英単語学習ラボ

restrictive

/rɪˈstrɪktɪv/(リˈストリクティヴ)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開いて発音します。最後の /v/ は有声の唇歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させます。日本語の『ブ』に近い音ですが、声帯を震わせるのがポイントです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

制限的な

何かを狭めたり、活動範囲を小さくしたりするような性質を表す。規則、法律、服装規定など、自由を妨げるものに対して使われることが多い。

The new dress code at work felt very restrictive, making everyone uncomfortable.

職場の新しい服装規定はとても制限的で、みんなが窮屈に感じていた。

【情景】オフィスで、社員たちが新しい服装規定について不満そうに話しています。普段着慣れない堅苦しい服を着て、肩が凝るような窮屈さを感じている様子が目に浮かびます。 【ポイント】ここでの "restrictive" は、「(服装が)自由を奪い、窮屈に感じる」という意味で使われています。会社や学校の規則、ルールに対してよく使われる表現です。

Living in such a small apartment felt restrictive, limiting my freedom to move around.

こんなに狭いアパートに住むのは制限的で、動き回る自由が奪われるように感じた。

【情景】窓の外をぼんやり眺める人が、目の前の狭い空間に息苦しさを感じています。もっと広々とした場所で自由に過ごしたいという気持ちが伝わってきます。 【ポイント】"restrictive" は、物理的な空間や環境が「行動の自由を妨げる、制約がある」という意味でも使われます。ここでは「動き回る自由を制限する」という具体的な影響も示されています。

Some people worry that the new law will be too restrictive for personal choices.

新しい法律は個人の選択にとってあまりにも制限的すぎると心配する人もいる。

【情景】テレビのニュースで、新しい法律について真剣な議論が交わされています。その法律が、私たちの日常生活や自由な選択にどのような影響を与えるのか、人々が不安を感じている様子が伝わります。 【ポイント】法律や規則が「個人の権利や自由、選択肢を制限する」という意味で "restrictive" が使われます。社会的な文脈やニュースでよく耳にする表現です。"too restrictive" で「制限しすぎる、行き過ぎた制限」というニュアンスになります。

形容詞

限定的な

ある特定の範囲や条件にのみ適用されることを示す。例えば、「限定的な成功」は、完全に成功したわけではないことを意味する。

The school has very restrictive rules about cell phones, making students feel frustrated.

その学校は携帯電話に関する非常に厳しい規則があり、生徒たちは不満を感じています。

学校の規則で携帯電話が使えず、生徒たちが不満を感じている様子が伝わります。「restrictive rules」は「制限の多い規則」や「厳しい規則」という意味で、自由を奪うようなルールに対して使われます。

Our small apartment felt restrictive, especially when we tried to exercise inside.

私たちの狭いアパートは窮屈に感じられ、特に中で運動しようとするとそうでした。

狭いアパートで体が自由に動かせない、窮屈な状況が目に浮かびます。「restrictive」は、場所が狭くて動きが制限される、といった物理的な制約がある場合にもよく使われます。

The budget for our trip was quite restrictive, so we had to choose cheaper hotels.

私たちの旅行の予算はかなり限定的だったので、より安いホテルを選ばなければなりませんでした。

旅行の予算が少なく、選択肢が限られてしまう残念な気持ちが伝わります。「restrictive budget」は「限られた予算」という意味で、経済的な制約によってできることが狭まる状況を表現する際によく使われます。

