英単語学習ラボ

recovery

/rɪˈkʌvəri/(リィカヴァリィ)

第2音節の /kʌ/ は、日本語の「カ」よりも口を大きく開けず、喉の奥から短く発音します。また、最後の /ri/ は、日本語の「リ」よりも曖昧母音(弱く短い『イ』のような音)に近く、ほとんど聞こえないほど弱く発音するのが自然です。強勢は第2音節にありますので、そこを意識するとより英語らしい発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

回復

病気や経済状況など、何らかの悪い状態から元の良い状態に戻ること。単に元の状態に戻るだけでなく、改善や好転のニュアンスを含むことが多いです。

She is making a good recovery after her surgery.

彼女は手術後、順調に回復しています。

この文からは、病院のベッドで彼女が少しずつ元気を取り戻し、笑顔を見せる様子が目に浮かびます。「手術後、順調に回復しているね」と安心している人がいるイメージです。「make a recovery」は「回復する」という意味で非常によく使われるフレーズです。病気や怪我からの回復によく使われます。

The company expects a slow but steady recovery this year.

その会社は今年、ゆっくりだが着実な回復を期待しています。

業績が厳しかった会社が、少しずつ活気を取り戻し、社員たちが希望を持って仕事に取り組む姿が想像できます。経済やビジネスの文脈で「景気回復」「業績回復」といった意味で「recovery」を使うのは非常に一般的です。特に「slow but steady (ゆっくりだが着実な)」という表現は、現実の回復の様子をよく表します。

The town is working hard for its recovery after the big storm.

その町は、大きな嵐の後、復興のために懸命に努力しています。

嵐で被害を受けた町の人々が、力を合わせてがれきを片付け、壊れた家を直し、少しずつ元の生活を取り戻そうと頑張っている様子が目に浮かびます。災害や困難からの「復興」「立ち直り」という意味でも「recovery」は使われます。単なる個人の回復だけでなく、社会全体や地域の回復にも使われることを示しています。

名詞

回収

失われたものや資源などを再び集めること。データ復旧や、リサイクル資源の回収などを指します。

My mom was happy about the recovery of my lost toy at the park.

私の母は、公園で見つかった私のなくしたおもちゃの回収に喜んでいました。

【情景】「公園でなくしたおもちゃが見つかった!」という嬉しい瞬間を描写しています。お母さんの安堵と、きっとお子さんも喜んでいる様子が目に浮かびますね。 【なぜ典型的か】「recovery」は、一度失われたものや、あるべき場所から離れてしまったものを「取り戻す」「見つけ出す」という意味でよく使われます。この文では、おもちゃが「回収された=見つかって手元に戻った」ことを示しています。 【文法・ヒント】「the recovery of A」で「Aの回収」という表現になります。

The company announced the recovery of faulty products for safety reasons.

その会社は、安全上の理由で欠陥のある製品の回収を発表しました。

【情景】ニュースで「重大発表!」と報じられているような、少し緊張感のある場面です。消費者の安全を守るために企業が動いている様子が伝わります。 【なぜ典型的か】「recovery」は、企業が市場に出回った製品を「回収する(リコールする)」というビジネスの文脈で非常によく使われます。特に安全性に関わる問題で用いられる典型的な例です。 【文法・ヒント】「faulty products」は「欠陥のある製品」という意味です。「for safety reasons」は「安全上の理由で」という意味で、ビジネスやニュースでよく使われるフレーズです。

Our school started the recovery of empty cans for recycling.

私たちの学校は、リサイクルのために空き缶の回収を始めました。

【情景】生徒たちが協力して空き缶を集めている、活気ある学校の様子が思い浮かびます。環境を守るための良い活動ですね。 【なぜ典型的か】「recovery」は、資源や廃棄物を「集めて再利用する」という文脈でも使われます。ここでは「リサイクルのために空き缶を集める活動」を指しており、環境問題に関わる典型的な使い方です。 【文法・ヒント】「empty cans」は「空き缶」、「recycling」は「リサイクル」という意味です。「for recycling」は「リサイクルのために」と目的を表します。

動詞

取り戻す

失ったもの、例えばお金、データ、名声などを再び自分のものにすること。努力や行動によって再び手に入れるニュアンスがあります。

After searching for hours, I finally recovered my lost wallet under the sofa.

何時間も探した後、ついにソファの下でなくした財布を取り戻した。

探し物を必死に見つけ出した、という日常的な場面です。見つかった時のホッとした気持ちが伝わってきますね。'recover' は、このように「一度失ったもの(物、健康、気力など)を再び手に入れる」というニュアンスでよく使われます。

After a long rest, he could recover his strength to play soccer again.

