英単語学習ラボ

restriction

/rɪˈstrɪkʃən/(リストゥリクシャン)

強勢は 'strɪk' の部分にあります。'rɪ' は、日本語の『リ』よりも舌を丸める音です。't' は有気音で、息を強く出すように発音します。'ʃən' は『シャン』に近いですが、口を少しすぼめて発音するとより自然です。全体を通して、リズムと強弱を意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

制限

行動や活動を抑えること。自由を奪うニュアンスを含む。法律、規則、物理的な障壁など、様々な形がありうる。

Parents often put a restriction on how much screen time their children have.

親はよく、子供たちのスクリーンタイムに制限を設けます。

この例文は、親が子供の健康や学習を考えて、スマートフォンやゲームの利用時間にルールを決めている場面を描いています。'put a restriction on ~' は「~に制限を設ける」という、非常によく使われる自然な表現です。現代社会で親が直面する具体的な問題なので、イメージしやすいでしょう。

The park has a restriction on loud music after 8 PM for quiet enjoyment.

その公園は、静かに楽しむために午後8時以降の大きな音楽に制限を設けています。

夕方、公園で大きな音が聞こえてきたときに、看板を見て「あ、もう時間だから大きな音はダメなんだな」と納得するような情景が浮かびます。公共の場所でのルールやマナーに関する「制限」は非常に一般的で、'have a restriction on ~' も「~に制限がある」と、ルールとして存在する制限について話すときに便利です。

I was sad because there was a strict restriction on pets in my new apartment.

新しいアパートではペットに厳しい制限があったので、私は悲しかったです。

新しいアパートに引っ越すことを楽しみにしていたのに、ペットが飼えないと知ってがっかりしている様子が伝わります。住居や契約に関する「制限」は、多くの人が経験する可能性のある身近なトピックです。'strict restriction' のように形容詞を付けて「厳しい制限」と表現することも多いです。

名詞

制約

計画や行動の自由度を狭める条件。資源、時間、能力など、目標達成を阻害する要因となることが多い。

I felt sad because the doctor put a new restriction on my favorite food.

お医者さんが私の大好きな食べ物に新しい制約を課したので、私は悲しくなりました。

大好きな食べ物に「制約」がかかることで、少しがっかりする気持ちが伝わる場面です。健康のためとはいえ、好きなものが食べられないのはつらいですよね。`put a restriction on ~` は「〜に制約を課す」という、とても自然で典型的な使い方です。

The library now has a restriction on the number of people allowed inside.

図書館は現在、中に入れる人数に制限を設けています。

図書館やお店などで、混雑を避けるために「人数制限」が設けられている場面です。`have a restriction on ~` は「〜に制限がある」という意味で、公共の場所や施設でよく使われる表現です。入り口でこの表示を見て、少し待つ必要があるかもしれませんね。

My school has a strict restriction on using mobile phones during class.

私の学校では、授業中の携帯電話の使用に厳しい制約があります。

学校のルールとして、特定の行動が「制限」されている場面です。`strict restriction` は「厳しい制約」を意味し、規則の厳しさを強調します。授業中にスマホを使いたくても使えない、という生徒の気持ちが想像できますね。

名詞

規制

社会的なルールや法律によって、特定の行為を制限すること。安全確保や公平性の維持を目的とすることが多い。

My little brother felt sad because there was a restriction on playing on the grass in the park.

弟は、公園の芝生で遊ぶことに規制があったので、悲しそうでした。

この例文は、公園など公共の場所で「〇〇は禁止」というルールがある状況を鮮やかに描いていますね。小さなお子さんががっかりする様子から、この「restriction」が行動を制限するものであることがよくわかります。「restriction on doing something」で「~することへの規制」という形でよく使われますよ。

My doctor gave me a strict restriction on eating salty foods for my health.

医者は私の健康のために、塩辛い食べ物を食べることに厳しい規制を設けました。

この例文は、健康上の理由など、個人の行動に設けられる「制限」や「制約」を表しています。「食事制限」はまさにこの単語が使われる代表的な場面です。「strict restriction」で「厳しい規制」と強調することもできますね。

Our school introduced a new restriction on using phones during class time.

