英単語学習ラボ

worsen

/ˈwɜːrsən/(ワー(ル)スン)

最初の音 /w/ は日本語の『ワ』に近いですが、唇を丸めて前に突き出す意識を持つとよりクリアになります。/ɜːr/ は、口を少し開け、舌を少し奥に引いて発音する母音で、日本語にはない音です。『アー』と『ウー』の中間のような音を意識し、舌を丸めるようにすると近づきます。/sən/ の 'n' は、舌先を上の歯茎につけて発音します。強勢は最初の音節にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

悪化する

事態、状況、病状などが、より悪い状態へと変化すること。徐々に、または急激に悪くなるニュアンスを含む。類語:deteriorate, degenerate

My daughter's fever started to worsen again, making me worried.

娘の熱がまた悪化し始めて、私は心配になりました。

この例文は、お子さんの病状が悪化し、親が心配になるという、誰もが共感しやすい場面を描いています。「worsen」は、病気や症状が「より悪くなる」という状況で非常によく使われる典型的な表現です。ここでは「started to worsen」で「悪化し始めた」という変化の様子を伝えています。

We had to cancel our picnic because the weather suddenly worsened.

天気が急に悪化したので、私たちはピクニックを中止せざるを得ませんでした。

楽しみにしていたピクニックが、急な天候悪化で中止になった残念な状況が目に浮かびます。「worsen」は、天気や状況が「急に悪い方向へ変わる」際にも頻繁に使われます。「suddenly worsened」で、変化の速さと予期せぬ出来事を強調しています。

If we don't talk, our misunderstanding will only worsen over time.

もし私たちが話し合わないと、誤解は時間とともに悪化するだけでしょう。

この例文は、人間関係における誤解が、放置すると「どんどん悪くなる」という状況を表しています。「worsen」は、問題や状況が「改善されずに悪化していく」という文脈でもよく使われます。「over time」は「時間が経つにつれて」という意味で、時間の経過による悪化を示唆しています。

動詞

深刻化する

問題、紛争、危機などが、より重大な段階に進むこと。単に悪くなるだけでなく、影響範囲や重要度が増すニュアンスがある。例:worsening crisis(深刻化する危機)

His fever began to worsen, and he felt very weak.

彼の熱は悪化し始め、彼はとてもぐったりした。

この例文は、体調や病気の症状が時間とともに悪くなる様子を描写しています。「worsen」は、病気や痛みが「ひどくなる」「悪化する」という場面で非常によく使われる動詞です。誰かの体調を心配する時などに役立つ表現です。

The rain began to worsen, so we ran for shelter.

雨はひどくなり始めたので、私たちは避難場所へ走った。

この例文は、天候が悪化する状況を表しています。天気や自然現象が「悪くなる」「激しくなる」際にも「worsen」が自然に使われます。「so」は「だから」という意味で、原因と結果をつなぐためによく使われる接続詞です。

Their argument continued to worsen, and they stopped talking.

彼らの口論は悪化し続け、彼らは話すのをやめた。

この例文は、人間関係や特定の状況が「深刻化する」「こじれる」様子を描いています。「argument」(口論)のような人間関係の問題だけでなく、経済状況や社会問題など、抽象的な状況が悪化する際にも「worsen」は使われます。「continue to worsen」で「悪化し続ける」という継続的な変化を示します。

コロケーション

worsen the situation

状況を悪化させる

これは非常に一般的なコロケーションで、文字通り状況が悪くなることを意味します。ただし、単に悪くなるだけでなく、何か行動や出来事によって意図せず、あるいは意図的に状況が悪化する場合に使われます。ビジネスシーンやニュース記事など、幅広い場面で使用されます。たとえば、交渉が決裂して『worsen the situation』となれば、事態がより複雑になったり、関係が悪化したりすることを意味します。