長い休憩の後、彼は再びサッカーができるように体力を取り戻した。

病気や疲れから回復し、元の元気な状態に戻る様子を描いています。特に「体力(strength)」や「健康(health)」といった、身体的な状態が回復する際によく使われる表現です。再び好きなことができるようになった喜びも感じられます。

After a short break, the runner tried to recover her breath.

短い休憩の後、そのランナーは息を整えようとした(息を取り戻そうとした)。

激しい運動の後に「息が切れる」状態から「息を整える」という、具体的な身体の動きを表す場面です。「息(breath)」や「意識(consciousness)」など、一時的に失われた身体的な状態を取り戻す際にも 'recover' が使われます。努力して元の状態に戻ろうとする姿が目に浮かびますね。

コロケーション

economic recovery

経済回復

経済が不況や停滞から抜け出し、成長を取り戻す過程を指します。単にGDPが上向くだけでなく、雇用状況の改善、企業収益の増加、消費活動の活発化など、経済全体が健全な状態に戻ることを意味します。ニュースやビジネスシーンで頻繁に使われ、『a fragile economic recovery(脆弱な経済回復)』のように形容詞を伴うことも多いです。

full recovery

完全回復

病気、怪我、精神的な苦しみ、あるいは経済的な損失などから、元の状態に完全に回復することを意味します。単に症状が改善するだけでなく、機能や能力が完全に元通りになるニュアンスを含みます。医療、スポーツ、金融など、幅広い分野で使用されます。例えば、『He made a full recovery from his surgery.(彼は手術から完全に回復した)』のように使われます。

make a recovery

回復する、立ち直る

病気や困難な状況から立ち直る行為を指します。単に『recover』と言うよりも、努力やプロセスを経て回復するというニュアンスが強まります。『She is making a slow but steady recovery.(彼女はゆっくりだが着実に回復している)』のように、進行形と組み合わせて使われることも多いです。また、スポーツの試合などで劣勢から盛り返す場合にも使われます。

recovery rate

回復率

病気からの回復、債務の回収、データの復旧など、何らかのプロセスにおいて回復した割合を示す指標です。医療分野では、特定の病気に対する治療の効果を評価するために使われます。金融分野では、貸し倒れが発生した際に、回収できる金額の割合を指します。データ復旧の分野では、破損したデータから復元できたデータの割合を示します。統計的な文脈でよく用いられる表現です。

drug recovery

薬物依存からの回復

薬物依存症から脱却し、再び薬物を使用しない状態を維持するプロセスを指します。単に薬物を止めるだけでなく、依存症の原因となった心理的な問題や生活習慣を改善し、社会復帰を目指すことを含みます。リハビリテーション施設や支援グループなどが重要な役割を果たします。深刻な社会問題に関連する文脈で使用されることが多いです。

data recovery

データ復旧

誤って削除したり、破損したりしたデータを復元するプロセスを指します。ハードディスクの故障、ソフトウェアのエラー、ウイルス感染など、さまざまな原因でデータが失われた場合に用いられます。専門的なソフトウェアやサービスを利用することが一般的です。IT分野で頻繁に使用される表現です。

in recovery

回復中である

病気や依存症などから回復の過程にある状態を指します。特に、アルコール依存症や薬物依存症からの回復に使われることが多いです。『He is in recovery from alcoholism.(彼はアルコール依存症からの回復中です)』のように使われます。この表現は、単に治療を受けているだけでなく、継続的な努力とサポートが必要な状態であることを示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に経済学、医学、心理学などの分野で、景気回復、病気からの回復、精神的な回復などを議論する際に用いられます。例:『経済回復の遅延要因に関する研究』、医学論文で『患者の術後回復に関する調査』、心理学研究で『トラウマからの回復過程の分析』など、専門的な文脈で広く使われます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、業績回復、市場回復、損失からの回復など、組織や経済状況の改善を示す際に使用されます。例:『売上回復のための戦略』、決算報告で『損失からの回復を示す』、プロジェクトの進捗報告で『遅延を取り戻すための対策』など、目標達成や問題解決に関連する状況で使われます。フォーマルな文脈での使用が一般的です。

日常会話

日常会話やニュース記事で、病気からの回復、災害からの復興、個人的な困難からの立ち直りなど、個人の状態や社会的な状況の改善を示す際に使用されます。例:『風邪からの回復を祈る』、ニュース記事で『被災地の復興状況』、友人との会話で『失恋からの立ち直り』など、個人的な経験や社会的な出来事に関連する状況で使われます。少しフォーマルな言い方ですが、広く理解されています。