コロケーション

restrictive covenants

(不動産取引における)制限条項、利用制限

不動産の売買や賃貸契約において、土地や建物の利用方法を制限する条項を指します。例えば、『建物の高さ制限』や『用途制限(商業利用禁止)』などがあります。法的拘束力を持つため、契約前に内容をよく確認する必要があります。特に不動産取引や都市計画の文脈で頻繁に使用されます。

restrictive trade practices

制限的取引慣行、不公正な取引方法

公正な競争を阻害するような取引慣行全般を指します。カルテル、ダンピング、不当な抱き合わせ販売などが含まれます。経済学や法律の分野でよく用いられ、公正取引委員会などの規制機関が監視・取り締まりの対象としています。ビジネスシーンやニュース記事でよく見かける表現です。

restrictive diet

制限食、食事制限

特定の食品群を避けたり、摂取量を厳しく制限する食事療法のことです。ダイエット目的だけでなく、アレルギーや病気の治療のために行われることもあります。医師や栄養士の指導のもとで行うことが推奨されます。健康や医療に関する話題で頻繁に使われます。

restrictive clothing

締め付けの強い服、動きにくい服

動きを妨げるような、体にフィットしすぎる、または素材が硬いなど、着心地の悪い服を指します。比喩的に『自由を束縛するもの』を表すこともあります。ファッションやライフスタイルの話題で用いられます。例えば、「restrictive clothing like corsets(コルセットのような締め付けの強い服)」のように使われます。

restrictive access

立ち入り制限、アクセス制限

特定の場所や情報へのアクセスを制限することです。セキュリティ上の理由や、機密情報を保護するために行われます。例えば、企業内のサーバーへのアクセス制限や、工事現場への立ち入り制限などがあります。IT、セキュリティ、ビジネスなどの分野でよく使われます。

restrictive measures

制限措置、規制措置

自由や権利を制限するような措置のことです。感染症対策のための外出制限や、経済制裁などが含まれます。政府や国際機関が講じる措置を指すことが多いです。政治、経済、社会問題などのニュースでよく見かける表現です。

restrictive interpretation

限定解釈、狭義の解釈

法律や契約などの条文を、文字通りに、または最小限の意味に解釈することです。反対は「広義解釈(liberal interpretation)」です。法学や契約実務で用いられる専門的な表現です。条文の解釈を巡る議論でよく登場します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、ある条件や範囲を限定する際に用いられます。例えば、「この研究は、特定の年齢層に限定されたサンプルに基づいているため、結果の一般化には制限がある(restrictive)」のように、研究の限界や対象範囲を明確にする文脈で使われます。また、法律学の分野では、「制限的な解釈(restrictive interpretation)」という言葉が、条文の文言を狭く解釈することを指す場合に使われます。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、規則や契約条件について言及する際に使われることがあります。例えば、「今回のプロジェクト予算には、出張費に関する制限的な条件(restrictive conditions)がある」のように、行動や裁量を制限する状況を説明する際に用いられます。日常的なビジネス会話では、より平易な「limiting」などが好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政策や法律の影響について議論する際に登場することがあります。例えば、「この新しい法律は、個人の自由に対して制限的な影響(restrictive impact)を与える可能性がある」のように、自由や権利を制限するニュアンスで用いられます。普段の生活では、「limited」や「controlled」といった、より一般的な単語が使われることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • 範囲、量、程度などが限られている状態を表す。一般的な語彙で、日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"restrictive"よりも中立的で、制限の理由や影響について特に言及しないことが多い。単に何かが限られているという事実を述べる。 【混同しやすい点】"restrictive"が制限する行為や規則に焦点を当てるのに対し、"limited"は制限された結果の状態に焦点を当てることが多い。例えば、"limited resources"は資源が不足している状態を指し、"restrictive policies"は行動を制限する政策を指す。

  • confining

    物理的または比喩的に、何かを閉じ込めたり、制限したりする状態を表す。物理的な制約(狭い場所など)や、精神的な制約(義務感など)に使われる。 【ニュアンスの違い】"restrictive"よりも強い制約のイメージがあり、自由を奪うようなニュアンスを含む。感情的な反発や不快感を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"restrictive"は客観的な制限を指すことが多いのに対し、"confining"は主観的な束縛感を伴うことが多い。例えば、"restrictive rules"は単に規則が厳しいことを意味するが、"confining job"は仕事が自由を奪い、息苦しいと感じることを意味する。