worsen rapidly

急速に悪化する

病状、経済状況、関係性など、何かが急速に悪化する様子を表す場合に用いられます。副詞『rapidly』が『worsen』の程度を強調しており、事態の深刻さや緊急性を示唆します。医療の現場で患者の状態を説明する際や、金融市場の急変を伝えるニュースなどでよく使われます。例えば、『The patient's condition worsened rapidly overnight.(患者の状態は一晩で急速に悪化した)』のように使われます。

worsen considerably

著しく悪化する

『considerably』は『かなり、著しく』という意味で、『worsen』を修飾することで、悪化の程度が非常に大きいことを強調します。単に悪化するだけでなく、予想以上に悪化した場合や、悪化の度合いが目に見えて大きい場合に使われます。例えば、経済状況が『worsen considerably』となれば、単に景気が悪くなるだけでなく、失業率が大幅に上昇したり、企業の倒産が相次いだりするような状況を指します。

worsen the outlook

見通しを悪化させる

将来の見込みや予測が悪化することを指します。経済、ビジネス、健康など、様々な分野で使用されます。例えば、企業の業績が悪化し、将来の見通しが『worsen the outlook』となれば、株価が下落したり、投資家の信頼を失ったりする可能性があります。天候に関するニュースで『worsen the outlook』と表現されれば、旅行やイベントの計画に影響が出るかもしれません。名詞+動詞の組み合わせですが、しばしば受動態で使用されます。例えば『The outlook was worsened by the recent policy change.(最近の政策変更により、見通しが悪化した)』のように使われます。

tend to worsen

悪化する傾向がある

何かが悪化しやすい性質や傾向を持っていることを示します。特に、時間経過や特定の条件によって悪化する可能性が高い場合に使われます。例えば、慢性的な病気が『tend to worsen』と言われれば、適切な治療を受けないと症状が悪化する可能性が高いことを意味します。気象予報で『The storm is tending to worsen.(嵐は悪化する傾向にある)』と表現されれば、今後の状況に注意が必要であることを示唆します。

further worsen

さらに悪化させる

すでに悪い状態にあるものが、さらに悪化することを意味します。『further』は『さらに』という意味で、『worsen』を強調することで、悪化の程度がより深刻であることを示します。例えば、紛争が激化して『further worsen』となれば、人道危機や難民問題が深刻化する可能性があります。ビジネスの場面で『further worsen』という表現を用いる場合は、状況が非常に厳しいことを伝えるニュアンスが含まれます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、状況や状態が悪化する過程を客観的に説明する際に使われます。例えば、経済学の研究で「市場の状況が悪化する」という場合や、医学の研究で「患者の症状が悪化する」という場合に用いられます。文語的な表現であり、客観性と正確性が求められる文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、業績やプロジェクトの状況が悪化していることを報告する際に使われます。例えば、「市場競争の激化により、当社の収益が悪化している」というように、経営状況や市場動向を分析する際に用いられます。フォーマルな場面で使われることが多く、責任者が状況を説明する際に使われることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や環境問題が悪化している状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「地球温暖化により、自然災害が悪化している」というように、比較的深刻な話題を扱う際に用いられます。また、個人の健康状態が悪化した場合などにも使われることがあります。

関連語

類義語

  • 何かが徐々に悪化する、または品質が低下することを意味します。状態、健康、関係、環境など、幅広い対象に使用されます。学術的な文脈やフォーマルな場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"worsen"よりも客観的で、感情的なニュアンスが少ないです。また、より緩やかな悪化のプロセスを指すことが多いです。主語は人よりも、状態や状況であることが多いです。 【混同しやすい点】"deteriorate"は自動詞として使われることが多く、他動詞として使うことは稀です。"worsen"は自動詞・他動詞どちらでも使えますが、"deteriorate"は状態の変化に焦点を当てているため、他動詞で「何かを悪化させる」という能動的な意味合いでは使いにくいです。

  • 既存の問題、状況、または病気を悪化させることを意味します。特に、すでに悪い状態にあるものをさらに悪くする場合に使われます。医療、法律、または紛争などの文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"worsen"よりも能動的な意味合いが強く、何か特定の行為や要因によって悪化する場合に使われます。また、怒りや不満を募らせるという意味合いも持ちます。 【混同しやすい点】"aggravate"は他動詞であり、必ず目的語を伴います。"worsen"は自動詞としても使えるため、主語が自然に悪化する場合にも使用できます。また、"aggravate"は人の感情を悪化させる場合にも使われますが、"worsen"は通常、人の感情には使いません。

