revolution
強勢は 'lu' の部分にあります。最初の 're' は曖昧母音 /ə/ で、日本語の『ア』と『エ』の中間のような音です。'v' の音は、上の歯を下唇に軽く当てて発音します。最後の 'tion' は、『シャン』と発音しますが、日本語の『シャ』よりも唇を丸めて発音するとより近くなります。全体的に、リズムを意識して発音することが重要です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
大変革
社会や政治体制、技術などが根本から覆るような変化。既存の秩序や構造が大きく変わるイメージ。単なる変化ではなく、不可逆的で大きな影響を伴う場合に用いられる。
The invention of the smartphone created a huge revolution in how we live.
スマートフォンの発明は、私たちの生活様式に大きな大変革をもたらしました。
※ この例文は、新しい技術が私たちの日常生活をどのように根本から変えたかを描いています。スマホがなかった時代を想像してみてください。連絡手段、情報収集、買い物など、あらゆる面で劇的に変わりましたよね。このように、技術の進歩が社会や生活に大きな変化をもたらすときに「revolution」が使われる典型的な例です。「create a revolution」は「大変革を生み出す」という意味でよく使われます。
The Internet brought a complete revolution to how companies work and connect with customers.
インターネットは、企業が働き、顧客とつながる方法に完全な大変革をもたらしました。
※ この例文は、インターネットがビジネスの世界にもたらした劇的な変化を示しています。昔は手紙や電話が主でしたが、今ではメール、ウェブサイト、SNSなど、企業と顧客のつながり方が完全に変わりました。このように、ある特定のものが特定の分野や業界に大きな変化をもたらす際にも「revolution」は自然に使われます。「bring a revolution」は「大変革をもたらす」という意味で、よく聞く表現です。
Reading this inspiring book sparked a revolution in my way of thinking about life.
この感動的な本を読んだことで、私の人生に対する考え方に大変革が起こりました。
※ この例文は、個人的な内面や考え方における大きな変化を表しています。まるで頭の中の常識がひっくり返るような、価値観の転換を「revolution」と表現しています。国や社会の大きな変化だけでなく、このように個人の心や思考の劇的な変化にも比喩的に使われることがあります。感動や衝撃によって新しい視点が開けた様子が伝わります。「spark a revolution」は「大変革の火付け役となる」「大変革を引き起こす」という意味で使われます。
回転
何かが中心点を軸にして回る運動。天体の公転や機械部品の回転など、物理的な運動を指す。比喩的に、サイクルや繰り返しの意味合いで使われることもある。
The Earth completes one full revolution around the sun in a year.
地球は1年で太陽の周りを完全に1回転します。
※ この例文は、地球が太陽の周りを「公転する」という、最も基本的で壮大な「回転」のイメージを伝えています。私たちが生きる上で常に起こっている、普遍的な動きですね。「complete a revolution」で「一周する」という意味になります。
He watched the slow revolution of the huge Ferris wheel.
彼は巨大な観覧車がゆっくりと回る様子を見ていました。
※ 遊園地で観覧車がゆっくりと回る様子を想像してみてください。高い場所から景色を楽しむ人の気持ちが伝わってきますね。ここでは、機械が「回転する」様子を表すのに使われています。ゆっくりと、でも確実に動く様子が目に浮かぶでしょう。
The child laughed as the toy top made a fast revolution on the table.
おもちゃのコマがテーブルの上で速く回るのを見て、子どもは笑いました。
※ 子どもがコマを回して遊んでいる楽しい場面が目に浮かびますね。コマが勢いよく「回転する」様子を「a fast revolution」と表現しています。身近な遊び道具の動きにも、「revolution」が使われることがあるとわかります。
一変させる
物事を根本的に変える行為。受動態で「革命を起こされる」のように用いられることは稀で、能動的に変化を起こす主体がある場合に適している。
This new invention will truly revolutionize the way we travel.
この新しい発明は、私たちの旅の仕方を本当に一変させるだろう。
※ この例文は、新しい技術やアイデアが人々の生活や行動様式を劇的に変える様子を描いています。「一変させる」という動詞の「revolutionize」が、未来への期待や大きな変化を伝えるのにぴったりです。ここでは、まだ見ぬ革新的な乗り物やシステムが、旅行の概念そのものを変えるようなワクワクする情景を想像できます。
Her unique art style completely revolutionized the local art scene.