私たちの学校は、授業中の携帯電話使用に新しい規制を導入しました。

この例文は、学校や会社など、組織が定める「規則」や「制約」としての「restriction」を示しています。新しいルールが導入される場面でよく使われます。「introduce a restriction」で「規制を導入する」という表現も覚えておくと便利ですよ。

コロケーション

impose restrictions on

~に制限を課す、~に制約を設ける

「impose」は権威や力を行使して何かを課すニュアンスを持ちます。政府や組織が規則や法律によって活動や行動を制限する際に頻繁に使われます。単に「制限する」だけでなく、公式な決定やルールとして制限を設けるという含みがあります。ビジネスシーンやニュース記事でよく見られる表現です。例えば、「The government imposed restrictions on travel.(政府は旅行に制限を課した。)」のように使います。

lift restrictions

制限を解除する、規制を緩和する

「lift」は「持ち上げる」という意味から転じて、「取り除く」「解除する」という意味合いになります。課されていた制限や規制を撤廃する際に用いられます。経済政策、渡航制限、検疫措置など、広範な分野で使われます。例えば、「The city lifted restrictions on outdoor dining.(市は屋外飲食の制限を解除した。)」のように使われます。対義語である「impose restrictions」とセットで覚えておくと便利です。

tighten restrictions

制限を強化する、規制を厳しくする

「tighten」は「締める」「厳しくする」という意味で、既存の制限をさらに強化する状況を表します。感染症対策、金融規制、環境基準など、安全や秩序を維持するために制限を強化する際に使われます。例えば、「The company tightened restrictions on employee travel.(会社は従業員の出張制限を強化した。)」のように使われます。状況が悪化した場合に使われることが多いです。

face restrictions

制限に直面する、制約を受ける

個人や組織が何らかの制限によって活動を妨げられる状況を表します。例えば、予算不足、法律の制約、技術的な限界など、様々な要因によって行動の自由が制限される際に使われます。「be subject to restrictions」も同様の意味で使えます。例えば、「The project faces restrictions due to lack of funding.(そのプロジェクトは資金不足のため制限に直面している。)」のように使われます。

place a restriction on

~に制限をかける、~に制約を設ける

"Place" は「置く」という意味から、何かを公式に設定したり、導入したりするニュアンスを含みます。 "Impose restrictions on" と似ていますが、より一般的な表現で、公式な場だけでなく、日常会話でも使用可能です。例えば、「The library places a restriction on the number of books you can borrow.(図書館は借りられる本の数に制限を設けています。)」のように使われます。

a blanket restriction

包括的な制限、全面的な規制

"Blanket" は「毛布」のように全体を覆うイメージから、例外なく全てに適用される制限を意味します。特定の条件や対象に限定せず、広範囲に影響を及ぼす場合に用いられます。例えば、「The company implemented a blanket restriction on all non-essential travel.(会社は不要不急の出張を全面禁止にした。)」のように使われます。緊急時や大規模な問題に対処する際によく用いられます。

voluntary restriction

自主規制

法的義務や強制ではなく、個人の判断や団体の決定によって自主的に行う制限を指します。企業が倫理的な理由から広告を自主規制したり、個人が健康のために特定の食品を制限したりするなどが該当します。「self-imposed restriction」も同様の意味で使えます。例えば、「The industry agreed to a voluntary restriction on advertising to children.(業界は子供向けの広告に対する自主規制に合意した。)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、教科書などで頻繁に使用されます。研究における制約条件(study restrictions)や、理論の適用範囲の制限(theoretical restrictions)を議論する際に不可欠な語彙です。例:『この研究のrestrictionとして、サンプルサイズが小さいことが挙げられる。』のように、研究の限界を示す際に用いられます。

ビジネス

ビジネス文書、契約書、社内規定などで、活動や行動の制限を述べる際に使用されます。予算制限(budget restrictions)、行動制限(behavioral restrictions)、輸出規制(export restrictions)など、具体的な制限事項を明確にするために用いられます。例:『出張費には一定のrestrictionがあります。』のように、経費に関する規則を伝える場面で使われます。

