英単語学習ラボ

recuperate

/rɪˈkuːpəˌreɪt/(リィクーパーレイト)

第2音節に強いアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い母音です。/uː/ は長音で、口をしっかりすぼめて「ウー」と発音します。語尾の /t/ は、破裂音としてしっかり発音するとよりクリアに伝わりますが、軽く息を吐き出す程度でも構いません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

回復する

病気や怪我、精神的な疲労などから、元の健康な状態を取り戻す意味。時間経過を伴うプロセスを指し、完全に元通りになるニュアンスを含む。例:手術後に完全に回復する、経済状況が回復する。

After the surgery, she hoped to recuperate quickly at home.

手術の後、彼女は家で早く回復したいと願いました。

この文は、大きな病気や手術の後で、ゆっくりと体力を取り戻す様子を描写しています。病院ではなく「家で」という言葉が、安心感の中で回復したいという気持ちを伝えています。医療の状況や、個人の健康状態について話す際によく使われる典型的な使い方です。

He spent the weekend in the mountains to recuperate from his busy work week.

彼は忙しい一週間の仕事から回復するために、週末を山で過ごしました。

この文は、激しい仕事や活動で疲れた心身を休ませ、元気を取り戻す様子を表しています。「山で週末を過ごす」という具体的な行動が、リフレッシュして回復する情景を鮮やかに伝えます。仕事の疲れを癒す、休暇を取る、といった文脈で自然に用いられます。

After a difficult period, she needed time to recuperate with her family's support.

困難な時期の後、彼女は家族のサポートを得て回復する時間が必要でした。

この文は、精神的なショックや辛い出来事、困難な状況から立ち直る際に使われる「recuperate」の例です。「家族のサポート」という言葉が、一人ではなく周囲の支えを得ながら徐々に元気を取り戻していく温かい情景を描いています。精神的な回復や、立ち直りのプロセスを語る際に適しています。

動詞

取り戻す

失ったもの(健康、お金、地位など)を再び手に入れる意味。努力や治療の結果として回復する場合に用いる。例:失われた自信を取り戻す、経済的損失を取り戻す。

My grandmother hoped her husband would recuperate well after his long illness.

祖母は、長い病気の後、夫が元気に回復することを願っていました。

この例文では、おばあちゃんが、長い病気から回復中のおじいちゃんを心配し、早く良くなってほしいと願う優しい情景が目に浮かびます。「recuperate」は、病気や怪我から体力を「取り戻す」「回復する」という意味で非常によく使われます。特に「recuperate well」で「うまく回復する」というニュアンスが出ます。

After a very busy week, I just wanted to recuperate at home all weekend.

とても忙しい一週間だったので、週末は家でゆっくり休んで元気を取り戻したかったんです。

激務やストレスで心身ともに疲れた時に、「recuperate」は「元気や気力を取り戻す」という意味で使われます。この例文では、忙しい一週間を終え、家で何もせずゆっくり過ごして回復したいという、誰もが共感できる気持ちが表現されています。「recuperate at home」のように、回復する場所を一緒に伝えることも多いです。

The injured player needed a few weeks to recuperate and return to the field.

その怪我をした選手は、数週間かけて回復し、グラウンドに戻る必要がありました。

スポーツ選手が怪我から「回復する」場面でも「recuperate」は頻繁に使われます。この例文では、怪我をした選手が、再びプレーするために体を休め、力を取り戻そうとしている様子が描かれています。「recuperate and return to ~」のように、回復した後の行動とセットで使われることも多く、臨場感のある表現です。

