英単語学習ラボ

safeguard

/ˈseɪfɡɑːrd/(セィフガード)

第一音節にアクセントがあります。 'safe' の 'a' は二重母音 /eɪ/ で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージです。 'guard' の 'ar' は、アメリカ英語では「r」の音を明確に出し、口を大きく開けて発音します。イギリス英語では「r」の音はほとんど発音されません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

を守る

危険や損害から保護する行為。法律、規則、または物理的な手段を用いて、価値のあるもの(人、財産、権利など)を保護するニュアンス。

Many companies work hard to safeguard your personal information.

多くの企業は、あなたの個人情報を守るために一生懸命努力しています。

この例文は、現代社会で非常に重要な「情報保護」の場面を描写しています。企業が私たちの大切な個人情報(名前、住所、カード番号など)が悪い人に使われないように、一生懸命守っている様子を表しています。`safeguard` は、特に「危険や損害から予防的に守る」というニュアンスが強く、ビジネスやニュースでよく耳にする使い方です。

In winter, wear warm clothes to safeguard yourself from the cold.

冬には、寒さから身を守るために暖かい服を着ましょう。

この例文は、寒い季節に、風邪をひいたり体調を崩したりしないよう、自分自身の体を『守る』具体的な行動を描写しています。`safeguard yourself from ~` の形で、『〜から自分自身を守る』という使い方はとても自然で、日常生活で使えるアドバイスです。自分の健康や安全を守る場面で役立ちます。

She locked the jewelry box to safeguard her precious items.

彼女は大切な品々を守るため、宝石箱に鍵をかけました。

この例文は、盗難や紛失といった危険から、物理的に大切なものを『守る』具体的な行動を表しています。`safeguard` は、このように貴重品や財産などを保護する文脈でも頻繁に使われます。鍵をかける、警備をするなど、具体的な対策を伴う「守る」というイメージが鮮明に伝わりますね。

名詞

保護策

危険や損害を防ぐための対策や手段。具体的なセキュリティシステム、法的条項、または予防措置などを指す。

Parents often put a fence around the pool as a safeguard for their children playing nearby.

親たちは、近くで遊ぶ子供たちの保護策として、よくプールの周りにフェンスを設置します。

この例文では、親が子供たちの安全を考えて、具体的な『物』(フェンス)を『保護策』として設置する情景が目に浮かびます。子供が元気に遊ぶ姿と、それを優しく見守りながらも危険から守ろうとする親心が伝わります。`as a safeguard for ~` は「~のための保護策として」という形で、具体的な対象を守る手段として使われる典型的なパターンです。

Using a strong password is an important safeguard to protect your personal online data.

強力なパスワードを使うことは、あなたの個人のオンラインデータを守るための重要な保護策です。

この例文は、現代のデジタル社会における『保護策』の情景を描いています。パソコンやスマートフォンに向かい、大切な個人情報を守るために、あなたが意識的に『手段』(強力なパスワード)を講じる様子がイメージできます。`safeguard to protect ~` のように、『何を守るための保護策か』を明確にすることで、より具体的に伝わります。

The government created a new law as a safeguard for endangered animals in the forest.

政府は森の絶滅危惧動物たちの保護策として、新しい法律を作りました。

この例文では、より大きなスケールでの『保護策』が描かれています。政府が自然や特定の生物を守るために、法的な『措置』(新しい法律)を講じるという、公共の利益のための行動が示されています。広大な森と、そこで生きる動物たちを守ろうとする強い意志が感じられるでしょう。この文のように、組織や国が何かを守るために制度を設ける際にもよく使われます。

コロケーション

safeguard national security

国家安全保障を保護する

このコロケーションは、国家の安全を脅かす可能性のあるあらゆる脅威から国を守るための措置を講じることを意味します。これは政府や軍事機関が政策や行動を説明する際によく使用される、非常にフォーマルな表現です。単に "protect national security" と言うよりも、より積極的かつ包括的な保護のニュアンスを含みます。例えば、テロ対策、サイバーセキュリティ強化、国境警備などが含まれます。

