英単語学習ラボ

push for ~

/pʊʃ fɔːr/(プッシュ フォー(ル))

「push」の /ʊ/ は日本語の「ウ」よりも唇を丸めて短く発音します。「for」の /ɔːr/ は、口を縦に開け、舌を奥に引いて「オー」と発音し、最後に軽く「ル」を加えます。「sh」と「f」はどちらも摩擦音で、息を出す音なので、意識的に息を出すようにしましょう。 'push' にアクセントがあります。

動詞

推進する

ある目標や政策の実現に向けて、積極的に働きかけること。ビジネスや政治の文脈でよく使われ、支持を集めたり、反対を押し切って実行に移したりするニュアンスを含む。

She always pushes for her family to eat more vegetables.

彼女はいつも家族にもっと野菜を食べるように強く勧めています。

この例文は、家族の健康を願うお母さんが、食卓で「もっと野菜を食べなさい!」と、時には少し強めに、でも愛情を込めて働きかける日常のシーンを描いています。「push for ~」は、このように「ある行動や変化を強く促す、推進する」というニュアンスで使われます。ここでは『家族(her family)が野菜を食べる(to eat more vegetables)こと』を推進しているわけですね。

Our team leader pushed for a new project to start next month.

私たちのチームリーダーは、来月始まる新しいプロジェクトを強く推進しました。

この例文は、会社の会議室で、リーダーが熱意を持って新しい計画を提案し、皆に賛同を求めるビジネスシーンをイメージできます。「push for ~」は、組織の中で新しいアイデアや方針、プロジェクトなどを「積極的に前に進めようと努力する」場合によく使われます。過去形『pushed for』を使うことで、すでにその働きかけがあったことを示しています。

The students pushed for more recycling bins at school.

生徒たちは、学校にもっと多くのリサイクルゴミ箱を設置するよう働きかけました。

この例文は、生徒たちが学校生活をより良くしようと、具体的な改善を求めて行動する様子を描いています。「push for ~」は、このように「特定の要求や改善、変化を強く主張し、実現のために働きかける」文脈で非常によく使われます。ここでは『より多くのリサイクルゴミ箱(more recycling bins)』という具体的なものを推進していますね。社会的な活動や運動でもよく見かける表現です。

動詞

強く求める

要望や要求を、積極的に、かつ継続的に訴えること。交渉や議論の場面で、自分の意見や権利を主張する際に用いられる。

My younger brother kept pushing for a new video game all week.

弟は一週間ずっと、新しいテレビゲームを強くねだり続けていました。

この例文は、子供が親や大人に何かを「強くお願いする」場面を想像させます。ただお願いするだけでなく、粘り強く、しつこく要求する様子が伝わりますね。この「push for」は、相手に何度も働きかけ、自分の要望を通そうとする気持ちを表しています。

The employees decided to push for more flexible working hours.

従業員たちは、より柔軟な勤務時間を強く求めることに決めました。

会社や組織の中で、現状を変えたい、改善したいと「強く要望する」ビジネスシーンを思い浮かべてください。これは単なる提案ではなく、実現に向けて積極的に働きかけ、交渉していくような、強い意志が感じられる表現です。みんなで話し合い、決意した様子が目に浮かびますね。

Local residents are pushing for a new public park in their community.

地域住民は、自分たちの地域に新しい公園ができることを強く求めています。

地域住民や市民団体が、政府や自治体に対して、特定の政策や施設の実現を「強く求める」社会的な場面です。みんなで声を上げ、運動のように働きかけるニュアンスが含まれます。この例文からは、住民の皆さんが公園を心から望んでいる気持ちが伝わってきます。

動詞

働きかける

特定の目的を達成するために、関係者に働きかけ、協力を促すこと。プロジェクトの推進や、合意形成のために用いられる。

She decided to push for a raise because she worked very hard.

