英単語学習ラボ

restraint

/rɪˈstreɪnt/(リィストレ'ィント)

第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口をリラックスさせた曖昧な音です。第二音節にアクセントがあり、/'streɪ/ の部分は二重母音で、口を大きく開けて『エイ』と発音します。最後の /nt/ は、舌先を上の歯茎につけて発音する /n/ の後、無声音の /t/ で終わるため、息を止めるように意識するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

自制

感情や衝動を抑えること。理性や判断力によって行動をコントロールするニュアンス。怒りや欲望など、ネガティブな感情を抑える文脈でよく使われる。

She felt like yelling, but she showed great restraint.

彼女は叫びたかったが、素晴らしい自制心を見せた。

強い感情(怒りや興奮など)をぐっとこらえる場面でよく使われる表現です。心の中で「叫びたい」という強い衝動があったにもかかわらず、それを抑え込んだ様子が伝わります。「show restraint」で「自制心を見せる」という意味になります。

He exercised restraint and didn't buy the expensive new phone.

彼は自制心を発揮し、高価な新しい電話を買わなかった。

「exercise restraint」は「自制心を行使する」「自制する」という決まった言い方で、衝動的な行動や誘惑を抑える時に使われます。欲しかったけれど我慢した、という状況が目に浮かびます。

The artist used restraint in her design, keeping it simple and elegant.

そのアーティストはデザインに自制心を発揮し、シンプルで上品に保った。

この文脈では、「restraint」は「控えめにすること」「余計なものを加えないこと」を意味します。ごちゃごちゃさせず、あえてシンプルにすることで洗練された印象を与えている様子がわかります。特に芸術や表現の分野で使われることがあります。

名詞

抑制

行動や活動を制限すること。社会的なルールや法律、物理的な力によって自由を制限するニュアンス。経済活動や言論など、広範囲な対象に使われる。

He showed great restraint when his colleague made a rude comment.

同僚が無礼なコメントをした時、彼は素晴らしい自制心を見せました。

この文では、怒りや感情的になるのを「抑える」様子が描かれています。誰かが不快なことを言っても、感情的にならず冷静に対応する場面は、日常生活やビジネスでよくありますよね。'show restraint' は「自制心を示す」「抑制する」という非常によく使われる表現です。

She practiced financial restraint to save money for her trip.

彼女は旅行のためにお金を貯めるべく、金銭的な抑制(節約)を実行しました。

ここでは、お金を使うことに対する「抑制」、つまり「節約」や「倹約」の意味で使われています。欲しいものがあっても我慢して、目標のために支出を抑える、という具体的な行動がイメージできますね。'financial restraint' は「金銭的な抑制」を意味し、経済的な文脈でよく使われます。

The speaker used restraint in his speech, avoiding controversial topics.

講演者はスピーチで控えめにし、物議を醸すような話題を避けました。

この例文では、発言や表現を「抑える」こと、つまり「控えめにする」という意味で使われています。公の場で、あえて特定の話題に触れない、という慎重な姿勢が伝わってきます。'use restraint' は「抑制を用いる」「自重する」という意味で、特に言葉や行動に注意を払う状況で使われます。

名詞

遠慮

相手に不快感を与えないように、言動を控えること。フォーマルな場面や人間関係において、相手への配慮を示すニュアンス。特に申し出や要求を断る際に使われることが多い。

He showed restraint and didn't share his opinion in the meeting.

彼は遠慮して、会議で自分の意見を言いませんでした。

会議の場で、自分の意見があるのにあえて言わない、という「遠慮」の気持ちを表す典型的な場面です。「show restraint」は「遠慮する」「自制する」という意味でよく使われるフレーズです。

I wanted to ask her more questions, but I felt a sense of restraint.

彼女にもっと質問したかったのですが、遠慮の気持ちがありました。

相手の個人的なことに深く踏み込むのをためらう「遠慮」の状況を表します。「feel a sense of restraint」は「遠慮の気持ちを感じる」という意味で、デリケートな状況で使われることが多い表現です。

In the quiet library, everyone spoke with restraint.