日常会話

日常会話では、フォーマルな場面や、規則・規制について話す際に稀に使用されます。例えば、特定の場所への立ち入り制限や、インターネットの利用制限などについて話す際に使われます。例:『このアプリには年齢restrictionがあるんだ。』のように、アプリの利用条件について説明する際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • 範囲、量、能力などが制限されている状態を指す。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。可算名詞としても不可算名詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"restriction"よりも客観的で、しばしば許容範囲内の制限や、元々備わっている限界を指すことが多い。また、より広範な意味合いで、抽象的な概念にも適用できる。 【混同しやすい点】"restriction"が外部からの強制的な制限を意味することが多いのに対し、"limitation"は能力や資源の限界など、内在的な制限を指す場合がある。例えば、予算の制限は"budget limitation"がより自然。

  • 行動や選択を制限する要因や条件を指す。ビジネス、工学、プログラミングなどの分野でよく用いられる。可算名詞。 【ニュアンスの違い】"restriction"よりも強く、通常、無視できない、あるいは克服が難しい制約を意味する。また、よりフォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】"constraint"は、しばしば最適化問題における制約条件として用いられる。例えば、プロジェクトの制約条件(時間、予算、人員)は"project constraints"と表現する。

  • 抑制する、制御するという意味の動詞、または抑制するもの、縁石という意味の名詞。主に悪い習慣や感情を抑制する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"restriction"が一般的に何かを制限することを指すのに対し、"curb"は主に負の側面を持つものを抑制することに焦点を当てる。また、名詞としての使用頻度も高い。 【混同しやすい点】"curb"は動詞としても名詞としても使われる点に注意が必要。例えば、「喫煙を抑制する」は"curb smoking"となる。

  • 制御、支配、管理といった意味を持つ。幅広い文脈で使用され、対象を意図的に操作・管理するニュアンスがある。動詞としても名詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"restriction"が自由や行動の範囲を狭めることを意味するのに対し、"control"はより積極的な管理や支配のニュアンスが強い。また、"control"は良い意味でも悪い意味でも使える。 【混同しやすい点】"control"は、対象を完全に支配下に置くニュアンスがあるため、単なる制限とは異なる。例えば、"traffic control"は交通整理を意味し、単に交通を制限するわけではない。

  • 規則、規制、取り締まりといった意味を持つ。政府や組織によって定められた公式な規則や基準を指す。ビジネスや法律の分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"restriction"が一般的な制限を指すのに対し、"regulation"は公式なルールや法律に基づく制限を意味する。よりフォーマルで、法的拘束力を持つことが多い。 【混同しやすい点】"regulation"は、特定の活動や産業を管理するための公式な規則を指すため、個人的な制限には通常使用されない。例えば、"environmental regulations"は環境規制を意味する。

  • 禁止、禁制といった意味を持つ。特定の行為や活動を法律や規則によって禁止することを指す。フォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"restriction"が一部の自由を制限するのに対し、"prohibition"は完全に禁止することを意味する。より強い制限であり、法的または道徳的な理由に基づくことが多い。 【混同しやすい点】"prohibition"は、特定の行為を完全に禁じる場合にのみ使用される。例えば、"alcohol prohibition"はアルコール飲料の製造・販売・輸送を禁止することを意味する。

派生語

  • 『制限する』という動詞。restrictionの直接的な動詞形で、何かを抑制したり、範囲を狭めたりする行為を表す。日常会話から公式文書まで幅広く使用される。語源的には『再び(re-)』+『縛る(strict)』であり、『再び縛る』ことから制限の意味合いが生まれた。

  • restricted

    『制限された』という形容詞。restrictの過去分詞形で、活動やアクセスが制限されている状態を示す。例えば、『restricted area(立入禁止区域)』のように使われる。ビジネスや政府関連の文書で頻繁に見られる。

  • 『制限的な』という意味の形容詞。restrictionの性質を強調する形。法律や規制、あるいは考え方などが制限的であることを表す。『restrictive measures(制限的な措置)』のように、ややフォーマルな文脈で使用されることが多い。

反意語

  • 『自由』を意味する名詞。restrictionが何かを制限するのに対し、freedomは何の束縛も受けない状態を表す。政治的自由、経済的自由、個人的自由など、幅広い文脈で使用され、restrictionとは対照的な概念として頻繁に用いられる。

  • 『自由』を意味する名詞。freedomと類似するが、libertyはより権利や権限としての自由を強調するニュアンスがある。例えば、『the Statue of Liberty(自由の女神)』のように、象徴的な意味合いで使用されることも多い。restrictionからの解放を意味する。