彼女はとても熱心に働いたので、昇給を求めて働きかけることにしました。

この例文は、個人が自分の目標や権利のために積極的に「働きかける」状況を描いています。会社員が自分の努力が報われるように、上司に昇給を要求する場面を想像してください。「push for」は、何かを強く求めて行動する時に使われる典型的な表現です。

Local residents are pushing for a bigger park in their neighborhood.

地元の住民たちは、自分たちの近所に、もっと大きな公園ができるように働きかけています。

ここでは、多くの人々が協力して、より良い地域社会のために「働きかける」様子が描かれています。市民が行政に対して改善を求めたり、署名活動をしたりするような、公共の利益のための行動でよく使われます。現在進行形(are pushing)で、今まさに働きかけが行われていることを示しています。

The team leader will push for the new marketing strategy next week.

チームリーダーは来週、新しいマーケティング戦略の採用を働きかけるでしょう。

この例文は、ビジネスの場面で、目標達成のために新しいアイデアや計画を「推進する」「強く働きかける」という意味で使われます。チームリーダーが、新しい戦略を導入するために、会議で提案したり、関係者に説得したりする様子が目に浮かびます。未来の行動を示す 'will' と組み合わせて使われています。

コロケーション

push for legislation

法案の成立を推進する

政府やロビイストが特定の法案を議会で可決させるために、積極的に働きかける状況を指します。単に『支持する』よりも、具体的な行動を伴う強い推進力を意味します。政治ニュースやビジネス関連の記事で頻繁に見られます。例えば、環境保護団体が新たな環境法案の成立をpush for legislationする場合などです。

push for reform

改革を推進する

社会、政治、経済など、様々な分野における改革を実現するために尽力することを指します。現状のシステムや慣習に対する不満や問題意識が背景にあり、それを改善しようとする強い意志が込められています。例えば、教育制度の改革をpush for reformしたり、企業の組織改革をpush for reformしたりします。

push for a compromise

妥協を働きかける、妥協点を探る

対立する意見や利害を持つ関係者の間で、合意点を見出すために積極的に交渉や調整を行うことを意味します。ビジネスシーンや外交交渉などでよく用いられ、関係の悪化を避け、互いに納得できる解決策を目指す姿勢を示します。例えば、労働組合と経営陣が賃上げ交渉でpush for a compromiseする場面などがあります。

push for recognition

(正当な)評価を求める、認知度を高める

個人、団体、またはアイデアなどが、その価値や貢献を正当に評価されるように働きかけることを指します。埋もれていた才能や努力が認められるように、積極的にアピールしたり、実績を積み重ねたりする行動を伴います。例えば、新進アーティストが自分の作品を世に広めるためにpush for recognitionしたり、中小企業が自社の技術力をアピールするためにpush for recognitionしたりします。

push for an agreement

合意を目指す、合意形成を推進する

複数の関係者が、ある問題や目標について合意に達するように働きかけることを意味します。交渉、議論、説得などのプロセスを経て、全員が納得できる結論を導き出すことを目指します。国際的な会議やビジネスの契約交渉などでよく用いられ、互いの利害を調整しながら、共通の目標に向かって進む姿勢を示します。例えば、複数の国が気候変動対策についてpush for an agreementする場面などがあります。

push for higher standards

より高い基準を目指す、水準向上を推進する

現状の基準やレベルに満足せず、さらに高い目標を設定し、それを達成するために努力することを意味します。品質、性能、安全性など、様々な分野でより優れたものを追求する姿勢を示します。例えば、企業が製品の品質を向上させるためにpush for higher standardsしたり、学校が教育水準を高めるためにpush for higher standardsしたりします。

push for funding

資金調達を推進する、資金援助を求める

プロジェクトや活動に必要な資金を得るために、積極的に働きかけることを意味します。投資家、政府機関、慈善団体など、資金提供の可能性のある相手に対して、計画の魅力や必要性をアピールします。スタートアップ企業が事業拡大のためにpush for fundingしたり、研究機関が新たな研究プロジェクトのためにpush for fundingしたりする場面などがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の政策や理論を「推進する」「支持する」という意味で使用されます。例:環境経済学の研究で、「再生可能エネルギーへの投資をpush forする」といった文脈で使われます。研究者が自身の研究の意義を主張する際など、ややフォーマルな文体で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの推進や目標達成のために、関係者に対して働きかける意味合いで使われます。例:会議で、「新規市場への参入をpush forする」というように、戦略的な提案を支持し、実行を促す際に使われます。プレゼンテーションや社内メールなど、比較的フォーマルな場面で用いられます。