彼女のユニークな芸術スタイルは、地元の芸術界を完全に一変させた。
※ この例文は、個人の創造性や才能が、ある分野やコミュニティに大きな影響を与え、その常識を打ち破るような変化をもたらす場面を描いています。これまでのスタイルとは全く違う、新鮮で大胆な作品が登場し、多くの人が驚き、感銘を受ける様子が目に浮かびます。「一変させる」という言葉が、単なる変化ではなく、古いものに代わる新しい動きの始まりを力強く示しています。
The company's new strategy helped to revolutionize its sales performance.
その会社の新しい戦略は、売り上げ実績を一変させるのに役立った。
※ この例文は、ビジネスや組織において、新しい方針やアプローチがそれまでの状況を根本的に改善し、劇的な成果を生み出す様子を示しています。以前は伸び悩んでいた売り上げが、画期的な戦略によって急上昇し、社員たちが喜びと達成感を感じるような前向きな情景が想像できます。ビジネスの文脈で「状況を好転させる」「成果を飛躍的に伸ばす」という意味合いでよく使われます。
コロケーション
技術革新
※ これは「技術」と「革命」を結びつけたもので、特定の分野における技術の急速かつ劇的な進歩を指します。単に新しい技術が登場するだけでなく、それが社会や産業構造を根本的に変えるレベルの変化を意味します。例えば、インターネットの普及は情報伝達の方法を劇的に変え、まさに情報技術革命(Information Technology Revolution)と呼べるでしょう。ビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に使われます。
文化革命
※ 社会の価値観、信念、慣習などが根本的に変化すること。これは単なる流行の変化ではなく、社会の根底を揺るがすような、より深いレベルの変化を指します。例えば、1960年代の西欧における若者文化の台頭は、伝統的な価値観に対する大きな挑戦であり、文化革命の一例と言えるでしょう。政治的な文脈や社会学的な議論でよく用いられます。
産業革命
※ 製造業における技術革新と組織構造の変化が、社会経済全体に及ぼす大規模な変革を指します。蒸気機関の発明から始まった18世紀のイギリスの産業革命が代表例です。経済史や経営学の文脈で頻繁に用いられ、現代のAI技術の発展は、新たな産業革命の始まりとして捉えられることもあります。
思考の革命、発想の転換
※ 人々の考え方や認識が根本的に変わることを指します。これは必ずしも社会全体に影響を与えるものではなく、個人レベルでの意識改革や、特定の分野におけるパラダイムシフトを指すこともあります。例えば、コペルニクスの地動説は、天文学における思考の革命であり、アインシュタインの相対性理論は物理学における思考の革命と言えるでしょう。哲学や科学の文脈でよく用いられます。
革命を引き起こす、革命の火付け役になる
※ ある出来事や行動が、社会的な変革や改革のきっかけとなることを意味します。単に変化を起こすだけでなく、既存の秩序を覆すような、より大きな動きにつながるニュアンスがあります。例えば、小さな抗議運動が大規模なデモに発展し、最終的に政府の転覆につながるような場合に使われます。政治的な文脈でよく用いられます。
無血革命
※ 暴力や流血を伴わない政治的変革を指します。平和的な手段、例えばデモや市民的不服従、選挙などを通じて政権交代や社会制度の改革が行われる場合に用いられます。例えば、東欧における1989年の共産主義体制崩壊は、多くの国で無血革命として実現しました。歴史や政治学の文脈で使われます。
デジタル革命
※ アナログ技術からデジタル技術への移行によってもたらされた社会全体の変革を指します。コンピューター、インターネット、スマートフォンなどの普及が、情報伝達、コミュニケーション、ビジネス、教育など、あらゆる分野に大きな影響を与えています。現代社会を語る上で欠かせない表現であり、ビジネス、テクノロジー、社会学など幅広い分野で使用されます。
使用シーン
学術論文や講義で頻繁に使用される。特に歴史学、政治学、社会学などの分野で「革命」という概念を扱う際に不可欠。例:「フランス革命は近代社会の成立に大きな影響を与えた。」また、科学技術の分野でも「〜革命」という形で、技術革新やパラダイムシフトを指す際に使われる。例:「情報革命は人々の生活様式を大きく変えた。」
ビジネスシーンでは、業界の構造変化や革新的な技術導入を指す際に用いられる。例:「今回のAI導入は、業務プロセスの革命をもたらすだろう。」また、企業文化や組織体制の大幅な変革を表現する際にも使われる。例:「企業文化の革命を目指し、従業員の意識改革に取り組む。」フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多い。
日常会話では、政治的な話題や社会的な変化について議論する際に使われることがある。例:「今回の選挙は、政治の革命になるかもしれない。」また、個人の生活における大きな変化や転換期を指して、比喩的に用いられることもある。例:「ダイエットに成功して、人生が革命的に変わった。」ニュースやドキュメンタリー番組などで見聞きする機会が多い。
関連語
類義語
権威や支配に対する反抗、反乱を意味する。政治的、社会的な不満が爆発し、暴力的な抵抗を伴うことが多い。名詞または自動詞として使われる。 【ニュアンスの違い】"revolution"が社会全体の根本的な変革を指すのに対し、"revolt"はより局地的で、必ずしも成功するとは限らない反乱を指す。感情的な反発のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"revolt"はしばしば特定の権力者や体制に対する直接的な攻撃を伴うが、"revolution"はより広範なイデオロギーや価値観の変革を目指すことが多い。