  • 問題や状況をさらに悪化させることを意味します。"aggravate"と似ていますが、よりフォーマルで、特に病状や紛争など、深刻な事態を悪化させる場合に使われます。学術論文や専門的な報告書でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"worsen"よりも深刻度が高く、事態が制御不能になるようなニュアンスを含みます。また、"aggravate"よりも感情的な要素が少なく、客観的な悪化を指します。 【混同しやすい点】"exacerbate"は常に他動詞として使われます。また、日常会話ではあまり使われず、フォーマルな文脈で用いられることが多いです。"worsen"よりも使用頻度が低く、より深刻な事態に限定されます。

  • 徐々に減少または低下することを意味します。健康、経済、人気、質など、幅広い対象に使用されます。ビジネスや政治、社会的な文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"worsen"よりも緩やかな低下を指し、必ずしも悪い結果を伴うとは限りません。また、"worsen"よりも客観的で、感情的なニュアンスが少ないです。 【混同しやすい点】"decline"は自動詞としても他動詞としても使えますが、自動詞として使われることが多いです。また、"worsen"よりも広い意味を持ち、単に減少することを指す場合にも使われます。例えば、"sales declined"(売上が減少した)のように使われます。

  • degenerate

    質や状態が徐々に悪化し、劣化した状態になることを意味します。道徳、芸術、社会など、抽象的な概念が堕落する場合によく使われます。文学的な表現や倫理的な議論で用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】"worsen"よりも強い意味合いを持ち、元の状態からの逸脱、堕落、または腐敗を示唆します。また、価値観や倫理観の低下を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】"degenerate"は自動詞として使われることがほとんどで、他動詞として使うことは稀です。また、"worsen"よりも強い否定的な意味合いを持ち、道徳的な非難を含むことがあります。例えば、"society degenerated into chaos"(社会は混乱に陥った)のように使われます。

  • 機能や能力を損なう、または弱めることを意味します。視力、聴力、判断力など、身体的または精神的な能力が損なわれる場合に使われます。医療や法律の文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"worsen"よりも具体的な機能の低下を指し、状態全体が悪化するというよりも、特定の部分が悪くなるというニュアンスがあります。また、一時的な悪化ではなく、長期的な損傷を示唆することがあります。 【混同しやすい点】"impair"は他動詞であり、必ず目的語を伴います。また、"worsen"よりも限定的な意味合いを持ち、特定の機能や能力の低下に焦点を当てています。例えば、"alcohol impairs judgment"(アルコールは判断力を低下させる)のように使われます。

派生語

  • 『より悪い』という意味の形容詞または副詞。『worsen』の比較級であり、状態や状況がより悪化していることを示す。日常会話からビジネスまで幅広く使用され、頻度も高い。例:The weather got worse.(天気は悪化した。)

  • 『最悪の』という意味の形容詞または副詞。『worsen』の最上級であり、状態や状況が最も悪化していることを示す。日常会話やニュースなどで頻繁に使われる。例:This is the worst movie I've ever seen.(これは今まで見た中で最悪の映画だ。)

  • worsening

    『悪化している』という意味の現在分詞または動名詞。『worsen』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付加された形。状況が悪化しつつある状態を表し、ニュースやレポートなどでよく使われる。例:The worsening economic situation is a concern.(悪化する経済状況は懸念事項だ。)

反意語

  • 『改善する』という意味の動詞。『worsen』と直接的な対義語であり、状態や状況が良くなることを示す。日常会話、ビジネス、学術論文など、あらゆる文脈で使用される。例:We need to improve our sales figures.(売上高を改善する必要がある。)