日常会話

日常会話では、特定の要求や要望を「強く求める」という意味で使われることがあります。例:友人間で、「もっと休暇を取るようにpush forする」というように、相手の利益のために行動を促すニュアンスです。ただし、日常会話ではより直接的な表現が好まれるため、使用頻度は高くありません。ニュースや記事などで見かけることの方が多いでしょう。

関連語

類義語

  • 公に支持・擁護するという意味。政治、社会問題、政策など、意見や主義主張を支持する際に使われるフォーマルな語。 【ニュアンスの違い】「push for」よりも強く、積極的に支持・擁護するニュアンスを持つ。個人的な願望よりも、公益や正義のために行動するという意味合いが強い。対象は抽象的な概念や政策であることが多い。 【混同しやすい点】日常会話よりも、報道、学術論文、公式な文書などで頻繁に使われる。単に何かを求めるのではなく、その正当性を主張する点が「push for」と異なる。

  • 促進する、推進するという意味。ビジネスシーンで、製品、アイデア、政策などを広め、普及させるために使われる。 【ニュアンスの違い】「push for」よりも、より組織的、戦略的に働きかけるニュアンス。単に要求するだけでなく、具体的な計画や行動を伴うことが多い。昇進させるという意味もある。 【混同しやすい点】「promote」は、対象をより良い状態にすることを目指すニュアンスがある。たとえば、健康を促進する、事業を促進するなど。一方、「push for」は必ずしも良い結果を伴うとは限らない要求を含む。

  • campaign for

    特定の目的を達成するために組織的に運動を行うこと。政治的な選挙活動、社会的な変革運動、慈善活動などで使われる。 【ニュアンスの違い】「push for」よりも大規模で、組織的な活動を伴う。特定の目標を達成するために、広報活動、署名活動、デモなどを行う。 【混同しやすい点】「campaign for」は、単に個人的な要求を伝えるのではなく、多くの人々の支持を得て、社会的な影響力を行使しようとする点が「push for」と異なる。

  • press for

    強く要求する、せがむという意味。ビジネス、交渉、法廷などで、相手に何かを強く求める際に使われる。 【ニュアンスの違い】「push for」と非常に近い意味を持つが、「press for」はより強い圧力をかけるニュアンスがある。時間的な制約がある場合や、相手が抵抗している場合に用いられることが多い。 【混同しやすい点】「press for」は、相手にプレッシャーを与えるニュアンスが強いため、状況によっては不快感を与える可能性がある。「push for」よりもフォーマルな場面で使われる傾向がある。

  • lobby for

    特定の政策や法律の制定・改正を働きかけること。政治的な文脈で、企業や団体が政府や議会に対して行う活動。 【ニュアンスの違い】「push for」よりも、特定の政策決定者に対して働きかけるというニュアンスが強い。個人的な利益のためではなく、組織的な利益のために行動することが多い。 【混同しやすい点】「lobby for」は、合法的な範囲で影響力を行使する活動を指す。そのため、倫理的な問題や利益相反の問題が生じる可能性がある。

  • strive for

    目標達成のために努力する、奮闘するという意味。個人的な目標、キャリア、学業など、自己実現のために努力する際に使われる。 【ニュアンスの違い】「push for」とは異なり、他者への要求ではなく、自分自身の努力に焦点を当てている。長期的な目標に向かって、粘り強く努力するニュアンス。 【混同しやすい点】「strive for」は、必ずしも成功するとは限らない努力を含む。重要なのは、目標に向かって努力する過程そのもの。また、しばしば「perfection (完璧)」のような抽象的な概念が対象となる。

