英単語学習ラボ

revolutionize

/ˌrɛvəˈluːʃənaɪz/(リィヴェラリューシャナァイズ)

強勢は 'luː' の部分にあります。最初の 're' は弱母音で、日本語の『レ』よりも曖昧な『リィ』に近い音です。'tion' は『シャン』と発音されがちですが、ここでは『シャ』の後に曖昧母音が入ります。最後の 'ize' は二重母音で、日本語の『アイ』に近い音を意識しましょう。全体的に、各音節を区切らず、滑らかにつなげるように発音するとより自然になります。

動詞

刷新する

古い仕組みや考え方を根本から変えて、新しい時代に合うようにすること。技術革新や社会構造の変化など、大きな変革をもたらす場合に使う。

This new app will revolutionize the way we learn English.

この新しいアプリは、私たちが英語を学ぶ方法を根本的に変えるでしょう。

この例文は、新しい技術(アプリ)が既存のやり方(英語学習)を劇的に変える様子を描いています。「すごいアプリが出た!これで英語学習が劇的に変わるぞ!」という、未来への期待感が伝わりますね。「revolutionize + 名詞」の形で「〜を刷新する」という意味になります。ここでは、未来形 'will' を使って、これからの大きな変化を表しています。

Online shopping revolutionized how people buy things.

オンラインショッピングは、人々が買い物をする方法を根本的に変えました。

この例文は、オンラインショッピングという新しい仕組みが、人々の買い物習慣を根底から変えた過去の出来事を表しています。昔は店に行かないと買えなかったものが、今ではスマホ一つで何でも買えるようになった驚きと便利さを感じられるでしょう。過去形 'revolutionized' は、既に起こった大きな変化を述べる時に使います。「how people buy things」は「人々が買い物をする方法」という意味です。

Her new book could revolutionize how we think about nature.

彼女の新しい本は、私たちが自然について考える方法を根本的に変えるかもしれません。

この例文は、ある本がきっかけで、これまで漠然と考えていたことが、全く新しい視点で見えるようになった時の感動や衝撃を表現しています。「revolutionize」は、具体的なモノだけでなく、考え方や概念にも使われます。'could' は「〜する可能性がある」という推測を表し、「how we think about nature」は「私たちが自然について考える方法」という意味になります。

動詞

一新する

組織やシステムなどを、より良くするために完全に新しく作り変えること。単なる改善ではなく、根本的な変更を意味する。

The smartphone truly revolutionized how people connect with each other.

スマートフォンは、人々がお互いにつながる方法をまさに一新しました。

この例文は、スマートフォンが私たちのコミュニケーションのあり方を根本的に変えた、という誰もが経験した身近な変化を描写しています。「revolutionize how S + V」という形で、「SがVする方法を一新する」という、この単語の非常に典型的で自然な使い方です。

Learning English online really revolutionized how I studied every day.

オンラインで英語を学ぶことは、私の毎日の勉強法を本当に一新しました。

新しい学習方法やツールが、個人の学び方を劇的に変える様子を表現しています。今までうまくいかなかった勉強が、オンライン学習のおかげで楽しく、効果的に変わったというポジティブな感情が伝わります。自分の経験を語る際にも使える表現です。

A small startup company's new idea will revolutionize the entire industry soon.

小さなスタートアップ企業の新しいアイデアが、まもなく業界全体を一新するでしょう。

この例文は、小さな革新的なアイデアが、既存の大きな業界に大きな変化をもたらす未来を予測しています。ビジネスや技術革新のニュースでよく使われる文脈で、未来への期待や可能性を感じさせる場面です。「will」を使って未来の大きな変化を予測する典型的な例です。

コロケーション

revolutionize an industry

業界を根底から変える、刷新する

このコロケーションは、ある業界のビジネスモデル、技術、または市場構造を根本的に変革する際に用いられます。単に改善するだけでなく、それまでの常識を覆し、新たな基準を打ち立てるような場合に適切です。例えば、インターネットの登場が多くの業界をrevolutionizeしたように、技術革新や画期的なアイデアが業界全体に大きな影響を与える状況を指します。ビジネスやテクノロジー関連の記事で頻繁に見られます。