  • inhibiting

    行動、成長、発展などを妨げる、抑制するという意味。心理的な抑制や、社会的な障壁など、抽象的な概念に対して使われることが多い。学術的な文脈や、自己啓発関連の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"restrictive"よりも間接的な制限を指し、直接的な禁止や制限というよりは、行動をためらわせたり、能力の発揮を阻害したりするニュアンスがある。 【混同しやすい点】"restrictive"が外部からの制限を指すことが多いのに対し、"inhibiting"は内部的な要因(恐怖、不安など)による制限を指すことがある。例えば、"restrictive laws"は法律による制限だが、"inhibiting fear"は恐怖心による行動の抑制を意味する。

  • circumscribed

    範囲や限界を明確に定める、制限するという意味。フォーマルな語彙で、法律、契約、学術的な議論などで使われる。 【ニュアンスの違い】"restrictive"よりも厳格で、明確な境界線を引くイメージがある。曖昧さを排除し、定義を明確にすることに重点を置く。 【混同しやすい点】"restrictive"は一般的な制限を指すのに対し、"circumscribed"は特定の範囲や限界を定めることに重点を置く。例えば、"restrictive measures"は広範な制限措置を指す可能性があるが、"circumscribed authority"は権限の範囲が明確に定められていることを意味する。

  • controlled

    管理されている、抑制されているという意味。状況、感情、行動などが管理下にある状態を表す。科学技術、政治、経済など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"restrictive"よりも積極的な管理のニュアンスがあり、意図的に制限を加え、望ましい状態を維持しようとする意味合いがある。 【混同しやすい点】"restrictive"は単に制限がある状態を指すのに対し、"controlled"は管理者が存在し、意図的な操作が行われていることを示唆する。例えば、"restrictive access"はアクセスが制限されていることを意味するが、"controlled experiment"は実験条件が厳密に管理されていることを意味する。

  • stifling

    息苦しい、抑圧的なという意味。物理的な環境だけでなく、精神的な環境に対しても使われる。創造性や自由な思考を妨げるような状況を表す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"restrictive"よりも強い感情的なニュアンスがあり、不快感や不満を伴う。自由を奪われ、窒息しそうな感覚を表す。 【混同しやすい点】"restrictive"は客観的な制限を指すことが多いのに対し、"stifling"は主観的な抑圧感を伴うことが多い。例えば、"restrictive regulations"は単に規制が厳しいことを意味するが、"stifling atmosphere"は雰囲気が重苦しく、創造性を阻害することを意味する。

派生語

  • 『制限する』という意味の動詞。『strict(厳しい)』に『re-(再び)』が付いた形。元々は『再び厳しくする』というニュアンス。日常会話からビジネス、法律関連まで幅広く使われる。頻出語。

  • 『制限』という意味の名詞。動詞『restrict』に名詞化の接尾辞『-ion』が付いた形。抽象的な概念を表し、学術論文や報道などでよく用いられる。例えば、『travel restrictions(渡航制限)』のように使われる。

  • 『厳格に』『厳密に』という意味の副詞。『strict(厳しい)』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。規則や指示を厳守する状況、または正確さを強調する際に使われる。ビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に見られる。

反意語

  • unrestricted

    『制限のない』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『restrictive』に付いた明確な反意語。自由な状態や、何ものにも妨げられない状態を表す。例えば、『unrestricted access(無制限アクセス)』のように使われる。日常会話でもビジネスシーンでも使用頻度が高い。

  • permissive

    『寛容な』『許可する』という意味の形容詞。『restrictive』が規則によって行動を制限するのに対し、『permissive』は規則を緩めたり、許可したりするニュアンス。子育てや教育、法律などの文脈で対比的に用いられる。例えば、『permissive parenting(放任主義の子育て)』のように使われる。

  • 『自由主義の』『寛大な』という意味の形容詞。『restrictive』が統制や制限を重視するのに対し、『liberal』は個人の自由や権利を尊重する立場を表す。政治、経済、社会など幅広い分野で用いられ、文脈によって意味合いが異なる。『liberal policies(自由主義的な政策)』のように使われる。