派生語

  • 『衝動』という意味の名詞。ラテン語の『impellere(突き動かす)』が語源で、『push』と同様に何かを『駆り立てる』イメージを持つ。物理的な力だけでなく、心理的な衝動も表す。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

  • 『反発するような』という意味の形容詞。『re-(再び、反対に)』と『pulse(駆り立てる)』が組み合わさり、文字通り『押し返す』性質を表す。物理的な反発だけでなく、嫌悪感を抱かせるものに対しても使われる。日常会話や文学作品でよく見られる。

  • 『推進する』という意味の動詞。『pro-(前へ)』と『pel-(押す)』が組み合わさり、何かを前進させる力を意味する。主に物理的な推進力を表し、乗り物やミサイルなどを説明する際によく用いられる。技術文書やニュース記事で頻出。

反意語

  • 『思いとどまらせる』という意味の動詞。『de-(分離)』と関連する語根を持ち、『push for』が何かを推進するのに対し、行動を抑制する。ビジネスや政治の文脈で、抑止力や阻止する意味合いで使われる。

  • 『抵抗する』という意味の動詞。『re-(反対)』と『sistere(立つ)』が組み合わさり、押し進めようとする力に逆らう意味を持つ。『push for』が積極的に働きかけるのに対し、『resist』は現状維持や拒否の姿勢を示す。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

  • 『屈する』、『譲歩する』という意味の動詞。『push for』が目標達成のために努力するのに対し、『yield』は相手の圧力に負けて譲歩する状況を表す。交渉や紛争の文脈で、降伏や合意に至る過程を表す際によく用いられる。

語源

"Push for ~"は、比較的現代的な表現であり、直接的な語源を古代に遡ることは難しいです。しかし、構成要素である"push"と"for"それぞれの語源を理解することで、全体の意味を捉えやすくなります。"Push"は、ゲルマン祖語の*pusk-(押す、突く)に由来すると考えられています。物理的に何かを押す行為から、比喩的に「推進する」「働きかける」という意味へと発展しました。一方、"for"は、ゲルマン祖語の*fur(~のために、~に向かって)に由来し、目的や方向を示す前置詞です。したがって、"push for ~"は、文字通りには「~のために押す」となり、そこから「~を達成するために積極的に働きかける」「~を推進する」という意味合いが生まれてきたと考えられます。日本語の「一押し」という言葉が、推薦の意味から「強く働きかける」という意味にもつながるのと似たような感覚です。

暗記法

「push for ~」は、単に「押す」のではなく、変革への強い意志と行動を意味します。公民権運動からビジネス、個人の目標まで、現状を打破し、前進するアメリカの精神が込められています。権利を求め、新製品を開発し、自己実現を目指す。そんな積極的な姿勢の背後には、アメリカンドリームを追い求める文化が息づいています。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の曖昧母音部分が混同されやすい。意味は『追求する』であり、push forが『~を推進する』という意味なのに対し、pursueは目標や目的を追いかける意味合いが強い。スペルも似ているため、注意が必要。

発音が似ており、特に母音部分が混同されやすい。意味は『高級な』『上品な』であり、push forとは全く異なる。文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要。語源的には、客船の『Port Out, Starboard Home』、つまり往復で良い側の船室を取ることを意味したという説があります。

push forの『push』単体と混同しやすい。push forは『~を推進する』という句動詞だが、push単体では『押す』という意味の動詞、または『押すこと』という意味の名詞になる。文脈によって意味が異なる点に注意。

発音がやや似ており、特に母音部分と語尾の音が混同されやすい。意味は『熟読する』であり、push forとは全く異なる。スペルも似ているため、注意が必要。per- は『完全に』、use は『使う』という意味があり、完全に使い切るように読むイメージです。

発音が似ており、特に母音部分が混同されやすい。意味は『密猟する』または『(卵などを)ポーチする』であり、push forとは全く異なる。文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要。

発音の最初の部分が似ており、特に /pɜːr/ の音が混同されやすい。意味は『購入』であり、push forとは全く異なる。スペルも長く、語源的にも purchase は古フランス語の『追い求める』に由来し、意味の関連性も薄いため、文脈で判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company is pushing for harmony among employees.
✅ 正用: The company is striving for harmony among employees.