  • ameliorate

    『改善する、緩和する』という意味の動詞。『worsen』の対義語として、特に状況や状態の改善を強調する際に用いられる。フォーマルな文脈や学術的な議論でよく見られる。例:The new policies are designed to ameliorate poverty.(新しい政策は貧困を緩和するために設計されている。)

  • 『高める、向上させる』という意味の動詞。『worsen』の対義語として、質や価値を高めるニュアンスで使用される。ビジネスや技術分野で、製品やサービスの向上を表現する際によく用いられる。例:We need to enhance the user experience.(ユーザーエクスペリエンスを向上させる必要がある。)

語源

"Worsen」は、「悪化する、深刻化する」という意味ですが、これは古英語の「wyrsa」(より悪い)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*wirsiz-」(より悪い)にたどり着きます。この語は、インド・ヨーロッパ祖語の語根「*weis-」(毒、腐る)と関連があるとされています。つまり、「worsen」は元々「より毒を持つようにする」「より腐らせる」といったニュアンスを含んでいたと考えられます。現代英語では、直接的な毒や腐敗の意味合いは薄れていますが、「事態をより悪い方向へ導く」という核心的な意味は保たれています。日本語で例えるなら、「錆び付く」という言葉が、文字通りの金属の腐食から、関係や能力の衰えを意味するように、worsenも抽象的な悪化を広く表すようになったと言えるでしょう。

暗記法

「worsen」は単なる悪化でなく、制御不能な負の連鎖を暗示します。医療現場では無力感を、経済状況では社会不安を喚起し、人々の感情や社会の安定を脅かすものとして認識されます。シェイクスピア悲劇では主人公の破滅へ、現代小説では環境悪化による危機感を煽るように、文化的に深く根付いています。単語の理解は、問題の深刻さを認識し、未来への意識を高めることに繋がるでしょう。

混同しやすい単語

『worsen』と語頭が同じ 'wor-' で始まるため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも動詞として使われることがあるため、文脈によっては混同しやすい。意味は『崇拝する』であり、全く異なる意味を持つ。発音も異なるため、注意が必要。

『worsen』の比較級であるため、スペルが非常に似ている。意味も関連しており、『より悪い』という意味。品詞が異なる場合(worsenは動詞、worseは形容詞・副詞)や、文脈によって使い分ける必要がある。例えば、『things got worse』と『things worsened』の違いを理解することが重要。

『worsen』と語尾の '-son' / '-sion' のスペルが視覚的に似ているため、混同しやすい。発音も母音と子音の組み合わせが似ている部分がある。意味は『版』や『種類』であり、全く異なる。カタカナ英語の『バージョン』として馴染みがあるため、意味の混同は少ないと考えられるが、スペルには注意。

『worsen』と語尾の '-son' のスペルが視覚的に似ている。特に、手書きで書く場合や、フォントによってはさらに類似性が高まる。意味は『教訓』や『授業』であり、全く異なる。発音も異なるため、スペルに注意することで区別できる。

『worsen』とは直接的な類似性はないものの、語頭の 'wo-' が共通しており、スペルミスを誘発しやすい。意味は『木製の』であり、形容詞。特に、急いで書く場合などに、スペルを間違えやすいので注意が必要。

coarsen

『worsen』と語尾の '-sen' が共通しており、動詞である点も共通しているため、混同しやすい。意味は『粗くする』であり、worsenが『悪化させる』という意味なので、意味的な繋がりが薄い場合、文脈から判断する必要がある。発音も似ているため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The economic situation is worsening more and more.
✅ 正用: The economic situation is worsening steadily.

日本語の『どんどん悪化している』を直訳しようとするあまり、'worsening'自体が『悪化する』という意味であるにも関わらず、'more and more'のような強調表現を重ねてしまうのは不自然です。英語では、変化の度合いを強調する代わりに、進行の様子を表す副詞(steadily, graduallyなど)を使う方が自然です。これは、英語が一般的に過剰な繰り返しを避ける傾向があるためです。また、日本語の『どんどん』は時間経過に伴う変化を強調しますが、英語では変化の『ペース』や『程度』に焦点を当てることが多いです。

✖ 誤用: I think our relationship is worsening, but I don't want to break up.
✅ 正用: I feel our relationship is deteriorating, but I don't want to break up.