revolutionize thinking

思考様式を根本的に変える、発想を革新する

人々の考え方や認識を根本的に変えることを意味します。単に新しい情報を提供するだけでなく、既存の価値観や信念体系を揺るがし、新たな視点や理解をもたらすような状況を指します。例えば、コペルニクスの地動説が天文学におけるthinkingをrevolutionizeしたように、パラダイムシフトを引き起こすような場合に用いられます。哲学、科学、社会学などの分野でよく使用されます。

revolutionize education

教育を根本的に変える、教育制度を革新する

教育の方法、内容、または制度を根底から変えることを意味します。例えば、オンライン教育の普及がeducationをrevolutionizeしつつあるように、テクノロジーの導入や新しい教育理念の提唱が、教育のあり方に大きな変化をもたらす状況を指します。教育関係の記事や議論でよく用いられます。

revolutionize healthcare

医療を根本的に変える、医療制度を革新する

医療技術、治療法、または医療制度を根本的に変えることを意味します。例えば、AIの活用がhealthcareをrevolutionizeする可能性を秘めているように、新しい技術やアプローチが、医療の質や効率を飛躍的に向上させる状況を指します。医学、医療技術、政策などの分野で頻繁に見られます。

revolutionize the way (something) is done

〜のやり方を根本的に変える

何かを行う方法やプロセスを完全に変えることを意味します。例えば、自動化技術が製造業における製品の作り方(the way products are made)をrevolutionizeしたように、新しい技術や手法の導入によって、既存のやり方が劇的に変化する状況を指します。ビジネス、テクノロジー、社会学など、様々な分野で使用されます。構文としては 'revolutionize the way + 主語 + 動詞' の形を取ることが多いです。

completely revolutionize

完全に革命する、根本から刷新する

「completely」という副詞を伴うことで、「revolutionize」の意味を強調し、変化が部分的ではなく、徹底的であることを示します。あるシステム、プロセス、または考え方を、微調整ではなく、完全に新しいものに置き換える場合に用いられます。ビジネス戦略や技術革新の文脈でよく見られ、その影響の大きさを強調するために使用されます。

revolutionize agriculture

農業を根本的に変える、農業技術を革新する

農業の方法、技術、または生産システムを根本的に変えることを意味します。例えば、遺伝子組み換え技術や精密農業がagricultureをrevolutionizeしつつあるように、新しい技術やアプローチが、食糧生産の効率や持続可能性を向上させる状況を指します。農業、環境、食糧問題などの分野でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、既存の理論や手法を根本的に変えるような革新的なアイデアや技術について述べる際に使われます。例:『この新しいアルゴリズムは、画像認識の分野を**刷新する**可能性を秘めている』。研究者が、自身の研究のインパクトを強調する文脈で用いられることが多いです。

ビジネス

企業の戦略会議や、新製品・サービスの発表会などで、市場や業界の構造を大きく変えるような革新的な戦略や技術について説明する際に使われます。例:『当社の新しいビジネスモデルは、業界の慣習を**一新する**でしょう』。経営者やマーケティング担当者が、自社の優位性をアピールする場面で使われることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、テクノロジー関連のニュースや記事で、人々の生活様式を大きく変えるような革新的な製品やサービスについて語られる際に使われることがあります。例:『AI技術の進化は、私たちの働き方を**刷新する**かもしれない』。また、社会問題に関する議論で、社会構造や価値観を根本的に変えるような提案について述べる際に、ややフォーマルな場面で使われることもあります。

関連語

類義語

  • 根本的な変化を意味するが、必ずしも急激な変化ではない。形、外観、性質などを変える場合に使われる。ビジネス、科学、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"revolutionize"ほどの劇的な、社会全体を巻き込むような変化のニュアンスは薄い。より個人的な変化や、特定の部分的な変化を表すことが多い。 【混同しやすい点】"transform"は、変化の結果に重点が置かれることが多い。一方、"revolutionize"は、変化の過程や影響力に重点が置かれる。

  • 改善や改良を目的とした変化を意味する。特に、政治、経済、社会制度などの組織的な構造やシステムを修正する場合に使われる。ビジネスや政治の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"revolutionize"が根本的な変革を意味するのに対し、"reform"は既存の枠組みの中で改善を行うニュアンスがある。急進的な変化ではなく、段階的な改善を意図する。 【混同しやすい点】"reform"は、既存のシステムに対する批判的な視点を含むことが多い。一方、"revolutionize"は必ずしも既存のシステムを否定するわけではない。