コロケーション

recuperate from an illness

病気から回復する

病気や怪我の後に、元の健康状態を取り戻す過程を表す最も一般的な表現です。文法的には「recuperate from + 名詞」の形を取り、具体的な病名や怪我の種類が名詞として入ります。単に'recover'と言うよりも、時間と労力をかけて徐々に回復していくニュアンスを含みます。例えば、'recuperate from pneumonia'(肺炎から回復する)、'recuperate from surgery'(手術から回復する)のように使われます。口語でもビジネスの場でも使用可能です。

recuperate one's strength

体力を回復する

体力や気力を取り戻すという意味で使われます。激しい運動後や、精神的に疲弊した状態からの回復を指すことが多いです。 'strength' は抽象的な概念であり、単に病気からの回復だけでなく、広くエネルギーの回復を意味します。例えば、'After the marathon, I needed a week to recuperate my strength.'(マラソンの後、体力を回復するのに1週間必要だった。)のように使われます。 'recover one's strength' とほぼ同義ですが、'recuperate' の方がややフォーマルな響きがあります。

recuperate losses

損失を回復する、取り戻す

経済的な損失や、ビジネス上の損失を回復するという意味合いで使用されます。投資や事業で損失を出した後、それを埋め合わせる、あるいは以前の状態に戻すことを指します。例えば、'The company is trying to recuperate losses after the economic downturn.'(その会社は景気後退後の損失を回復しようとしている。)のように使われます。 'recover losses' と同様の意味ですが、'recuperate' は単に損失を埋めるだけでなく、より積極的に、苦労して取り戻すニュアンスがあります。ビジネスシーンでよく用いられる表現です。

recuperate in a sanatorium

療養所で静養する

サナトリウム(療養所)のような場所で、心身を休めて回復に努めることを意味します。過去には結核患者などが療養所に入ることが多かったため、そうしたイメージが残っています。現代では、必ずしも特定の病気の治療のためだけでなく、ストレスからの解放やリラックスを目的とした滞在も含まれます。 'recuperate at a spa' (スパで療養する) のように、より現代的な施設に置き換えることも可能です。やや古風な言い回しですが、文学作品などでは目にすることがあります。

recuperate from a setback

後退・挫折から立ち直る

ビジネスや個人的な目標において、一時的な失敗や困難を経験した後に、再び前向きな状態に戻ることを指します。'setback' は「後退」「挫折」を意味し、そこから立ち直るプロセスを強調します。例えば、'The project suffered a setback, but we are confident we can recuperate from it.'(プロジェクトは後退に見舞われたが、私たちはそこから立ち直れると確信している。)のように使われます。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく用いられます。

recuperate one's health

健康を回復する

病気や怪我だけでなく、全体的な健康状態を改善することを意味します。バランスの取れた食事、適度な運動、十分な睡眠など、健康的なライフスタイルを取り戻すことを含みます。 'recover one's health' とほぼ同義ですが、'recuperate' は、単に病状が改善するだけでなく、より積極的に健康を取り戻そうとするニュアンスがあります。例えば、'After years of neglect, he decided to recuperate his health.'(長年の無視の後、彼は健康を回復することを決意した。)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや実験結果からの回復傾向を説明する際に使用されます。例えば、経済学の研究で「景気が徐々に回復している」という状況を分析する際に使われることがあります。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、業績や市場シェアの回復について報告書やプレゼンテーションで用いられることがあります。例として、「売上高が前年比で回復傾向にある」という報告や、プロジェクトの遅延からの回復を説明する際に使われます。フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、健康や体調の回復について話す際に使用されることがあります。例えば、「手術後、徐々に体力を回復している」といった状況を説明する際に使われます。ニュースや医療関連の記事で見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 一般的な『回復する』という意味。病気、怪我、精神的なショック、経済的な損失など、幅広い状況で使われます。自動詞としても他動詞としても使われます。 【ニュアンスの違い】『recuperate』よりも一般的で、日常会話でより頻繁に使われます。『recuperate』は、より意識的な努力や時間が必要な回復を暗示することがあります。 【混同しやすい点】『recover』は他動詞として『〜を取り戻す』という意味も持ちますが、『recuperate』にはありません。文脈によって意味を区別する必要があります。