'Worsen'は、客観的な状況が悪化する際に使われることが多い単語です。人間関係のような、主観的な感情や状態が徐々に悪化していくニュアンスを伝えたい場合は、'deteriorate'を使う方が適切です。日本語の『悪化する』は幅広い状況で使えますが、英語では状況によって適切な単語を選ぶ必要があります。特に、感情や人間関係においては、より繊細な表現が求められます。また、『worsen』はフォーマルな響きがあるため、親密な関係について話すには少し硬すぎる印象を与えます。

✖ 誤用: His health worsened because of stress, so he worsened his lifestyle.
✅ 正用: His health worsened because of stress, so he tried to improve his lifestyle.

『worsen』は基本的に『悪化する』という意味であり、意図的に何かを悪くするという意味合いは通常ありません。したがって、生活習慣を『悪化させた』と表現するために『worsen his lifestyle』と使うのは不自然です。ここでは、ストレスで健康状態が悪化したため、生活習慣を『改善しようとした』という文脈で、『improve』などの反対の意味を持つ動詞を使うのが適切です。日本語の『悪くする』という表現に引きずられて、不適切な単語選択をしてしまう典型的な例です。英語では、行為の結果だけでなく、意図や方向性も考慮して単語を選ぶ必要があります。

文化的背景

「worsen」は、単に「悪化する」という状態を表すだけでなく、しばしば人間の制御を超えた状況や、負の連鎖が始まった状態を暗示します。まるで、一度崩れ始めたドミノ倒しのように、事態が収拾不可能になることへの人々の恐れが込められているのです。

この単語が持つ文化的背景を考える上で興味深いのは、それが単なる客観的な状況描写に留まらない点です。例えば、医療の現場で「病状が悪化する」という場合、それは患者の苦しみが増すだけでなく、医療チームの無力感や、最悪の事態への不安をも同時に喚起します。同様に、経済状況の悪化を「worsening economy」と表現する際には、失業率の上昇や社会不安の増大といった、より広範な社会問題が想起されます。つまり、「worsen」は、単なる状態の変化を超えて、人々の感情や社会全体の安定を脅かすものとして認識されているのです。

文学作品における「worsen」の使われ方も、この語の持つ重みを物語っています。例えば、シェイクスピアの悲劇では、主人公の運命が悪化の一途を辿る過程が、しばしば「worsen」という言葉で表現されます。これは、単に状況が悪くなるだけでなく、主人公の精神的な崩壊や、避けられない破滅への道筋を示唆するものです。また、現代のディストピア小説では、環境汚染や社会格差が悪化する様子を描写する際に「worsen」が頻繁に用いられ、読者に危機感や絶望感を抱かせます。

このように、「worsen」は単なる状態の変化を表すだけでなく、人間の感情、社会の安定、そして未来への希望といった、より根源的な価値観を揺るがすものとして、文化的に深く根付いています。この単語を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、私たちが直面する問題の深刻さを認識し、より良い未来を築くための意識を高めることにも繋がるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解でも稀に出題。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済状況、健康問題など、社会的なテーマで使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: "deteriorate"や"decline"など、類似語との意味の違いを理解する。品詞(動詞)を正確に把握する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。特にPart 7で、ビジネス関連の状況(業績悪化、品質低下など)を説明する際に使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 業績報告書、市場分析、顧客からの苦情など、ビジネスシーンに関連する文脈で登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: "improve"の反対語として認識しておく。文脈から意味を推測する練習をする。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用可能。

2. 頻度と級・パート: 高頻度。特にアカデミックなテーマ(環境問題、社会問題、科学技術など)を扱う長文でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事、ニュース記事など、客観的でフォーマルな文体で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈での使用に慣れる。類似語(deteriorate, exacerbate)とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測させる問題や、同意語を選ぶ問題など。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、歴史、科学など、幅広いテーマで登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握する練習をする。派生語(worsening)も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。