safeguard personal data

個人データを保護する

個人情報保護の文脈で頻繁に用いられる表現です。企業や組織が、顧客や従業員の個人情報を不正アクセスや漏洩から守るために必要な対策を講じることを指します。 GDPR(一般データ保護規則)のような法規制に関連して使用されることが多く、単に "protect data" と言うよりも、法的義務や倫理的責任を伴う、より厳格な保護のニュアンスを持ちます。技術的なセキュリティ対策、プライバシーポリシーの整備、従業員教育などが含まれます。

safeguard against corruption

汚職を防止する

汚職や不正行為が発生しないように予防措置を講じることを意味します。政府機関、国際機関、企業などが、透明性の確保、内部統制の強化、倫理規定の遵守などを通じて、汚職リスクを低減させる取り組みを指します。"prevent corruption" とほぼ同義ですが、"safeguard against" は、より積極的かつ継続的な保護のニュアンスを含みます。例えば、贈収賄防止法、内部告発制度、監査体制の強化などが含まれます。

safeguard cultural heritage

文化遺産を保護する

歴史的建造物、美術品、伝統芸能など、文化的な価値を持つ有形・無形の遺産を保護することを意味します。UNESCO(国際連合教育科学文化機関)のような国際機関や、各国の文化庁などが、文化遺産の保存・修復、盗難防止、後継者育成などを通じて、文化遺産を未来に継承する取り組みを指します。"preserve cultural heritage" とほぼ同義ですが、"safeguard" は、単に保存するだけでなく、積極的に保護し、未来に継承していくというニュアンスを含みます。

safeguard the environment

環境を保護する

自然環境を汚染や破壊から守るための行動を意味します。企業、政府、NGOなどが、持続可能な開発、再生可能エネルギーの利用、環境保護政策の推進などを通じて、環境保全に貢献する取り組みを指します。"protect the environment" とほぼ同義ですが、"safeguard" は、より積極的かつ長期的な保護のニュアンスを含みます。例えば、森林保護、海洋汚染防止、気候変動対策などが含まれます。

safeguard vulnerable populations

脆弱な人々を保護する

子ども、高齢者、障害者、難民など、社会的に弱い立場にある人々を虐待、搾取、差別などから守ることを意味します。政府機関、国際機関、NGOなどが、福祉サービスの提供、法的保護の強化、人権擁護活動などを通じて、脆弱な人々の安全と権利を保護する取り組みを指します。"protect vulnerable populations" とほぼ同義ですが、"safeguard" は、より包括的かつ継続的な保護のニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや研究結果の信頼性を守るための対策について議論する際に使われます。例:「実験データのプライバシーをsafeguardするために、匿名化処理を施した。」

ビジネス

企業のリスク管理やコンプライアンスに関する文書で、資産や情報を保護するための対策について言及する際に使われます。例:「顧客データをサイバー攻撃からsafeguardするために、多層防御システムを導入した。」

日常会話

ニュース記事や政府の広報などで、国民の安全や権利を守るための政策について説明する際に使われます。例:「政府は国民の個人情報をsafeguardするための法案を提出した。」

関連語

類義語

  • 一般的な『保護する』という意味。人、物、情報など幅広い対象に使われ、危険や損害から守ることを指します。日常会話からフォーマルな場面まで使用頻度が高い。 【ニュアンスの違い】『safeguard』よりも一般的で、守る対象や方法に限定がありません。感情的なニュアンスは薄く、客観的な保護を意味します。 【混同しやすい点】『protect』は対象を危険から守るという行為自体に焦点があたりますが、『safeguard』はより予防的で、計画的に保護措置を講じるニュアンスがあります。

  • 『防御する』という意味。攻撃や脅威から身を守る、または何かを守るために戦うニュアンスがあります。軍事的な文脈や、意見や主張を擁護する際にも使われます。 【ニュアンスの違い】『safeguard』が予防的な保護であるのに対し、『defend』は既に脅威にさらされている状況で、積極的に防御する意味合いが強いです。感情的な要素を含むこともあります。 【混同しやすい点】『defend』は攻撃に対する反撃や防御を意味するため、安全を確保するための予防措置である『safeguard』とはニュアンスが異なります。例えば、「自国を防衛する」は "defend one's country" ですが、「個人情報を保護する」は "safeguard personal information" がより適切です。