静かな図書館では、誰もが遠慮がちに話していました。

図書館のような公共の場で、周りの人に配慮して声のトーンを抑える、という「遠慮」の行動を描写しています。「with restraint」は「遠慮がちに」「控えめに」という意味で、行動の様子を表す際によく使われます。

コロケーション

exercise restraint

自制心を発揮する、抑制する

「exercise」はここでは「行使する」「発揮する」という意味の動詞で、「restraint」と組み合わさることで、感情や行動をコントロールする行為を指します。怒りや衝動を抑える場面、あるいはビジネスシーンで冷静さを保つ必要がある状況などで使われます。単に「restrain oneself」と言うよりも、意識的に自制しているニュアンスが強くなります。フォーマルな場面でも使用できます。

with (great/considerable) restraint

非常に抑制的に、自制して

副詞句として用いられ、行動や発言を非常に慎重に行う様子を表します。例えば、「He spoke with considerable restraint, despite his anger.(彼は怒りを感じながらも、非常に自制的に話した)」のように使います。この表現は、感情的な状況や、発言に注意が必要な場面で、意識的に感情をコントロールしていることを強調する際に効果的です。書き言葉やフォーマルなスピーチでよく見られます。

show restraint

自制心を示す、遠慮する

"Show restraint"は、行動や発言を控えることで自制心を表現することを意味します。これは、感情的な反応を抑えたり、過度な行動を避けたりする状況で使用されます。たとえば、議論中に相手を尊重して発言を控える場合や、贅沢な消費を避ける場合に用いられます。このフレーズは、礼儀正しさや思慮深さを強調する際に役立ちます。

a model of restraint

自制心の模範

「model」は「模範」「手本」という意味で、「a model of restraint」は、自制心の見本となる人物や行動を指します。感情をコントロールし、冷静さを保つことが難しい状況において、模範的な自制心を示す人を称賛する際に使われます。例えば、困難な状況でも落ち着いて対応するリーダーを「a model of restraint」と表現することができます。文学的な表現としても用いられます。

financial restraint

財政的な制約、支出の抑制

「financial restraint」は、財政的な制約や、支出を抑制することを意味します。企業や政府が予算を削減したり、無駄な支出を避けたりする際に用いられます。例えば、「The company is operating under financial restraint due to the economic downturn.(会社は景気低迷のため、財政的な制約下で運営されている)」のように使います。経済ニュースやビジネスシーンでよく耳にする表現です。

editorial restraint

編集上の抑制、自主規制

報道機関やメディアが、報道内容や表現に関して自主的に規制することを指します。プライバシーの侵害を避ける、扇情的な表現を控える、誤った情報を流布しないようにするなど、倫理的な配慮に基づいて行われます。ジャーナリズムやメディア倫理の文脈でよく用いられる表現です。

cultural restraint

文化的制約

特定の文化や社会における行動や表現に対する制限や抑制を指します。例えば、公の場での服装や言動、宗教的な儀式など、文化的な規範や価値観に基づいて設けられた制約を指します。異文化理解や社会学の分野でよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、感情や行動の抑制、統計データの偏りの抑制などを議論する際に使用されます。心理学、社会学、経済学などの分野で、客観的な分析を示す文脈でよく見られます。例:「この研究では、参加者の感情的反応に対するrestraint(抑制)が、意思決定に与える影響を調査した。」

ビジネス

ビジネスシーンでは、交渉、会議、報告書などで、感情の抑制や行動の自制、あるいはコスト抑制などの意味で使用されます。フォーマルな文脈で、リスク管理やコンプライアンスに関連する議論で登場することがあります。例:「コスト削減のため、不必要な支出に対するrestraint(抑制)が求められる。」

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治的、社会的な状況における自制や抑制について言及する際に使われることがあります。少し硬い表現なので、フォーマルな場面や報道などで見かけることが多いでしょう。例:「政府は国民に対し、デモ活動におけるrestraint(自制)を呼びかけた。」

関連語

類義語

  • self-control

    自己抑制、自制心。感情や欲望をコントロールする能力を指し、個人的な行動や感情の管理に関連する文脈で使われる。日常会話、心理学、自己啓発など。 【ニュアンスの違い】"restraint"はより一般的な抑制を意味するのに対し、"self-control"は特に自分自身の感情や欲求を抑えることに焦点を当てる。"Self-control"は個人の内面的な努力や能力を示唆する。 【混同しやすい点】"Restraint"は外部からの強制や社会的な規範による抑制も含むが、"self-control"は自己の内面から生じる抑制のみを指す。例えば、法的な拘束は"restraint"だが、ダイエット中の甘いものを我慢するのは"self-control"。