  • get well

    主に病気や怪我からの回復を指す、非常にカジュアルな表現。親しい間柄で使われます。 【ニュアンスの違い】『recuperate』よりもずっとくだけた言い方で、フォーマルな場面には不適切です。病状が深刻でない場合に適しています。 【混同しやすい点】『get well』は自動詞的な表現で、他動詞として使うことはできません。『recuperate』のようなフォーマルな響きはありません。

  • 傷や病気が治る、という意味。肉体的、精神的な傷の両方に使われます。自動詞としても他動詞としても使われます。 【ニュアンスの違い】『recuperate』がプロセス全体を指すのに対し、『heal』は治癒の完了やその過程に焦点を当てます。感情的な回復にも使われます。 【混同しやすい点】『heal』は傷跡が残る場合にも使われますが、『recuperate』は元の状態に戻ることをより強く意味します。また、『heal』は宗教的な文脈で『癒し』を意味することも。

  • 困難な状況や失敗から素早く回復するという意味のイディオム。ビジネスやスポーツの文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『recuperate』よりも回復の速さや力強さを強調します。また、より口語的で、比喩的な意味合いが強いです。 【混同しやすい点】『bounce back』は常に自動詞として使われ、具体的な病気や怪我だけでなく、逆境全般からの回復に使えます。フォーマルな場面には不向きです。

  • convalesce

    病気や手術後などの療養期間を過ごし、徐々に回復するという意味。医学的な文脈やフォーマルな場面で使われます。 【ニュアンスの違い】『recuperate』よりも、回復期間に焦点を当てています。また、『recuperate』よりもフォーマルで、日常会話ではあまり使われません。 【混同しやすい点】『convalesce』は自動詞としてのみ使われ、他動詞として使うことはできません。また、具体的な病名や手術名とともに使われることが多いです。

  • 元の状態に戻す、修復するという意味。健康、体力、精神状態、物など幅広い対象に使えます。他動詞。 【ニュアンスの違い】『recuperate』が自然な回復を意味するのに対し、『restore』は外部からの働きかけや意図的な修復を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】『restore』は他動詞であり、目的語が必要です。『recuperate』のように自動詞として使うことはできません。また、失われたものを取り戻すという意味合いが強いです。

派生語

  • 『回復』を意味する名詞。動詞『recuperate』に名詞化接尾辞『-tion』が付加された形。病気や手術からの回復、経済状況の回復など、幅広い文脈で使用される。学術論文やビジネス文書でも見られる。

  • 『回復力のある』、『回復を助ける』を意味する形容詞。動詞『recuperate』に形容詞化接尾辞『-ive』が付加された形。例えば、『recuperative powers(回復力)』、『recuperative holiday(療養休暇)』のように使われる。やや専門的な文脈で使用されることが多い。

  • recuperator

    『回復させる人』、『回復を助けるもの』を意味する名詞。動詞『recuperate』に人を表す接尾辞『-or』が付加された形。医療機器や特定の環境(例えば、『a recuperator for heat energy(熱エネルギー回収装置)』)を指すこともある。技術的な文脈で使われる。

反意語

  • 『悪化する』、『劣化する』を意味する動詞。『recuperate』が元の良い状態に戻ることを意味するのに対し、『deteriorate』は状態が悪くなることを指す。健康状態、経済状況、人間関係など、様々な状況において対義語として使用できる。

  • 『衰退する』、『低下する』を意味する動詞。『recuperate』が失われた状態を取り戻すのに対し、『decline』は徐々に減少していく状態を表す。体力、景気、人気など、徐々に悪化していくものに対して用いられる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。

  • 『弱める』、『弱まる』を意味する動詞。『recuperate』が強さや健康を取り戻すのに対し、『weaken』はそれらが失われる過程を示す。体力、精神力、関係性など、様々なものが弱まる状況で使用される。比喩的な意味合いでも用いられる。