関連語

類義語

  • 病気や怪我からの回復、または精神的な疲労からの回復を指す。医学的な文脈や、よりフォーマルな状況で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"recovery"よりも、回復のプロセスに焦点を当て、時間と努力を要するニュアンスを含む。また、より深刻な状態からの回復を意味することが多い。 【混同しやすい点】"recuperation"は日常会話よりも、医療関係者や専門家が使う傾向がある。"recovery"の方がより一般的で、幅広い状況で使用できる。

  • リハビリテーション。病気や怪我などによって失われた機能の回復訓練や、社会復帰のための活動を指す。医療、福祉、スポーツなどの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"recovery"が全般的な回復を指すのに対し、"rehabilitation"は特定の機能や能力の回復に焦点を当てる。専門的な指導や訓練を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"rehabilitation"は具体的な訓練や治療を伴う場合に用いられ、「社会復帰」というニュアンスが強い。単に「回復」した状態を表す場合は"recovery"が適切。

  • 元の状態に戻すこと。建物、美術品、自然環境など、物理的なものの修復や復元に使われることが多い。また、権利や地位の回復を指すこともある。 【ニュアンスの違い】"recovery"が失われたものを取り戻すことを意味するのに対し、"restoration"は元の状態への復元を強調する。時間や労力をかけて、以前の状態を再現するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"restoration"は、物理的な対象物やシステムに対して使われることが多い。人の健康や精神状態の回復には、通常"recovery"が用いられる。

  • 再び活気づくこと、復活。経済、文化、宗教など、一度衰退したものが再び勢いを取り戻すことを指す。 【ニュアンスの違い】"recovery"が個人的な回復を指すことが多いのに対し、"revival"は社会的な現象や活動の再興を意味する。以前よりもさらに発展的な状態になることを期待するニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"revival"は、過去のものを復活させる意味合いが強く、必ずしも元の状態に戻るだけでなく、新たな価値を付加することも含む。個人的な健康回復には不適切。

  • 癒し。心身の傷を癒すプロセスを指す。精神的な苦痛やトラウマからの回復にも使われる。宗教的、精神的な文脈で使用されることもある。 【ニュアンスの違い】"recovery"が客観的な回復を指すのに対し、"healing"は感情的な癒しや精神的な安定を強調する。苦しみや痛みを和らげ、心の平穏を取り戻すニュアンスがある。 【混同しやすい点】"healing"は、目に見えない心の傷や感情的な問題の解決に使われることが多い。身体的な怪我や病気の回復には、通常"recovery"が用いられる。

  • comeback

    カムバック。一度引退したり、不調だったりした人が、再び活躍すること。スポーツ選手や芸能人などによく使われる。 【ニュアンスの違い】"recovery"は単に元の状態に戻ることを意味するのに対し、"comeback"は以前よりもさらに高いレベルでの成功や復活を期待するニュアンスを含む。劇的な復活劇を指すことが多い。 【混同しやすい点】"comeback"は、主にエンターテインメント業界やスポーツ界で使われるスラングに近い表現。ビジネスや個人的な状況でフォーマルな文脈では"recovery"が適切。

派生語

  • recoverable

    『回復可能な』という意味の形容詞。『-able』は形容詞を作る接尾辞で、ここでは『~できる』という性質を表す。病気や経済状況など、何かが元の状態に戻せるかどうかを評価する際に使われる。ビジネス文書や医療報告書などで頻繁に見られる。

  • recovering

    『回復中の』という意味の現在分詞または動名詞。現在進行形の意味合いで、病気や依存症から回復している状態を表すことが多い。例えば、『recovering addict(回復中の依存症患者)』のように用いられる。日常会話でも、医療現場でも使われる。

  • recovery room

    手術後や集中治療後などに患者が経過観察のために一時的に滞在する『回復室』のこと。名詞句として医療現場で使われる専門用語だが、recoveryという単語の意味を具体的に示す例として理解しやすい。

反意語

  • 『衰退』『低下』を意味する動詞・名詞。『回復』とは反対に、状態が悪化していく過程を表す。病状、経済状況、体力など、様々な文脈で使用される。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

  • 『悪化』『劣化』を意味する名詞。『recovery』が元の良い状態に戻ることを指すのに対し、こちらは状態が徐々に悪くなることを指す。特に、品質、健康状態、環境などの悪化を表す際に用いられる。学術論文や技術文書でよく使われる。