  • 制約、制限。行動や選択の自由を制限する要因を指し、物理的、経済的、法的な制約など、外部からの制限を意味する。ビジネス、経済学、法律、工学など。 【ニュアンスの違い】"Restraint"は自発的な抑制や感情の抑制を意味するのに対し、"constraint"は外部からの強制的な制限を意味する。"Constraint"はしばしば客観的な状況や条件によって課される。 【混同しやすい点】"Restraint"は個人の意志や感情に関連するが、"constraint"は外部環境や状況によって生じる。例えば、予算の制約は"constraint"であり、衝動買いを抑えるのは"restraint"。

  • 抑制、抑制する。感情や行動を抑制することを意味し、しばしばネガティブな感情や行動を抑えるために使われる。報道、政治、社会問題など。 【ニュアンスの違い】"Restraint"は一般的な抑制を意味するのに対し、"curb"はより積極的に抑制するニュアンスを持つ。"Curb"はしばしば問題行動や望ましくない事態の発生を防ぐために用いられる。 【混同しやすい点】"Restraint"は必ずしもネガティブなものに対して使われるとは限らないが、"curb"は主に悪い方向への動きを抑制するために使われる。例えば、インフレを抑制する(curb inflation)というように使われる。

  • 節度、適度。過度な行動や感情を避け、バランスを取ることを意味する。食事、飲酒、運動など、様々な場面で使われる。日常会話、健康、ライフスタイルなど。 【ニュアンスの違い】"Restraint"は何かを完全に抑えることを意味するのに対し、"moderation"は適度な範囲に留めることを意味する。"Moderation"はバランスと調和を重視する。 【混同しやすい点】"Restraint"はしばしば義務感や強制力を伴うが、"moderation"は自発的な選択やライフスタイルの一部として行われる。例えば、ダイエット中に甘いものを完全に断つのが"restraint"なら、量を減らして楽しむのが"moderation"。

  • 遠慮、自制。感情や意見を控えめに表現することを意味し、フォーマルな場面や初対面の人とのコミュニケーションでよく使われる。ビジネス、社交、礼儀作法など。 【ニュアンスの違い】"Restraint"は一般的な抑制を意味するのに対し、"reserve"は特に感情や意見の表出を控えることを意味する。"Reserve"はしばしば慎重さや礼儀正しさを示す。 【混同しやすい点】"Restraint"は感情や行動全般を抑制するが、"reserve"は主にコミュニケーションにおける表現の抑制を指す。例えば、怒りを抑えるのは"restraint"だが、会議で発言を控えるのは"reserve"。

  • 制御、管理。何かを支配したり、影響力を行使したりすることを意味する。感情、行動、システムなど、幅広い対象に対して使われる。ビジネス、政治、科学、日常会話など。 【ニュアンスの違い】"Restraint"は抑制する行為そのものを指すのに対し、"control"は抑制する能力や権限を指す。"Control"はしばしば積極的に何かを管理・支配するニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"Restraint"は自発的な抑制を意味する場合もあるが、"control"は常に外部からの影響力や支配を意味する。例えば、感情を抑えるのは"restraint"であり、機械を操作するのは"control"。

派生語

  • 『restrain』の語頭に『共に、強く』を意味する接頭辞『con-』が付いた動詞で、『〜を抑制する、制約する』という意味。より強い力で何かを抑えつけるニュアンスがあり、ビジネスや法律、学術的な文脈で、規則や法律、物理的な力によって行動や自由が制限される状況を表す際に使われることが多いです。使用頻度も比較的高めです。

  • 『constrain』の過去分詞形で、形容詞として『制約された』という意味を持ちます。資源や時間、予算などが限られている状態を表す際に用いられ、特にプロジェクト管理や経済学の分野でよく見られます。例えば、『constrained optimization(制約付き最適化)』のように、専門的な用語としても使用されます。

  • 『constrain』の名詞形で、『制約、制限』という意味。ビジネス、科学、工学など幅広い分野で、計画や設計における制限要因を指す言葉として頻繁に用いられます。『budget constraint(予算制約)』や『time constraint(時間制約)』のように、具体的な制約条件を示す際に特に重要です。