一般大衆による蜂起、暴動を意味する。しばしば自発的で、組織化されていないことが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】"revolution"ほどの規模ではないことが多いが、社会的な不満の表明としては強力。"revolution"のような長期的な変革を意図しているとは限らない。 【混同しやすい点】"uprising"は、必ずしも政治的な目標を持っているとは限らない。単なる不満の爆発である場合もある。また、"revolution"よりも突発的なイメージが強い。
政府に対する組織的な反乱、暴動を意味する。より計画的で、軍事的な要素を伴うことが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】"revolution"よりも限定的な範囲での権力奪取を目的とすることが多い。よりフォーマルな文脈で使用される。 【混同しやすい点】"insurrection"は、しばしば政府軍との直接的な衝突を伴う。"revolution"が社会全体の変革を目指すのに対し、"insurrection"は権力の掌握に焦点を当てる。
権威、規則、または支配に対する反抗を意味する。必ずしも暴力を伴うとは限らない。名詞。 【ニュアンスの違い】"revolution"よりも個人的、または小規模な反抗を指すことが多い。子供の反抗期や、組織内での規則違反なども含まれる。 【混同しやすい点】"rebellion"は、必ずしも社会全体を変革しようとするものではない。個人的な不満や不服従の表明である場合もある。
完全な変化、変容を意味する。外見、性質、状態などが大きく変わることを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】"revolution"が政治的、社会的な変革を指すのに対し、"transformation"はより広範な変化を指す。個人的な成長や、組織の構造変化など、さまざまな文脈で使用される。 【混同しやすい点】"transformation"は、必ずしも暴力や対立を伴うとは限らない。自然な変化や進化も含まれる。また、"revolution"のような急激な変化だけでなく、緩やかな変化も含む。
権力、政府、体制などを打倒することを意味する。しばしば暴力的な手段を伴う。他動詞。 【ニュアンスの違い】"revolution"はより広範な社会変革を指す場合があるが、"overthrow"は既存の権力構造を覆すことに焦点を当てる。クーデターなどで用いられる。 【混同しやすい点】"overthrow"は常に既存の権力構造の破壊を意味するが、"revolution"は必ずしも既存の権力を打倒するとは限らない。社会システム全体の変革を目指す場合もある。
派生語
『革命的な』という意味の形容詞。『-ary』は『〜に関する』という意味合いを付与し、『革命』の性質・影響を持つことを示す。政治、科学技術、芸術など幅広い分野で、革新的な変化を表す際に用いられる。日常会話から学術論文まで頻出。
『革命を起こす』『根本的に変える』という意味の動詞。『-ize』は『〜にする』という意味の接尾辞で、名詞を動詞化する。ビジネス、科学技術、社会構造など、何らかのシステムや分野を大きく変革する際に使われる。学術的な文脈や報道でよく見られる。
『回転する』という意味の動詞。『re-』は『再び』『回る』という意味合いを持ち、天体が中心の周りを回る様子や、議論が中心的なテーマに戻る様子を表す。物理学、天文学、日常会話など、文脈によって異なる意味合いで使用される。
反意語
『進化』という意味。革命が急激な変化を指すのに対し、進化は緩やかで漸進的な変化を表す。生物学、社会学、技術開発など、長期的な視点での変化を捉える際に用いられる。革命が破壊と創造を伴うのに対し、進化は既存のものを基盤とした発展を意味する点で対照的。
- status quo
『現状』という意味のラテン語由来の表現。革命が現状の打破を目指すのに対し、status quoは現状維持を意味する。政治、社会、ビジネスなど、変化を望まない、あるいは変化に抵抗する文脈で用いられる。革命が変化への欲求を表すのに対し、status quoは安定と継続を重視する。
『停滞』という意味。革命が社会や経済の停滞を打破するために起こることがあるのに対し、stagnationは変化がなく、進歩が見られない状態を指す。経済、社会、個人の成長など、あらゆる分野で用いられ、ネガティブな意味合いを持つ。革命が活発な動きを伴うのに対し、stagnationは動きの停止を意味する。
語源
"revolution"は、ラテン語の"revolutio"(回転、転回)に由来します。これは"revolvere"(再び回転させる、巻き戻す)という動詞から派生しており、"re-"(再び、戻って)と"volvere"(回転させる、巻く)という要素で構成されています。つまり、元々は「何かが元の場所に戻るまで回転する」というイメージです。天文学では、惑星が軌道を一周することを指し、そこから政治や社会における「大変革」という意味へと発展しました。社会が古い状態から完全に「回転して」新しい状態になる、という捉え方ができます。日本語で例えるなら、「一新」や「維新」という言葉が、古い体制から新しい体制への転換を表す点で、"revolution"の持つ「大変革」の意味合いに近いと言えるでしょう。
