は、徐々に、そして確実に失われていく、衰退していく様を表す言葉であり、しばしば希望、資源、あるいは存在そのものの儚さと結びつけられます。まるで夕暮れ時の光がゆっくりと闇に飲み込まれていくように、あるいは蝋燭の火が燃え尽きて消えるように、目に見えて減少していくプロセスを、どこか物悲しい感情を伴って描写します。
この言葉が持つニュアンスは、特に19世紀のロマン主義文学において顕著に見られます。産業革命が進み、自然が急速に失われていく時代において、「dwindle」は、古き良き時代の喪失、伝統的な価値観の衰退、そして人間の精神性の減退を象徴する言葉として用いられました。例えば、ウィリアム・ワーズワースの詩には、都市化によって自然が「dwindle」していく様子が描かれ、失われた純粋さへの郷愁が込められています。また、エミリー・ブロンテの『嵐が丘』では、ヒースクリフの復讐心が徐々に彼の人間性を「dwindle」させ、破滅へと導く様子が、荒涼とした風景描写と重ね合わされて表現されています。
さらに、「dwindle」は、個人の内面的な変化や、人間関係の変質を表す際にも用いられます。愛情が時間とともに薄れていく様子、友情が誤解によって冷めていく様子、あるいは希望が絶望に変わっていく様子など、感情の微妙な変化を表現するのに適しています。例えば、「Their love dwindled after years of misunderstanding.(彼らの愛は、長年の誤解の末に衰えていった)」という文は、二人の関係が徐々に悪化し、最終的に破局を迎えたことを示唆しています。
現代においても、「dwindle」は、資源の枯渇、環境破壊、文化の衰退など、地球規模の問題を語る上で重要な言葉として使われています。それは、私たちが今、目の当たりにしている危機的な状況を認識し、未来に向けて持続可能な社会を築くための警鐘として、その意味を深め続けています。この言葉を使うとき、私たちは単に減少という事実を述べるだけでなく、失われていくものへの深い悲しみと、それを取り戻そうとする意志を表明しているのです。
試験傾向
準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性あり。減少・縮小といった意味合いで、抽象的な内容を扱う文章で登場しやすい。類義語(decrease, diminish)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。ライティングで使う場合は、フォーマルな文体に適している。
Part 5, 6, 7で稀に出題される。ビジネスシーンで資源、利益、在庫などが『減少する』状況を表す際に使われる。正答を選ぶためには、文脈から適切な意味を判断する必要がある。decreaseやreduceなどの類義語との識別が重要。
リーディングセクションで出題される可能性あり。学術的な文脈、特に環境問題、経済状況、資源の減少などを説明する際に使われる。動詞として使われることが多く、名詞形での使用は稀。文脈から正確な意味を把握する必要がある。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性がある。経済、環境、社会問題といったテーマで、資源や影響力が『徐々に減少する』状況を描写する際に用いられる。文脈理解と語彙力が問われる。類義語(decline, decrease, diminish)との識別が必要。