反意語

  • 『restraint(抑制)』に対する、行動や思考の自由を意味する名詞。『解放、自由化』と訳され、政治的、社会的な抑圧からの解放を指す場合や、個人的な束縛からの解放を意味する場合など、幅広い文脈で使用されます。restraintが個人の感情や行動の抑制を意味するのに対し、liberationはより広範な自由を意味する点で対照的です。

  • 『自由』を意味する最も一般的な名詞で、『restraint』による制限がない状態を指します。思想、言論、行動など、あらゆる面での自由を意味し、日常会話から政治的な議論まで、幅広い文脈で使用されます。restraintが具体的な行動の抑制を指すのに対し、freedomはより抽象的な概念としての自由を意味する点で対比されます。

  • 『甘やかし、放縦』という意味の名詞で、特に欲望や衝動を抑制しないことを指します。restraintが自己抑制を意味するのに対し、indulgenceは自己の欲求に身を任せることを意味し、快楽主義的な文脈や、自己制御の欠如を示す文脈で用いられます。例えば、『self-indulgence(自己陶酔、わがまま)』のように複合語としても使われます。

語源

"Restraint"は、ラテン語の"re-"(再び、後ろへ)と"stringere"(縛る、締め付ける)を組み合わせた言葉に由来します。"Stringere"は、英語の"string"(ひも)の語源でもあり、何かを縛り付ける、制限するという根本的な意味合いを持っています。つまり、"restraint"は、文字通りには「再び縛る」という意味合いを持ち、感情や行動を内側に抑え込む、自制するという意味に発展しました。日本語で例えるなら、感情が爆発しそうになるのを「理性という名の紐で縛り付ける」イメージです。自分自身をコントロールするために、感情や欲望を抑制する行為を指し、それが「自制」「抑制」「遠慮」といった意味につながっています。

暗記法

「restraint」は、感情を抑えるだけでなく、社会秩序を支える美徳として歴史的に尊重されてきました。騎士道や禁欲主義にみられる自己抑制は、高貴な義務や精神的成長と結びつき、文学作品では登場人物の葛藤や運命を左右する力として描かれます。現代ではEQの観点からも重要視される一方、過度な抑制は自己表現を妨げる可能性も。時代や文化によって意味合いを変えながらも、「restraint」は常に社会と個人のあり方を考える上で欠かせない概念です。

混同しやすい単語

『restraint』と非常によく似たスペルと発音を持ち、意味も関連しているため、混同しやすい。意味は『制約』であり、『restraint』が『抑制』であるのに対し、より限定的な意味合いを持つ。日本人学習者は、文脈に応じて使い分ける必要がある。

『restraint』と語源的に関連があり、語幹の 'tain' を共有しているため、スペルと意味の両方で混同しやすい。『保持する』という意味で、目的語を伴う他動詞として使われることが多い。『restraint』が名詞であるのに対し、こちらは動詞である点に注意。

『restraint』と同様に語幹に 'frain' が含まれており、スペルが似ているため、混同しやすい。『控える』という意味の動詞であり、自動詞としても他動詞としても使われる。発音も /rɪˈfreɪn/ と似ているため、注意が必要。語源的には、're-'(再び)と 'frain'(手綱を引く)から来ており、自制の意味合いを含む。

語尾が '-ant' で終わる形容詞という点で、『restraint』と類似しているため、スペルミスしやすい。意味は『抵抗する』、『耐性がある』であり、全く異なる。発音も /rɪˈzɪstənt/ と異なるため、注意が必要。

発音が /rɪˈzɛnt/ と『restraint』の最初の部分に似ており、動詞であることから文法的な役割も異なるため、混同される可能性がある。『憤慨する』という意味で、感情を表す動詞である。『restraint』が名詞であるのに対し、こちらは動詞である。

接頭辞 're-' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。『再版』という意味で、出版業界でよく使われる。発音は /ˌriːˈprɪnt/ であり、アクセントの位置が異なるため、注意が必要。語源的には 're-'(再び)と 'print'(印刷)から成り立っており、意味も推測しやすい。

誤用例

✖ 誤用: I showed restraint and only bought one book at the bookstore.
✅ 正用: I exercised restraint and only bought one book at the bookstore.

日本語の『自制心を発揮した』という表現を直訳すると、つい『show restraint』としてしまいがちですが、英語では『exercise restraint』がより自然です。これは、restraint(自制心)を『見せる』というより、『行使する』というニュアンスが英語の語感に合っているためです。日本語では感情や状態を『見せる』という表現が多用されますが、英語では具体的な行動を伴う動詞を選ぶ方が適切です。

✖ 誤用: The government should have more restraint on freedom of speech.
✅ 正用: The government should exercise more control over freedom of speech.