  • 『喪失』『損失』を意味する名詞。『recovery』が失われたものを取り戻すことを指すのに対し、こちらは何かを失うことを意味する。財産、健康、機会など、様々なものを失う状況を表す。ビジネスシーンや日常生活で頻繁に使われる。

語源

"Recovery"は、ラテン語の"recuperare"(取り戻す、回復する)に由来します。この単語は、接頭辞"re-"(再び、戻って)と、語幹"cuperare"(欲する、望む)から構成されています。つまり、元々は「再び欲する」「取り戻したいと望む」という意味合いがありました。"cuperare"自体は、"cupere"(熱望する)という動詞から派生しています。日本語で例えるなら、「一度失ったものを、再び強く求める気持ち」が語源的な意味合いに近いでしょう。時を経て、物理的な回復だけでなく、精神的な回復や経済的な回復など、より広範な意味で「再び良い状態に戻る」という意味で使用されるようになりました。

暗記法

Recoveryは単なる回復にあらず。戦争や災害後の社会では、失われた希望や民主主義的価値の再建を意味し、個人の癒しを超えた集団的再生の象徴です。依存症からの回復は、過去の傷と向き合い、健全な生き方を取り戻すプロセス。経済的recoveryも、公正で持続可能な社会の実現を伴うべきという考え方が広がっています。時代や文脈で意味を変え、社会の課題を映す言葉、それがrecoveryです。

混同しやすい単語

『recovery』と語頭の音と、全体的な音の長さが似ているため、リスニング時に混同しやすい。意味は『発見する』であり、動詞である点も異なります。日本人学習者は、語頭の母音と子音の組み合わせを意識して聞き分ける必要があります。接頭辞 dis- は「分離」や「否定」の意味合いを持ち、cover(覆う)から分離するというイメージを持つと覚えやすいでしょう。

re-cover

スペルが非常に似ており、ハイフンで区切られているかどうかの違いしかないため、見間違えやすい。意味は『再び覆う』であり、動詞として使われます。『recovery』が名詞であるのに対し、こちらは動詞である点に注意が必要です。ハイフンがあることで意味が大きく変わる例として覚えておくと良いでしょう。

語頭の音が似ており、特にリエゾン(音の連結)が発生した場合に聞き分けが難しくなることがあります。意味は『受け取る』であり、動詞です。スペルも 'cei' と 'ove' の部分が視覚的に似ているため、注意が必要です。receive は、ラテン語の recipere(取り戻す、受け取る)に由来し、re(再び)+ capere(取る)から来ています。この語源を知っておくと、意味を理解しやすくなります。

語頭の 're' が共通しており、全体的な音の響きも似ているため、混同しやすいことがあります。意味は『複製する』、『繁殖する』であり、動詞です。特に、音声教材などでは、文脈から判断する必要があります。接頭辞 re- は「再び」という意味を持ち、produce(生産する)を再び行うというイメージを持つと覚えやすいでしょう。

rebury

『recovery』とはスペルも発音も一部が似ており、特に re- という接頭辞が共通しているため、混同される可能性があります。意味は「再び埋葬する」であり、動詞です。日常会話での使用頻度は低いかもしれませんが、ニュース記事などで目にする可能性があります。接頭辞 re- は「再び」という意味合いを持ち、bury (埋める) という動詞を修飾しています。この構造を理解することで、知らない単語でも意味を推測できるようになります。

語頭の 're' が共通しており、発音も似ている部分があるため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『再発する』、『繰り返される』であり、形容詞として使われます。recoveryが「回復」という良い意味合いを持つことが多いのに対し、recurrentはネガティブな意味合いで使われることが多い点に注意が必要です。語源的には、re-(再び)+ current(流れ)であり、「再び流れ出す」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The government's recovery plan is very aggressive; it feels like they are forcing things too much.
✅ 正用: The government's recovery plan is very assertive; it feels like they are pushing things too much.

日本語の『景気回復策』のような文脈で『recovery』を安易に使うと、積極的な政策というニュアンスを伝えたい場合に語感が強すぎる場合があります。『recovery』は文字通り『回復』であり、病気や災害からの回復といった状況で使われることが多いです。経済政策の積極性を表現するなら、より中立的な『assertive』が適切です。日本人が『回復』という言葉に持つ良いイメージが、英語の『recovery』の持つニュアンスとのずれを生みやすいです。また、日本語では『〜すぎる』という表現を婉曲的に批判として使うことが多いですが、英語では直接的な表現が好まれる傾向があります。

✖ 誤用: I'm in recovery from a bad cold, so I can't attend the conference.
✅ 正用: I'm recovering from a bad cold, so I can't attend the conference.