語源

"Recuperate(回復する、取り戻す)"は、ラテン語の"recuperare"(再び手に入れる、回復する)に由来します。この"recuperare"は、"re-"(再び)と、おそらく"capere"(取る、つかむ)に関連する要素から構成されています。つまり、文字通りには「再びつかむ」という意味合いです。日本語で例えるなら、一度失ったものや状態を「奪還する」というイメージに近いでしょう。病気からの回復、失った財産の回復など、何かを取り戻すというニュアンスが含まれています。語源を知ることで、単に「回復する」と覚えるよりも、より鮮明に単語の意味を捉えることができるでしょう。

暗記法

「recuperate」は単なる回復にあらず。失われた活力、地位、財産…奪われたものを取り返す、そんな強い意味合いを宿します。歴史を紐解けば、戦後の復興、個人の心の傷からの立ち直りなど、社会全体の苦難からの再生を語る言葉として登場します。ディケンズの小説では、主人公が遺産を失いながらも内面的成長を遂げます。苦境を乗り越え、再び立ち上がる人間の不屈の精神、そこに「recuperate」の本質があるのです。

混同しやすい単語

『recover』と意味が非常に近く、どちらも『回復する』という意味を持つため、混同しやすい。しかし、『recuperate』は病気や怪我からの回復に特化しているニュアンスが強く、よりフォーマルな印象を与える。日常会話では『recover』の方が一般的。また、語源的に『recuperate』は『再び(re-)手に入れる(cuperate)』という意味合いがあり、失ったものを回復するイメージ。『recover』は『再び(re-)覆う(cover)』という意味合いで、元の状態に戻るイメージ。

語頭の 'co-' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも行動を表す動詞であるため、文脈によっては混同する可能性がある。『cooperate』は『協力する』という意味で、全く異なる意味を持つ。発音も異なるため、注意が必要。カタカナ英語の『コラボレーション』を連想すると覚えやすい。

recoup

最初の 'recu-' の部分が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。『recoup』は『取り戻す』という意味で、特に金銭的な損失や労力を取り戻す際に使われる。意味は似ているものの、対象が異なるため注意が必要。『recuperate』が健康や体力の回復であるのに対し、『recoup』は具体的な損失の回復を指す。

recap

『recap』は『要約する』という意味で、発音も最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい。『recap』はニュースや会議の最後に内容をまとめる際によく使われる。語源的には『re-(再び) + cap(頭)』で、頭の中で再び要点を確認するイメージ。一方、『recuperate』はラテン語の『recuperare(回復する)』に由来する。

reciprocal

最初の 'recip-' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『reciprocal』は『相互の』という意味で、関係性や行動がお互いに影響し合うことを表す形容詞。数学用語としても使われる。発音も異なるため、注意が必要。『reciprocal』は『互いに(rec-)受け取る(cip-)』という意味合いがあり、『give and take』の関係をイメージすると覚えやすい。

最初の 're-' と、語尾の 'pute'と 'perate' の文字数が似ているため、スペルが混同されやすい。『repute』は『評判』という意味の名詞で、『recuperate』とは品詞も意味も異なる。発音も異なるため、注意が必要。『repute』は『再び(re-)考える(pute)』という意味合いがあり、世間の人々がどのように考えているかというイメージ。

誤用例

✖ 誤用: I need to recuperate money after the unexpected expense.
✅ 正用: I need to replenish my funds after the unexpected expense.

『recuperate』は主に健康や体力、精神状態の回復に用いられ、金銭的な回復には不適切です。日本人が『回復する』という言葉を安易に『recuperate』と結びつけやすいのは、英語の語彙が持つニュアンスの幅に対する意識が薄いためです。金銭的な回復には『replenish』や『recover』が適切で、『replenish』は特に『再び満たす』というニュアンスが、事後の補充に適しています。また、ビジネスシーンでは『recoup』も使えます。

✖ 誤用: I am recuperating my old friend after many years.
✅ 正用: I am reconnecting with my old friend after many years.