  • 『許可』を意味する名詞。restrictionが禁止や制限を意味するのに対し、permissionは特定の行為を行うことを許可する。例えば、『You need permission to enter this area.(この区域に入るには許可が必要です)』のように使われる。ビジネスや法的な文脈でよく用いられる。

語源

"restriction"は、ラテン語の"stringere"(引っ張る、縛る)に由来します。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の"*strengh-"(きつい、堅い)にたどり着きます。"stringere"は、物理的に何かを縛ったり締め付けたりする行為を表していましたが、そこから「制限する」「制約する」といった意味へと発展しました。"restriction"は、この"stringere"の過去分詞形"strictus"(縛られた、締められた)に、再び〜を意味する接頭辞"re-"と、名詞を作る接尾辞"-tion"が付いたものです。つまり、もともとは「再び縛られた状態」を意味し、そこから「元の状態に戻すように制限する」というニュアンスが生まれました。たとえば、子供の頃に親から門限を「制限」された経験は、自由な行動が「縛られた」状態と言えるでしょう。このように、"restriction"は、何かを縛り、動きや範囲を狭めるイメージを持つ単語です。

暗記法

「制限(restriction)」は、社会と個人の綱引きだ。中世のギルドは職人技を守ったが、革新を阻んだ。宗教的権威による言論統制は、科学の芽を摘んだ。現代では、GDPRがプライバシーを守り、パリ協定が地球を守る。制限は、社会の価値観を映す鏡。自由と秩序、個人と社会、現在と未来。対立する要素の狭間で、私たちは常に選択を迫られている。制限という言葉の裏には、常に責任が潜む。

混同しやすい単語

stricture

『restriction』と語源が近く、意味も『制限』や『束縛』と関連するため、意味の面で混同しやすい。しかし、『stricture』は医学用語で『狭窄(きょうさく)』、つまり管状の器官が狭くなることを指す場合もあるため、文脈に注意が必要。発音も微妙に異なり、『-tion』と『-ture』の違いを意識することが大切です。語源的には、どちらも『strict(厳しい)』から派生しています。

『restriction』と同様に『制限』という意味を持つため、意味の面で混同しやすい。しかし、『restraint』は『自制』や『抑制』といった意味合いが強く、行動や感情を抑えるニュアンスで使用されることが多い。品詞も異なり、『restriction』は名詞ですが、『restraint』は名詞と動詞(restrain)があります。文脈によって使い分ける必要があります。

語尾の『-tion』が共通しているため、スペルと発音で混同しやすい。『reflection』は『反射』や『反映』という意味で、物理的な現象や思考、意見などを表します。意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。また、『reflect』という動詞も重要で、『reflection』との関連性を理解することで記憶に残りやすくなります。

retraction

『re-』で始まる接頭辞と語尾の『-tion』が共通しているため、スペルと発音で混同しやすい。『retraction』は『撤回』や『取り消し』という意味で、発言や約束などを取り下げることを指します。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。語源的には、『tract(引く)』という語根が含まれており、『後ろに引く』というイメージを持つと覚えやすいでしょう。

語尾の『-tion』が共通しているため、スペルと発音で混同しやすい。『description』は『記述』や『説明』という意味で、物事の特徴や詳細を言葉で伝えることを指します。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。動詞の『describe』との関連性を理解することで、より深く理解できます。

『pre-』で始まる接頭辞と語尾の『-tion』が共通しているため、スペルと発音で混同しやすい。『prescription』は『処方箋』や『指示』という意味で、特に医療分野でよく使われます。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。また、『prescribe』という動詞も重要で、『prescription』との関連性を理解することで記憶に残りやすくなります。 'pre-' は「前に」という意味で、医師が「前に」指示することから「処方箋」という意味になったと考えると覚えやすいでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The company has many restrictions about working from home.
✅ 正用: The company has many rules and regulations regarding working from home.

日本語の『制限』という言葉に引きずられ、安易に『restriction』を使ってしまう例です。確かに『restriction』は『制限』という意味を持ちますが、ニュアンスとしては『自由を奪うような、厳しい制限』を指します。在宅勤務に関する社内規定を述べる文脈では、より中立的な『rules and regulations』が適切です。日本人が『〜について』を『about』と直訳しがちですが、この場合は『regarding』の方がフォーマルで適切です。ビジネスシーンでは、言葉の選択がプロフェッショナリズムを反映します。

✖ 誤用: I have a restriction about eating sugar.
✅ 正用: I am restricting my sugar intake.