語源

"restrictive"は、ラテン語の"restrictus"(縛られた、制限された)に由来します。これは、"re-"(再び、後ろへ)と"stringere"(引き締める、縛る)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「再び引き締める」という意味合いです。"stringere"は、日本語の「キュッと締め付ける」という感覚に近いかもしれません。例えば、プレゼントをリボンで「きつく縛る」イメージです。この「締め付ける」という核となる意味から、「制限する」「限定する」という意味合いへと発展しました。現代英語では、規則や法律などが活動や自由を「制限する」状況を表す際に用いられます。例えば、「restrictive covenants(制限条項)」は、不動産の使用などを制限する契約条項を指します。

暗記法

「restrictive」は単なる制限ではない。自由、権利、自己実現の抑圧を意味する。人種差別時代の「制限的誓約」は居住の自由を奪い、尊厳を侵害した。現代ではプライバシー保護の名のもとに情報収集が制限されることで監視社会への懸念も。「restrictive」は内面の葛藤も表す。厳格な環境で育ち、感情を抑圧された状態だ。文学では、登場人物が「restrictive」な社会や家庭環境から解放され、自己を確立する姿が描かれる。普遍的な価値と深く結びついた言葉なのだ。

混同しやすい単語

restricted

『restrictive』と語尾が異なるだけの単語ですが、意味が異なります。『restricted』は動詞『restrict』の過去分詞形で、『制限された』という意味です。一方、『restrictive』は形容詞で『制限的な』という意味合いが強く、ニュアンスの違いに注意が必要です。例えば、『restricted area』は『立ち入り禁止区域』、『restrictive rules』は『制限的な規則』となります。

語尾の '-tive' は共通していますが、語幹が異なるため、スペルミスしやすい単語です。『distinctive』は『独特の』『特徴的な』という意味で、restrictive(制限的な)とは意味が大きく異なります。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。

語尾が同じ '-spective' で終わるため、スペルが似ていて混同しやすいです。『respective』は『それぞれの』という意味で、例えば『their respective roles』は『彼らのそれぞれの役割』となります。意味も文脈も異なるため、注意が必要です。

どちらも '-structive' という語尾を持つ形容詞ですが、意味は大きく異なります。『constructive』は『建設的な』という意味で、提案や批判などが良い結果を生むことを指します。スペルが似ているため、意味を混同しないように注意が必要です。

意味が似ているため混同しやすい単語です。『stringent』は『厳格な』『厳しい』という意味で、restrictive と同様に制限や規制を表す際に使われます。ただし、stringent はより厳しさの度合いが強いニュアンスがあります。発音もスペルも異なるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。語源的には、『string』(ひも)から派生し、きつく縛るイメージです。

こちらも『stringent』と同様に、語源的に『string』(ひも)に関連があり、引き締めるイメージを持つ単語です。『astringent』は『収斂(しゅうれん)性の』という意味で、皮膚などを引き締める効果があることを指します(化粧品などで使われる)。意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The company's restrictive policy on vacation time is very inconvenient.
✅ 正用: The company's strict policy on vacation time is very inconvenient.

「restrictive」は「制限的」と訳されるため、休暇に関する規則を説明する際に直訳的に使われがちですが、この文脈では不適切です。「restrictive」は、自由を奪う、行動を抑制するニュアンスが強く、不当な制限や差別的な意味合いを含むことがあります。単に規則が厳しいことを伝えたい場合は、「strict」や「stringent」を使う方が適切です。日本語の「制限」という言葉が持つ中立的なイメージに引きずられると、意図せず強い批判的なニュアンスを込めてしまう可能性があります。

✖ 誤用: This is a restrictive interpretation of the law.
✅ 正用: This is a narrow interpretation of the law.