『recuperate』は人間関係の再構築には通常使用されません。物理的なものや状態の回復に限定されます。日本人が『(関係を)取り戻す』という発想から『recuperate』を選んでしまうのは、日本語の『取り戻す』が持つ抽象度の高さに起因します。英語では人間関係の再構築には『reconnect』や『catch up with』が適切です。『reconnect』は文字通り『再び繋がる』という意味で、長年の空白を埋めるニュアンスが含まれます。

✖ 誤用: She is recuperating from the stress of her promotion by working even harder.
✅ 正用: She is trying to cope with the stress of her promotion by working even harder.

『recuperate』は休息や治療を通じて回復するという意味合いが強く、ストレスからの回復をさらに仕事で悪化させるという状況には矛盾が生じます。日本人が『recuperate』を安易に『立ち直る』という意味で捉えがちな背景には、英語の持つ論理的な一貫性への意識の欠如があります。この文脈では『cope with(対処する)』や『manage(管理する)』が適切で、ストレスと向き合いながらなんとかこなそうとするニュアンスを表します。皮肉を込めて使う場合は、あえて不適切な単語を選ぶこともありますが、この場合は意図が伝わりにくく、誤解を招く可能性があります。

文化的背景

「recuperate」(回復する)は、単に病気や怪我から立ち直るだけでなく、失われた活力や地位、財産などを取り戻す、つまり「奪われたものを取り返す」というニュアンスを強く含んでいます。この言葉が持つ回復の物語は、しばしば個人の努力や意志だけでなく、社会的な支援や制度、時には運命の力によって左右される、複雑な人間ドラマを映し出します。

歴史を紐解くと、「recuperate」は、戦争や災害、経済的な危機といった、社会全体が疲弊した状況からの回復を語る際に頻繁に登場します。例えば、第二次世界大戦後のヨーロッパにおいて、荒廃した都市の再建や経済の立て直しは、「recuperation」の象徴的な事例と言えるでしょう。マーシャルプランなどの支援制度は、単なる経済援助ではなく、ヨーロッパ諸国の「recuperation」を後押しする重要な役割を果たしました。また、個人のレベルにおいても、戦争で心身に深い傷を負った兵士たちが、社会復帰に向けてリハビリテーションに励む姿は、「recuperation」の困難さと希望を同時に示しています。

文学作品においても、「recuperate」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、ディケンズの小説『大いなる遺産』では、主人公のピップが、遺産を失い、失意のどん底に突き落とされますが、最終的には内面的な成長を遂げ、自己を取り戻す過程が描かれています。これは、物質的な豊かさだけでなく、精神的な「recuperation」の重要性を示唆していると言えるでしょう。また、現代のビジネスシーンにおいては、企業が経営危機から脱却し、業績を回復させることを「turnaround」と表現しますが、これも広義の「recuperation」の一形態と捉えることができます。リストラや事業再編といった痛みを伴う改革を通じて、企業は新たな成長軌道に乗ることを目指します。

このように、「recuperate」は、単なる個人的な回復を超えて、社会全体の再生や、失われた価値観の再構築といった、より大きな文脈の中で理解することができます。この言葉の背後には、困難を乗り越え、再び立ち上がる人間の不屈の精神と、より良い未来を築こうとする希望が込められているのです。したがって、「recuperate」を学ぶことは、単に語彙を増やすだけでなく、歴史や社会、そして人間の心の奥深さを理解する手がかりとなるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 健康、医療、経済など幅広いテーマで出題。病気からの回復、経済の回復などの文脈。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法をしっかり覚え、名詞形 (recuperation) も合わせて学習。類義語 (recover, restore) とのニュアンスの違いを理解。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解問題)。

2. 頻度と級・パート: 比較的まれだが、ビジネス関連の長文で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 業績回復、市場の回復、社員の健康回復など、ビジネスシーンに関連する文脈。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「回復」の意味合いで覚えておく。類義語 (recover, bounce back) との使い分けを意識。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の長文でまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済学、社会学など、学術的な文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ややフォーマルな単語なので、アカデミックな文章での用法を理解する。語源(re- + operate)から意味を推測できるようにする。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語 (recover, improve) とのニュアンスの違いを理解し、適切な場面で使えるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。