  • 徹底的な点検、修理、または再構築を意味する。機械、システム、組織などを全面的に見直し、改善する場合に使われる。技術、ビジネス、組織論などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"revolutionize"が新しいものを創造するニュアンスを含むのに対し、"overhaul"は既存のものを改善することに重点が置かれる。大規模な変更だが、根本的な変革ではない。 【混同しやすい点】"overhaul"は物理的な修理や改善を伴うことが多い。一方、"revolutionize"は抽象的な概念やアイデアにも適用できる。

  • 新しいアイデア、方法、製品などを導入することを意味する。技術革新や創造的な活動に関連する場面で使われる。ビジネス、科学技術、デザインなどの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"revolutionize"が既存のものを根本的に変えるのに対し、"innovate"は新しいものを付け加えることで改善を図るニュアンスがある。革新的なアイデアを生み出すことに重点が置かれる。 【混同しやすい点】"innovate"は、必ずしも既存のものを置き換えるわけではない。一方、"revolutionize"は、既存のものを完全に置き換えることを意味する場合がある。

  • 既存のプロセス、システム、市場などを混乱させ、新しい状況を作り出すことを意味する。ビジネス、技術革新、社会変化などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"revolutionize"が肯定的な変化を意味することが多いのに対し、"disrupt"は必ずしも肯定的な意味合いを持たない。破壊的な変化や混乱を引き起こす可能性がある。 【混同しやすい点】"disrupt"は、既存の秩序を破壊することに重点が置かれる。一方、"revolutionize"は、新しい秩序を創造することに重点が置かれる。

  • 時代に合わせて、最新の技術や方法を取り入れることを意味する。建物、設備、システムなどを新しくする場合に使われる。ビジネス、技術、都市計画などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"revolutionize"が根本的な変革を意味するのに対し、"modernize"は既存のものを最新の状態に更新するニュアンスがある。必ずしも劇的な変化ではない。 【混同しやすい点】"modernize"は、既存のものをベースに改善を行う。一方、"revolutionize"は、既存のものを完全に置き換えることを意味する場合がある。

派生語

  • 『革命』を意味する名詞。元々は『回転』の意味で、天体の運行を指す言葉だったが、社会や政治体制などが根底から覆る様子を、比喩的に『回転』として捉えた。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

  • 『革命的な』を意味する形容詞。名詞の『revolution』に形容詞化の接尾辞『-ary』が付いた。既存の秩序を覆すような、革新的な性質を表す。ビジネスシーンやニュース報道でよく用いられる。

  • 『回転する』『(軸を中心に)回る』を意味する動詞。『revolution』の語源であるラテン語の『revolvere(転がる)』に由来する。惑星が恒星の周りを回る、といった物理的な意味合いのほか、議論や思考が中心的なテーマを巡る、といった比喩的な意味合いでも用いられる。

反意語

  • 『保護する』『維持する』を意味する動詞。『revolutionize』が根本的な変革を目指すのに対し、こちらは現状を維持し、変化を防ぐことを意味する。文化遺産や自然環境など、価値あるものを守る文脈で用いられることが多い。ビジネスにおいては、既存の顧客関係やブランドイメージを守る、といった意味合いで使われる。

  • 『保存する』『節約する』を意味する動詞。『preserve』と類似するが、資源やエネルギーなどを無駄遣いせずに大切に使う、という意味合いが強い。『revolutionize』が新たな価値を生み出すために既存のものを破壊することがあるのに対し、こちらは既存のものを最大限に活用し、持続可能性を高めることを目指す。

  • 『維持する』『整備する』を意味する動詞。『revolutionize』が現状を打破するのに対し、こちらは現状を維持し、劣化を防ぐことを意味する。機械やシステムの状態を良好に保つ、といった具体的な意味合いのほか、関係性や状態を維持する、といった抽象的な意味合いでも用いられる。