  • 『保存する』『維持する』という意味。元の状態を保つこと、劣化や損傷を防ぐことを指します。文化遺産、自然環境、食品など、価値あるものを守り、後世に残す文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『safeguard』が将来の危険から守るニュアンスがあるのに対し、『preserve』は過去から現在に至る価値を維持することに重点が置かれます。時間軸の違いがポイントです。 【混同しやすい点】『preserve』は物理的な保存や維持に使われることが多く、抽象的な概念や権利を守る場合には『safeguard』の方が適しています。例えば、「自然環境を保護する」は "preserve the environment" ですが、「権利を保護する」は "safeguard rights" がより適切です。

  • 『確保する』『安全にする』という意味。危険がない状態を確保すること、または必要なものを手に入れることを指します。情報セキュリティ、職、場所などを確保する際に使われます。 【ニュアンスの違い】『safeguard』が保護措置を講じることであるのに対し、『secure』は結果として安全な状態を確立することに重点が置かれます。また、『secure』は「確保する」という意味合いも持ちます。 【混同しやすい点】『secure』は、目標を達成するために何かを確保するという意味合いを含むため、『safeguard』のように純粋な保護とは異なります。例えば、「データを保護する」は "safeguard data" ですが、「パスワードで保護する」は "secure with a password" がより自然です。

  • 『遮る』『覆う』という意味。物理的な遮蔽物で保護するイメージが強く、危険なものから身を守る、隠す、または隠蔽する意味合いがあります。比喩的に、感情や情報などを隠す際にも使われます。 【ニュアンスの違い】『safeguard』が包括的な保護を意味するのに対し、『shield』は特定の脅威から直接的に遮断するイメージです。また、隠蔽するというニュアンスも持ちます。 【混同しやすい点】『shield』は物理的な保護や隠蔽の意味合いが強いため、抽象的な概念や権利の保護には適していません。例えば、「有害な光線を遮る」は "shield from harmful rays" ですが、「人権を保護する」は "safeguard human rights" が適切です。

  • 『節約する』『保護する』という意味。資源、エネルギー、自然環境などを無駄遣いせずに大切に使う、または保護することを指します。持続可能性の文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『safeguard』が将来の危険から守るニュアンスがあるのに対し、『conserve』は資源の枯渇を防ぎ、長期的な利用を可能にすることに重点が置かれます。倫理的な意味合いが強いです。 【混同しやすい点】『conserve』は資源の有効活用や節約という意味合いが強いため、純粋な保護という意味合いの『safeguard』とは異なります。例えば、「エネルギーを節約する」は "conserve energy" ですが、「文化遺産を保護する」は "safeguard cultural heritage" がより適切です。

派生語

  • safeguarded

    『safeguard』の過去形・過去分詞。動詞としての『safeguard(保護する)』が、完了した状態や受動的な状態を表す際に使用される。例文:The data was safeguarded against unauthorized access.(データは不正アクセスから保護された。)日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。

  • safeguarding

    『safeguard』の現在分詞・動名詞。動詞『safeguard(保護する)』が進行中の状態や、名詞として「保護すること」自体を指す際に使用される。例文:Safeguarding children is our top priority.(子供たちを保護することが私たちの最優先事項です。)特に、福祉、教育、人権などの分野で頻繁に用いられる。

  • safeguards

    『safeguard』の複数形。名詞としての『safeguard(保護手段、安全対策)』が複数存在することを示す。例文:We need to implement stronger safeguards.(より強力な保護手段を実施する必要がある。)ビジネス、法律、技術などの分野で、具体的な対策を指す際に用いられる。

反意語

  • 『危険にさらす』という意味の動詞。『en-(〜にする)』と『danger(危険)』から構成され、『safeguard』が保護・安全を意味するのに対し、その反対の状態を作り出すことを意味する。例文:His actions endangered the mission.(彼の行動は任務を危険にさらした。)日常会話から報道、学術論文まで幅広く使用される。

  • 『危うくする、危険にさらす』という意味の動詞。『jeopardy(危険)』という名詞から派生し、より抽象的な意味合いで、計画、機会、評判などを危険にさらす場合に使用される。例文:The scandal jeopardized his career.(そのスキャンダルは彼のキャリアを危うくした。)ビジネスや政治の文脈でよく用いられる。