『restriction』を『制限』という名詞で捉え、直訳的に使ってしまう誤りです。この文では、『砂糖を食べることに制限がある』というよりも、『砂糖の摂取を制限している』という能動的な意味合いが適切です。そのため、動詞『restrict』を使って『I am restricting...』という形にするのが自然です。また、健康上の理由で砂糖を控えているニュアンスを出すために、『sugar intake』という表現を使うことで、より具体的な状況を表すことができます。日本人は『〜について』を『about』で表現しようとする傾向がありますが、ここでは不自然になります。

✖ 誤用: The new law is a restriction to our freedom.
✅ 正用: The new law infringes upon our freedom.

『restriction』は『制限』という意味ですが、この文脈では、新しい法律が自由を侵害しているという、より強いニュアンスを伝えたいと考えられます。そのため、『infringes upon』という表現を使うことで、自由に対する侵害という深刻さを強調できます。『restriction』は単に『制限』があることを示すに過ぎませんが、『infringe upon』は権利や自由を侵害するという、より強い意味を持ちます。日本人は『〜への制限』を『restriction to』と表現しがちですが、英語では『infringe upon』のような、より具体的な動詞と前置詞の組み合わせが自然な表現を生み出します。また、政治的な議論においては、言葉の選択が意見の強さを表現するために重要です。

文化的背景

「Restriction(制限)」という言葉は、自由、権利、行動範囲といった人間の根源的な欲求を抑圧する力を象徴し、社会秩序の維持と個人の自由の間の緊張関係を映し出します。特に、歴史的な権力構造や社会規範が変化する中で、「restriction」は常に議論の的となり、その正当性が問われ続けてきました。

中世ヨーロッパにおいては、ギルド制度が職人の活動を厳しく制限し、自由な競争を阻害しました。これは、熟練した職人の技術を守り、品質を維持するという目的がありましたが、同時に新たな才能の台頭を妨げる側面もありました。このような制限は、社会の安定を優先する保守的な価値観と、革新を求める進歩的な価値観の対立を生み出しました。また、宗教的な権威による言論の制限は、科学の発展を遅らせる要因となり、ガリレオ・ガリレイのような科学者が苦難の道を歩むことになりました。これらの歴史的な出来事は、「restriction」が社会の進歩を阻害する可能性を示唆しています。

一方、現代社会においては、プライバシー保護のためのデータ利用制限や、環境保護のための排出量制限など、社会全体の利益のために個人の自由を制限する「restriction」も存在します。例えば、EUの一般データ保護規則(GDPR)は、個人情報の収集と利用を厳しく制限することで、個人のプライバシーを守ることを目的としています。また、パリ協定では、各国が温室効果ガスの排出量を削減するための目標を設定し、企業の活動に制限を加えています。これらの制限は、個人の自由を一部犠牲にする代わりに、より持続可能な社会を実現しようとする試みと言えるでしょう。

「Restriction」は、単に何かを禁止するだけでなく、社会の価値観や目標を反映する言葉です。自由と秩序、個人と社会、現在と未来といった対立する要素の間で、いかにバランスを取るかという難題を、「restriction」という言葉は私たちに突きつけているのです。この言葉の背後には、常に人間の選択と、その結果に対する責任が潜んでいると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など硬めのテーマの長文で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(制限、規制)をしっかり覚える。restrict(動詞)、restricted(形容詞)など関連語もセットで。文脈から意味を推測する練習も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的高頻度。Part 5でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(契約書、社内規定、メールなど)で、契約条件や利用規約に関連して登場することが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「制限」「規制」の意味を理解する。類義語(limitation, constraint)との使い分けも意識。restrictive covenants(制限条項)のような複合語も覚えておくと有利。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究レポートなどで、実験結果や社会現象の分析において「制限」や「制約」について述べる際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な文脈で使われることが多いので、具体的な例と結びつけて理解する練習が重要。文章全体の内容を把握し、restrictionが何を制限しているのか明確に理解することが求められる。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、科学技術など、評論的な文章で登場することが多い。抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。同義語や反意語を覚えておくことも重要。restrictive(制限的な)などの形容詞形も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。