暗記法
「革命」は、社会の根幹を揺るがす大変革。希望と暴力、理想と混乱が表裏一体です。フランス革命は、自由を掲げたもののギロチン台の露と消えました。『レ・ミゼラブル』や『動物農場』は、革命の理想と現実のギャップを描き出します。現代では、技術革新もまた「革命」ですが、常に予期せぬ結末を孕んでいます。社会を塗り替えるほどの変化には、光と影がつきものなのです。
混同しやすい単語
『revolution』と『evolution』は、どちらも『-lution』という語尾を持ち、スペルも似ているため混同しやすいです。しかし、意味は大きく異なり、『evolution』は『進化』を意味します。発音も微妙に異なり、『revolution』は『re-』にアクセントがありますが、『evolution』は『-lu-』にアクセントがあります。日本人学習者は、文脈とアクセントの位置に注意して区別する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『volvere(回転する)』に由来しますが、『revolution』は『re-(再び)』、『evolution』は『e-(外へ)』という接頭辞がついており、異なる意味合いを表しています。
『revolution』と『resolution』も語尾が『-lution』で共通しており、スペルも似ています。意味は『resolution』が『決意』、『解決』などを意味し、政治的な文脈で使われることもあります。発音も『re-』の部分が共通するため、特に音声だけでは区別が難しい場合があります。文脈をよく読み、どちらの意味で使われているかを判断する必要があります。また、『resolution』は『解像度』という意味でも使われるため、注意が必要です。
『revolution』と『revelation』は、語頭の『re-』と語尾の母音の響きが似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。スペルも一部が共通しており、視覚的にも混同しやすいです。『revelation』は『啓示』、『暴露』という意味で、宗教的な文脈や秘密が明らかになる場面で使われます。日本人学習者は、単語全体の形を意識して、スペルと意味を結びつけるように学習すると効果的です。
『revolution』と『revulsion』は、語頭の『re-』と『vul』の音が似ているため、特に発音を聞き間違えやすいことがあります。『revulsion』は『嫌悪感』、『反感』という意味で、強い感情を表す際に使われます。スペルも一部が似ているため、注意が必要です。日本人学習者は、発音記号を確認し、それぞれの単語の音のつながりを意識して練習すると良いでしょう。
『revolution』と『involvement』は、直接的なスペルの類似性はありませんが、『-volve』という共通の語幹を持つため、意味の関連性から混同されることがあります。『involvement』は『関与』、『参加』という意味で、何かに深く関わることを表します。発音も異なるため、注意が必要です。語源的には、どちらもラテン語の『volvere(回転する)』に由来しますが、『revolution』は社会や体制の大きな変化、『involvement』は個人的な活動への関わりを表しており、意味合いが異なります。
『involution』は『revolution』と語尾が似ており、スペルも一部共通しているため混同しやすいです。『involution』は『複雑化』、『退化』といった意味合いを持ち、数学や生物学の分野でも用いられます。発音も似ているため、文脈から意味を判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『volvere(回転する)』に由来しますが、『in-』という接頭辞が『内側へ』という意味合いを加えており、『revolution』とは異なる意味を表します。
誤用例
『revolution』は日本語の『革命』という訳語から、大きな変化一般を指す言葉として捉えられがちですが、英語では政治的・社会的体制の転覆や、技術革新など、根本的かつ急激な変化を意味します。マーケティング戦略の変化が消費者間で一時的な話題や興奮を引き起こした程度であれば、『buzz』や『stir』を用いる方が適切です。日本語の『革命』が比較的軽いニュアンスでも使われるのに対し、英語の『revolution』はより深刻で重大な変化を指す点に注意が必要です。 日本語の『〜界に革命を起こす』という表現を直訳すると誤用しやすい典型例です。
『revolution』は名詞であり、『〜に反抗している状態』を直接表す動詞的な用法はありません。『反抗する』という行為自体を表すには、動詞の『rebel』を使用する必要があります。日本語では『革命を起こす』のように動詞的に捉えがちですが、英語では『revolution』はあくまで『革命』という事象そのものを指す名詞であることを意識しましょう。前置詞についても、『in revolution』ではなく『in revolt』や『in rebellion』がより自然です。また、『rebel against』というコロケーションも覚えておきましょう。