  • 『脅かす、脅威となる』という意味の動詞。『safeguard』が守るべき対象を守ることを意味するのに対し、『threaten』はその対象を危険にさらす行為を意味する。例文:The rising sea levels threaten coastal communities.(海面上昇は沿岸地域社会を脅かしている。)日常会話から国際関係まで、幅広い文脈で使用される。

語源

"Safeguard」は、英語の「safe(安全な)」と「guard(守る)」が組み合わさってできた言葉です。「safe」はラテン語の「salvus(無傷の、安全な)」に由来し、健康や安全を表す言葉として広く使われています。一方、「guard」はゲルマン祖語の「wardon(見張る、守る)」に遡り、フランス語を経由して英語に入ってきました。つまり、「safeguard」は文字通り「安全に見張る」「安全を守る」という意味合いを持ち、危険から保護するための手段や行為を指すようになったのです。日本語の「用心棒」をイメージすると、語源的にも意味的にも理解しやすいでしょう。

暗記法

「safeguard」は、中世の城壁のように、弱きを脅威から守り抜く決意と責任を象徴します。かつて領主が領民を守ったように、国家は国民を、法は個人の権利を保護します。現代では、情報や環境、倫理的価値を守る意味合いも持ち、児童虐待からの保護や言論の自由の擁護に使われます。単なる防御ではなく、未来へ繋ぐ積極的な意志を示す言葉なのです。

混同しやすい単語

『safeguard』の語幹である『safe』は、意味もスペルも似ているため混同しやすい。しかし、『safe』は形容詞(安全な)または名詞(金庫など)であり、『safeguard』は動詞(保護する)または名詞(保護策)である点が異なる。文脈によって品詞を意識する必要がある。

発音が非常に似ており、特に語尾の子音の発音が弱い日本人には区別が難しい。『save』は『救う』『節約する』などの意味を持つ動詞で、『safeguard』とは意味が大きく異なる。発音記号を確認し、意識的に発音を区別することが重要。また、過去形・過去分詞形は『saved』となる。

スペルと発音の両方がやや似ており、特に語頭の 'sa-' の部分が共通しているため、混同しやすい。『sacred』は『神聖な』という意味の形容詞で、『safeguard』とは意味が全く異なる。語源的には、『sacred』は『聖なるものに捧げられた』という意味合いが強く、ラテン語の『sacer』(神聖な)に由来する。

『safeguard』と『safety』は、意味的にもスペル的にも関連性が高いため、混同しやすい。『safety』は『安全』という意味の名詞であり、『safeguard』は動詞または名詞として『保護する』または『保護策』の意味を持つ。抽象名詞と、動詞・具体的な対策を指す名詞という違いを意識すると良い。

語尾の '-guard' と '-dard' のスペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。『standard』は『基準』『標準』という意味であり、『safeguard』とは意味が異なる。ただし、『safeguard』は『基準を守る』という意味合いを含む場合もあるため、文脈によっては意味のつながりを感じることもあるかもしれない。

語尾の音が似ているため、リスニング時に混同する可能性がある。『hazard』は『危険』という意味の名詞であり、『safeguard』とは意味が異なる。『safeguard』は危険から守ることを意味するため、両者は対義語に近い関係にあると言える。

誤用例

✖ 誤用: We must safeguard our traditions, even if they are a little bit strange.
✅ 正用: We must preserve our traditions, even if they are a little bit strange.

『safeguard』は、通常、脅威や危険から何かを守るニュアンスが強い単語です。単に『維持する』『保存する』という意味で使うと、少し大げさな印象を与えてしまいます。ここでは、より穏やかな『preserve』を使う方が適切です。日本人は『保護する』という言葉を安易に『safeguard』と結びつけがちですが、英語では守る対象や状況によって適切な動詞を選ぶ必要があります。日本語の『保護』には、危険からの保護だけでなく、維持・保存の意味合いも含まれるため、注意が必要です。

✖ 誤用: The government should safeguard the economy by increasing taxes.
✅ 正用: The government should stabilize the economy, perhaps by implementing measures such as tax adjustments.