「restrictive」は解釈や定義を説明する際に「狭い」という意味で使われることがありますが、法律や条文の解釈においては、より一般的な「narrow」を使う方が自然です。「restrictive」は、解釈が広がりを阻害し、本来許容されるべき範囲まで制限してしまうニュアンスを含みます。法律の解釈においては、中立的に「狭い」解釈であることを示す「narrow」が適しています。日本語の「制限的な解釈」という表現に引っ張られると、不自然な英語表現になることがあります。

✖ 誤用: The restaurant has a restrictive dress code.
✅ 正用: The restaurant has a strict dress code.

服装規定について述べる際、「restrictive dress code」という表現は文法的に間違ってはいませんが、ネイティブスピーカーにはやや不自然に聞こえます。より自然なのは「strict dress code」です。「restrictive」は、個人の自由や選択を不当に制限するようなニュアンスを含み、レストランの服装規定を説明する際には過剰な表現となる場合があります。単に服装規定が厳しいことを伝えたい場合は、「strict」を使用するのが一般的です。日本語の「制限の多い服装規定」という表現を直訳すると、不自然な英語になることがあります。

文化的背景

「restrictive」という言葉は、単に「制限的」という意味以上の重みを持つことがあります。それは、自由、権利、あるいは自己実現といった、人間にとって本質的な価値が抑圧されている状態を暗示するからです。特に、社会的な規範や法律、政治体制といった、目に見えない権力構造によって個人の行動や思考が制限される状況を表す際に、そのニュアンスが際立ちます。

例えば、歴史を振り返ると、人種差別が色濃く残る時代のアメリカ南部では、アフリカ系アメリカ人の権利を「restrictive covenants(制限的誓約)」によって制限していました。これは、特定のグループへの不動産売買を制限する契約であり、居住地の自由を奪い、社会的な隔離を強化するものでした。このような文脈で「restrictive」という言葉が使われるとき、それは単なる物理的な制限ではなく、人間の尊厳を侵害する、根深い差別構造を象徴するものとなります。現代においても、プライバシー保護を名目に、政府や企業が個人の情報収集を「restrictive」に制限することは、一見すると正当な行為に見えても、監視社会への懸念や表現の自由への潜在的な脅威を孕んでいます。

また、「restrictive」は、個人の内面的な葛藤を表す際にも用いられます。例えば、厳格な家庭環境で育った人が、自身の感情や欲求を「restrictive」な規範によって抑圧し、自己表現に苦しむことがあります。この場合、「restrictive」は、外的な圧力だけでなく、内面化された価値観や信念によって自己を縛り付ける状態を意味します。文学作品においても、「restrictive」な社会や家庭環境が、登場人物の成長や自己実現を阻む要因として描かれることが少なくありません。登場人物は、そのような束縛から解放されるために葛藤し、時には社会の規範に挑戦することで、自己のアイデンティティを確立しようとします。

このように、「restrictive」という言葉は、単なる制限という概念を超えて、自由、権利、自己実現といった、人間にとって普遍的な価値と深く結びついています。この言葉の背後にある文化的、歴史的な背景を理解することで、私たちはより深くその意味を捉え、多様な文脈で適切に使いこなすことができるようになるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で語彙問題や長文読解で出題される可能性あり。特に、意味を問う問題や、restrictive clause(制限用法)に関する文法問題として出題されることがある。文脈の中で意味を正確に捉える必要がある。ライティングで使う場合は、スペルミスに注意。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、選択肢の一つとして登場することがある。ビジネスシーンでの契約書や規則などを説明する文脈で使われることが多い。「restrictive measures(制限措置)」のようなコロケーションで問われることもある。紛らわしい単語との識別(例:strict)に注意。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな内容の文章(環境問題、社会問題など)の中で登場する。同意語選択問題や、文章の要約問題で、restrictiveの概念を理解しているか問われる。ライティングセクションで使う場合は、意味の正確性を意識すること。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性が高い。文脈から意味を推測する問題や、restrictive clause(制限用法)の識別問題として問われることがある。単語の意味だけでなく、文法的な知識も必要となる。類義語・対義語(例:unrestricted)も覚えておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。