語源

"revolutionize(刷新する、一新する)"は、ラテン語の"revolvere(回転させる、転がす)"に由来します。これは、"re-(再び)"と"volvere(回転させる)"が組み合わさったものです。"volvere"は、本を巻く(巻物)や、何かを回す動作を意味し、英語の"volume(巻、冊)"や"volve(回転する)"の語源にもなっています。"revolution(革命)"という名詞は、もともと天体の運行、つまり星が軌道を"回転する"ことを指していました。そこから、社会や政治体制などが根本的に"回転する"ように変わるという意味に転じ、さらに動詞"revolutionize"は、物事を根本から"回転させる"ように変える、つまり"刷新する"という意味を持つようになりました。例えば、古い価値観がひっくり返るようなイメージで捉えると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「revolutionize」は、フランス革命や産業革命のように、歴史を根底から覆す大変革を意味します。既存の権力や価値観への挑戦であり、未来を創造する強い意志の表れです。技術革新で社会構造を変えたり、芸術で新たな美の基準を打ち立てたり、環境保護運動で人々の意識を変革することも指します。単なる変化を超え、社会全体を塗り替える、そんなダイナミックな言葉なのです。

混同しやすい単語

evolutionize

『revolutionize』と『evolutionize』は、どちらも変化を表す動詞ですが、接頭辞が異なります。『revolutionize』は急激かつ根本的な変革を意味するのに対し、『evolutionize』は徐々に進化させる、発展させるという意味合いになります。スペルも似ているため、文脈をよく見て判断する必要があります。特に、日本語の『進化』という言葉にとらわれず、英語の『evolution』が持つニュアンスを理解することが重要です。

『revolutionize』は動詞ですが、『revolution』は名詞です。意味は『革命』や『回転』。スペルも非常に似ており、文脈によって使い分ける必要があります。例えば、『The French Revolution』はフランス革命ですが、『revolutionize the industry』は産業に革命をもたらす、となります。接尾辞 '-ize' が付いているかどうかで品詞を見分けることが大切です。また、発音もアクセントの位置が異なります。『revolútion』と『revolútionize』のように、アクセントの位置を意識して発音練習すると区別しやすくなります。

『revolutionize』と『revitalize』は、どちらも動詞で、接頭辞が似ています。『revolutionize』は根本的な変革を意味するのに対し、『revitalize』は活性化させる、元気づけるという意味です。スペルも似ているため、意味の違いを明確に理解しておく必要があります。例えば、衰退した地域を活性化させる場合は『revitalize』、既存のシステムを根本から変える場合は『revolutionize』を使います。語源的には、『re-』は再び、『vita』は生命を意味するため、『revitalize』は『再び生命を与える』という意味合いになります。

『resolve』は『解決する』『決意する』という意味の動詞で、発音の最初の部分が『revolutionize』と似ています。スペルも一部共通しているため、リスニングの際に混同しやすいことがあります。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。例えば、『resolve a problem』は問題を解決する、『resolve to do something』は~することを決意する、となります。語源的には、『re-』は再び、『solve』は解くを意味し、『resolve』は『再び解きほぐす』というイメージです。

devolve

『devolve』は『(権限などを)委譲する、悪化する』という意味の動詞で、発音の一部とスペルが似ているため、『revolutionize』と混同されることがあります。特に、日本語に直訳しにくいニュアンスがあるため、注意が必要です。『devolve power to local authorities』は地方自治体に権限を委譲する、『The situation devolved into chaos』は状況が悪化して混乱に陥った、のように使われます。語源的には、『de-』は下へ、『volve』は巻く、転がるを意味し、『devolve』は『下へ転がり落ちる』というイメージです。

『renovate』は『改修する、刷新する』という意味の動詞で、スペルの一部が似ており、どちらも何かを新しくするという意味合いを持つため、混同されることがあります。『revolutionize』が根本的な変革であるのに対し、『renovate』は既存のものをより良くするというニュアンスです。例えば、『renovate an old house』は古い家を改修する、『revolutionize the education system』は教育制度を根本的に変える、のように使い分けます。語源的には、『re-』は再び、『novate』は新しくするという意味で、『renovate』は『再び新しくする』というイメージです。

誤用例

✖ 誤用: This new policy will revolutionize to improve our teamwork.
✅ 正用: This new policy will revolutionize our teamwork.

日本語の「〜を〜するように革命する」という発想から、つい 'revolutionize to do' のような形にしてしまいがちですが、'revolutionize' は基本的に他動詞として直接目的語を取ります。'revolutionize something' で「何かを革命的に変える」という意味になり、to不定詞を続ける必要はありません。英語では、目的達成の手段や方向性を 'to' で示す日本語的な発想は、しばしば過剰になります。この場合は 'in order to' や 'so as to' を使うと不自然になるように、'to' を省略して直接目的語を取るのが自然です。

✖ 誤用: I want to revolutionize my daily life, so I will buy a new vacuum cleaner.
✅ 正用: I want to transform my daily life, so I will buy a new vacuum cleaner.