『safeguard』は、直接的な脅威や攻撃から守るイメージが強く、経済のような抽象的な概念に対して使うと、少し不自然に聞こえることがあります。また、増税が必ずしも経済を『守る』とは限らないため、文脈的にも適切ではありません。より中立的な表現として『stabilize(安定させる)』を使う方が適切です。日本人は『〜を守る』という表現を多用しがちですが、英語では状況に応じてより具体的な動詞を選ぶことが重要です。直接的な保護だけでなく、間接的な影響や対策についても考慮し、より正確な表現を選択しましょう。

✖ 誤用: I want to safeguard my heart from love.
✅ 正用: I want to shield my heart from heartbreak.

『safeguard』は、物理的な保護や法的な保護など、客観的に保護できる対象に使われることが多い単語です。『心』のような抽象的な概念に対して使うと、やや硬い印象を与えます。ここでは、より感情的なニュアンスを持つ『shield(遮る、守る)』を使う方が適切です。日本人は『〜を守る』という表現を感情的な文脈でも使いがちですが、英語では感情的な保護には、より口語的で親しみやすい表現が好まれます。『heartbreak』のような具体的な単語を使うことで、より感情が伝わる表現になります。

文化的背景

「safeguard」という言葉は、単に何かを保護するという行為を超え、特に弱者や価値あるものを脅威から守り抜く強い決意と責任感を伴います。中世の城壁が敵の侵入を防いだように、この言葉は社会的な弱者を保護する法や制度、あるいは個人の尊厳を守るための倫理的な規範を象徴することがあります。

歴史的に見ると、「safeguard」は王侯貴族が自身の領土や財産を守るために用いた軍事的な防衛策に起源を持つと考えられます。中世ヨーロッパでは、領主は城壁や兵士を配置し、周辺の村々を略奪や侵略から守る義務を負っていました。この文脈において、「safeguard」は物理的な保護だけでなく、領民に対する支配者の責任と権威を象徴する言葉でもありました。時が経つにつれ、その意味は拡大し、国家が国民の安全と福祉を守るという概念、さらには国際法や条約を通じて、国家間の平和と安全を維持するという概念へと発展しました。

現代社会においては、「safeguard」は単なる物理的な保護に留まらず、情報、権利、環境など、多岐にわたる対象を保護する意味合いで使用されます。例えば、個人情報保護法は、個人のプライバシーを侵害から「safeguard(保護)」するためのものです。また、環境保護団体は、絶滅危惧種や自然環境を開発や汚染から「safeguard(保護)」することを訴えます。このように、「safeguard」は、現代社会における様々な脅威から、重要な価値を守るための積極的な行為を意味する言葉として広く認識されています。

さらに、「safeguard」は、しばしば倫理的な責任と結びついて語られます。例えば、児童虐待から子供たちを「safeguard(保護)」することは、社会全体の重要な責務です。また、言論の自由を「safeguard(保護)」することは、民主主義社会の根幹を支えるために不可欠です。このように、「safeguard」は、単に何かを守るだけでなく、その背後にある倫理的な価値観や社会的な責任を強く意識させる言葉として、私たちの社会に深く根付いています。この言葉を使うとき、私たちは単に防御するだけでなく、積極的に価値を守り、未来へと繋ぐという強い意志を表明しているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解で重要。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、硬めのテーマで登場しやすい。「safeguard measures」「safeguard against」などの形で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(保護策)と動詞(保護する)の両方の意味を理解する必要がある。同意語の「protect」「preserve」とのニュアンスの違いも意識すると良い。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。ビジネス関連の長文でよく見かける。

3. 文脈・例題の特徴: 契約、保険、セキュリティ、データ保護など、ビジネスシーンでよく使われる文脈で登場する。「safeguard information」「safeguard assets」などのコロケーションに注意。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「ensure」「guarantee」など、似た意味を持つ単語との使い分けが問われることがある。文脈から正確な意味を判断できるように練習することが重要。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 環境保護、文化遺産の保護、歴史的建造物の保護など、学術的なトピックで登場しやすい。抽象的な概念を保護するという意味合いで使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞として使われる場合、目的語が抽象的な概念であることが多い。名詞と動詞の両方の用法を理解し、アカデミックな文章に慣れておくことが重要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも稀に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、国際関係など、硬めのテーマの長文で登場しやすい。文脈から意味を推測する力が問われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「safeguard」の意味を正確に捉えることが重要。前後の文脈から、何を保護するのか、何から保護するのかを把握する必要がある。類義語の「protect」との違いも意識しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。