この文法自体は間違っていませんが、より自然な英語表現は『The Earth's revolution』です。『revolution』は「回転」という意味も持ちますが、天体の運行について述べる場合は所有格を使う方が一般的です。これは、天体の運動がその天体固有の性質であることを強調するためです。日本語では「地球の太陽の周りの回転」のように、一見すると『of』を使った方が自然に感じられるかもしれませんが、英語では所有格が好まれる場合があります。特に科学的な記述では、簡潔さと正確さが求められるため、より一般的な表現を使うことが重要です。
文化的背景
「revolution(革命)」は、単なる変化ではなく、社会や政治体制の根底を覆す、根本的で急激な変革を意味します。この言葉は、抑圧からの解放、新たな秩序の創造といった希望と、同時に暴力、混乱、そして予期せぬ結果を伴うリスクを象徴してきました。
「革命」という言葉が、現代的な意味合いを持つようになったのは、18世紀後半のアメリカ独立革命やフランス革命が大きな転換点です。特にフランス革命は、王政を打倒し、自由、平等、博愛という理念を掲げたことで、世界中に大きな影響を与えました。ギロチン台に送られたルイ16世とマリー・アントワネットのイメージは、「革命」が既存の権力構造をいかに劇的に、そして時に残酷に破壊するかを象徴しています。しかし、革命は単なる破壊ではありません。それは、新たな社会契約を築き、人々の権利と自由を確立するための闘いでもありました。アメリカ独立革命は、植民地支配からの解放を、フランス革命は身分制度の打破を目指し、それぞれが新しい国家のあり方を模索しました。
文学や映画においても、「革命」は頻繁に登場するテーマです。ヴィクトル・ユーゴーの『レ・ミゼラブル』は、フランス革命後の社会を描き、民衆の蜂起と不正に対する抵抗を描いています。ジョージ・オーウェルの『動物農場』は、ロシア革命を寓話的に描き、革命が理想から遠ざかり、新たな支配体制を生み出す可能性を警告しています。映画では、『Vフォー・ヴェンデッタ』が、全体主義国家に対する個人の抵抗を描き、「革命」の精神を現代的に解釈しています。これらの作品は、「革命」が常に善意によって始まり、必ずしも理想的な結果をもたらすとは限らない、複雑な現象であることを示唆しています。
現代社会において、「革命」は政治的な変革だけでなく、技術革新や社会的な価値観の変化を指す言葉としても使われます。例えば、「産業革命」は、技術革新が社会構造を大きく変えたことを意味し、「情報革命」は、インターネットの普及が人々の生活様式やコミュニケーションを変えたことを指します。これらの「革命」は、必ずしも暴力的なものではありませんが、社会のあり方を根本的に変えるという点で、政治的な「革命」と共通の性質を持っています。しかし、「革命」という言葉を使う際には、それがもたらす可能性とリスクを十分に考慮する必要があります。なぜなら、「革命」は常に、予期せぬ結果を伴う変化のプロセスだからです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。稀にリスニング。2. 頻度と級: 準1級、1級で頻出。2級以上でも長文読解で可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会、歴史、科学など幅広いテーマで登場。政治的な文脈が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「革命」の意味だけでなく、動詞 (revolve) や形容詞 (revolutionary) との関連も理解しておく。派生語の知識が重要。
1. 出題形式: Part 5(語彙問題)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。他の単語に比べると頻度は低い。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでは、技術革新 (technological revolution) などの文脈で登場する可能性がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。ビジネス関連の語彙と合わせて覚えておくと良い。
1. 出題形式: リーディングセクションが中心。ライティングセクションでも使用できる。2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックなテーマでよく扱われる。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、自然科学など、幅広い分野のアカデミックな文章で登場。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解することが重要。類義語 (e.g., transformation, upheaval) とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。
1. 出題形式: 長文読解が中心。文法・語彙問題で問われることもある。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも、社会科学系のテーマで登場する可能性がある。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、政治、社会問題など、論説文や評論文でよく扱われる。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や関連語 (e.g., reform, innovation) との区別を意識して学習すると、読解力が向上する。