'Revolutionize' は、社会構造や業界全体など、大規模な変化に対して使われることが多い単語です。個人の日常生活の変化に使うと、大げさで不自然な印象を与えます。日常的な変化を表すには、'transform' や 'change' の方が適切です。日本人は、英語の単語を覚える際に、辞書に載っている意味をそのまま鵜呑みにしてしまい、語感が伴わないまま使用してしまうことがあります。英語のネイティブスピーカーは、単語の持つニュアンスや適用範囲を無意識的に理解しているため、状況に合った適切な単語を選択できます。文化的背景として、英語圏では、誇張を避ける傾向があるため、日常的な場面ではより控えめな表現が好まれます。

✖ 誤用: He revolutionized the company, but some people felt it was too radical.
✅ 正用: He spearheaded significant changes in the company, but some people felt they were too radical.

'Revolutionize' は変化の規模が大きく、急進的なニュアンスを含むため、必ずしもポジティブな意味合いで使われるとは限りません。特に組織や企業において、急激な変化は混乱や抵抗を生む可能性があります。この文脈では、'spearhead significant changes' のように、変化を主導したことを示唆する表現の方が、より客観的で中立的な印象を与えます。日本語では「革命」という言葉が、必ずしもネガティブな意味合いを持たないことがありますが、英語の 'revolutionize' は、変化の性質や影響を考慮して慎重に使う必要があります。また、英語では、変化に対する抵抗や意見の相違を婉曲的に表現することが多いため、直接的な批判を避ける表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「revolutionize(革命を起こす)」は、単なる変化を超え、社会、思想、技術などを根底から覆し、新しい秩序を生み出すような、根本的かつ急激な変革を意味します。この言葉は、フランス革命や産業革命のように、歴史を大きく塗り替えた出来事と深く結びついており、既存の権力構造や価値観に対する挑戦と、それによってもたらされる劇的な変化を象徴しています。

「revolutionize」が持つ文化的意義は、単に過去を否定するだけでなく、未来を創造する力強い意志を示唆する点にあります。例えば、科学技術の分野では、発明家や研究者が「画期的な発見で業界をrevolutionizeした」と評されることがあります。これは、単に新しい技術が生まれただけでなく、その技術が社会のあり方や人々の生活様式を根本的に変える可能性を秘めていることを意味します。また、芸術の世界においても、新しい表現方法やスタイルを確立したアーティストは、「芸術の概念をrevolutionizeした」と称賛されます。これは、既存の美の基準や価値観を覆し、新たな美的感覚を創出したことを意味します。

政治的な文脈においては、「revolutionize」はしばしば暴力的なイメージを伴いますが、文化的な文脈においては、より平和的で創造的な意味合いを持つことがあります。例えば、インターネットの登場は、情報へのアクセス方法をrevolutionizeし、人々のコミュニケーションのあり方を根本的に変えました。これは、物理的な暴力ではなく、技術革新によって社会構造が変化した好例と言えるでしょう。また、環境保護運動は、人々の環境に対する意識をrevolutionizeし、持続可能な社会の実現に向けた行動を促しています。これは、価値観の変化によって社会が変革された例です。

このように、「revolutionize」は、歴史的な出来事から現代の社会現象まで、幅広い分野で使用され、その文化的背景には、既存の秩序に対する挑戦と、新しい未来を創造する意志という共通のテーマが存在します。この言葉を理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、社会の変化や人間の創造性に対する深い洞察を得ることにも繋がるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われる可能性が高い

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法が中心。「〜を根本的に変える」という意味を理解し、関連語句(revolutionなど)も合わせて学習する

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで比較的頻出。特にビジネス系の長文で登場しやすい

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(技術革新、市場の変化など)で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「革新的な」という意味合いで、形容詞形(revolutionary)も重要。文脈から意味を推測する練習をする

TOEFL

- 出題形式: リーディング、ライティング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、学術的なテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論を説明する文脈で使われることが多い。同義語(transform, alter drastically)なども覚えておくと役立つ

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。特に記述問題で問われる可能性もある

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた適切な訳語を選ぶ必要がある。「〜を革新する」「〜を根本的に変える」など、意味の幅を理解しておく

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。