『in recovery』は、アルコールや薬物依存症からの回復過程にある状態を指すことが多いです。風邪からの回復を表現する場合には、『recovering』という現在分詞形を使うのが自然です。日本人は『〜の状態にある』という表現を『in』で表すことに慣れていますが、英語では特定の状態を表すイディオムとして定着している場合に限られます。風邪のような一時的な病状からの回復には適しません。この誤用は、日本語の直訳的な発想と、英語のイディオムの理解不足から生じやすいです。

✖ 誤用: After the scandal, his reputation needs a complete recovery.
✅ 正用: After the scandal, his reputation needs to be completely restored.

『recovery』は、名詞として『回復』という意味を持つものの、スキャンダルによって傷ついた名誉や評判の回復には、よりフォーマルな『restoration』や『rehabilitation』が適しています。『recovery』は、どちらかというと経済や健康など、具体的な対象の回復に使われることが多いです。日本人は、抽象的な概念にも『回復』という言葉を使いがちですが、英語では文脈によって適切な語彙を選ぶ必要があります。また、日本語の『完全な回復』という表現をそのまま英語にしようとすると、不自然な英語になることがあります。『完全に修復される必要がある』というニュアンスで『restored』を使うのがより適切です。

文化的背景

「Recovery(回復)」は、単に病気や苦境から立ち直るだけでなく、失われた自己、コミュニティ、あるいは希望を取り戻すという、より深い文化的意味合いを持つ言葉です。それは個人的な癒やしを超え、社会全体の再生や復興といった、集団的な願望を象徴することがあります。

「Recovery」の概念は、特に戦争や災害といった大規模な喪失を経験した社会において、重要な意味を持ちます。例えば、第二次世界大戦後のヨーロッパでは、物理的な復興だけでなく、人々の精神的な回復、そして民主主義的な価値観の再建が「recovery」の重要な側面でした。マーシャル・プランのような経済援助は、単にインフラを再建するだけでなく、人々の生活を安定させ、未来への希望を取り戻すことを目的としていました。文学作品や映画もまた、戦争の傷跡からの回復を描き出し、個人のトラウマと社会全体の癒やしを結びつける役割を果たしました。

また、「recovery」は、アルコールや薬物依存症からの回復という文脈でも頻繁に使われます。この場合、「recovery」は単なる禁断症状の克服ではなく、依存症の原因となった心の傷や過去の経験と向き合い、より健全な生き方を取り戻すプロセスを指します。アルコール依存症患者の自助グループである「Alcoholics Anonymous(AA)」の12ステッププログラムは、「recovery」を達成するための具体的な道筋を示しており、世界中で多くの人々に支持されています。この文脈における「recovery」は、個人の意志の力だけでなく、コミュニティのサポートや精神的な成長も重視される、包括的な概念です。

さらに、「recovery」は経済的な文脈でも使用され、不況からの回復、つまり経済成長の再開を意味します。しかし、経済的な「recovery」は、必ずしも全ての人々にとって恩恵があるとは限りません。格差の拡大や環境破壊といった問題が深刻化する中で、「recovery」は単なる経済指標の改善ではなく、より公正で持続可能な社会の実現を伴うべきだという考え方が広まっています。そのため、「グリーンリカバリー(環境に配慮した回復)」といった概念が登場し、経済活動と環境保護の両立を目指す動きが活発化しています。このように、「recovery」は時代や文脈によって意味合いが変化し、多様な価値観や社会的な課題を反映する言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級: 準1級・1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、医療など多様なテーマで使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「回復」、動詞としての「回復する」を区別し、関連語句(e.g., recover, recyclable)も合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級: 頻出。特にビジネス関連の長文でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 業績回復、経済回復、システム復旧などビジネスシーンでの使用が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: business recovery planなどの複合語を覚え、類義語(e.g., improvement, upturn)との使い分けを意識。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級: 高頻度。アカデミックな内容でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 環境科学、経済学、医学など、学術的な長文で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念の回復を指す場合が多く、文脈から正確な意味を把握する練習が必要。動詞recoverとの関連性を理解。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文脈推測問題で問われることが多い。2. 頻度と級: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「recovery」がどのような状態からの回復を指しているかを正確に把握する必要がある。類義語・反意語も合わせて学習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。