『restraint』は、自由や行動に対する制限を意味することがありますが、この文脈では『control』の方が適切です。なぜなら、『restraint』は自発的な抑制を意味することが多く、政府が国民の自由を制限するような、より強い介入を表す場合には、より直接的な『control』が適切だからです。日本語では『自制』という言葉が、他者に対する制限にも使われることがありますが、英語では主体が誰であるかを意識して使い分ける必要があります。

✖ 誤用: He showed great restraint during the argument, which is very unlike him.
✅ 正用: He showed great composure during the argument, which is very unlike him.

この例では、議論中に感情を抑制する意味で『restraint』を使うことは文法的に誤りではありませんが、『composure』の方がより適切です。『Restraint』は、衝動的な行動を抑制するというニュアンスが強く、感情を冷静に保つという意味合いでは『composure(平静)』がより適切です。日本人は、『我慢』という言葉に様々な意味を含ませがちですが、英語では感情のコントロール、行動のコントロールなど、状況に応じて適切な語彙を選ぶ必要があります。

文化的背景

「restraint(自制、抑制)」は、単なる個人の感情コントロールを超え、社会秩序を維持するための重要な文化的価値として長く尊重されてきました。特に、欲望や衝動を理性によって抑えることは、文明社会の基礎と見なされ、哲学、宗教、政治思想の中で繰り返し議論されてきました。

歴史的に見ると、「restraint」は貴族のたしなみ、騎士道精神、あるいは禁欲主義といった概念と深く結びついてきました。中世ヨーロッパにおいては、騎士は自己の感情や欲望を抑制し、名誉と義務を重んじる存在として理想化されました。これは、無秩序な暴力が蔓延する時代において、社会の安定を保つためのモデルとして機能しました。また、宗教的な文脈では、禁欲的な生活を送ることは、神への献身を示す方法の一つとされ、自己抑制は精神的な成長に不可欠な要素と考えられました。これらの例から、「restraint」は単なる行動の制限ではなく、より高次の目的を達成するための手段として捉えられていたことがわかります。

文学作品においても、「restraint」は重要なテーマとして頻繁に登場します。例えば、ジェーン・オースティンの作品に登場する人物たちは、感情を抑制し、社会的な規範に従うことを求められます。彼女の作品では、「restraint」はしばしば、個人の幸福と社会的な義務の間で揺れ動く人々の葛藤を描き出すための鍵となります。また、シェイクスピアの悲劇においては、主人公が感情を制御できずに破滅へと向かう姿が描かれることがあり、これは「restraint」の欠如がもたらす悲劇的な結果を示唆しています。これらの文学作品は、「restraint」が単なる美徳ではなく、人間の運命を左右する力を持つことを示しています。

現代社会においては、「restraint」の概念は、自己啓発やメンタルヘルスの分野でも注目されています。感情的な知性(EQ)の重要性が認識されるにつれて、感情を適切にコントロールし、衝動的な行動を避ける能力は、成功や幸福に不可欠な要素と見なされるようになりました。しかし、過度な「restraint」は、自己表現の抑制やストレスの原因となる可能性もあります。そのため、現代社会においては、「restraint」は、状況に応じて適切に使い分けるべきスキルとして捉えられ、そのバランスが重視されるようになっています。このように、「restraint」は、時代や文化によって意味合いが変化しつつも、常に社会や個人のあり方を考える上で重要な概念であり続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、政治経済など硬めのテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「抑制」「自制」の意味だけでなく、動詞「restrain」の形も覚えておく。関連語句(self-restraint, exercise restraint)も重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5, 6の語彙問題、Part 7の長文読解。

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で中頻度。特にビジネス文書で登場。

- 文脈・例題の特徴: 契約、交渉、人事、顧客対応などビジネスシーンが中心。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「restraint of trade(取引制限)」のような複合語、イディオムに注意。文脈から意味を推測する練習も重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクションの長文読解。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、歴史、心理学など学術的なテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い。類義語(limitation, restriction)とのニュアンスの違いを理解しておく。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、空欄補充、和訳問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化、歴史など幅広いテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。動詞形「restrain」の過去分詞形が形容詞的に使われる場合もあるため注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。