日本語の『~を推進する』という言葉に引きずられて『push for ~』を使うと、やや強引な印象を与えることがあります。英語の『push』は文字通り『押す』という意味合いが強く、抽象的な概念に対して使うと、押し付けがましいニュアンスが出てしまうことがあります。特に『harmony(調和)』のような、繊細なニュアンスが求められる文脈では、『strive for(~のために努力する)』のような、より穏やかな表現が適切です。日本人が『和』を重んじる文化を持つ一方で、英語では直接的な表現が好まれる傾向がありますが、人間関係においては、英語でも婉曲的な表現が好まれる場面があることを理解しておきましょう。日本語の『推進』という言葉にとらわれず、文脈に合った適切な英語表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: We should push for his privacy.
✅ 正用: We should advocate for his privacy.

『push for』は、どちらかというと、具体的な目標や政策の実現に向けて働きかける際に使われることが多い表現です。個人の権利や利益を擁護するような文脈では、『advocate for(~を擁護する、支持する)』の方が適切です。日本人は、直接的な主張を避ける傾向がありますが、英語では権利や意見を明確に主張することが重要視されます。しかし、相手の立場や感情を考慮することも大切であり、『advocate』は、より客観的かつ論理的に主張するニュアンスがあります。日本語の『~のために頑張る』という意図で安易に『push for』を使うのではなく、文脈に応じて適切な動詞を選ぶように心がけましょう。

✖ 誤用: He is pushing for his opinion to the board.
✅ 正用: He is promoting his opinion to the board.

『push for』は、自分の意見を強く主張するという意味合いが強く、ビジネスの場では、相手に不快感を与えてしまう可能性があります。特に、上司や役員に対して使う場合は、より丁寧な表現を選ぶべきです。『promote(~を促進する、推奨する)』は、自分の意見を広め、理解を得ようとするニュアンスがあり、より建設的な印象を与えます。日本人は、上下関係を重んじる文化がありますが、英語でも同様に、相手への配慮が必要です。『push for』は、親しい間柄や、対等な関係にある相手に対して使うのが適切です。日本語の『~を強く主張する』という言葉に引きずられず、相手との関係性や状況に応じて適切な表現を選ぶようにしましょう。また、『present』や『introduce』なども文脈によっては適切な代替表現となりえます。

文化的背景

「push for ~」は、文字通りには「~を押す」ですが、単に物理的な力を加えるだけでなく、目標達成のために積極的に働きかける、強い意志や推進力を伴う行為を意味します。この表現は、個人の願望実現から社会的な変革運動まで、さまざまな文脈で用いられ、背後には「現状を打破し、変化を起こす」というアメリカ的な進取の気性や、民主主義社会における積極的な意見表明の重視といった文化的価値観が潜んでいます。

このフレーズが頻繁に使われるようになった背景には、20世紀以降のアメリカ社会における市民運動の高まりがあります。公民権運動、女性解放運動、反戦運動など、さまざまな社会運動が、既成概念や権力構造に「押し」をかけ、社会変革を成し遂げようとしました。「push for ~」は、これらの運動の中で、人々の権利獲得や政策変更を求める強い意志を表現する言葉として定着しました。例えば、労働組合が労働条件の改善を「push for」したり、環境保護団体が政府に環境保護政策の強化を「push for」したりする場面が考えられます。これらの運動は、単に要求を掲げるだけでなく、デモやロビー活動、世論形成など、具体的な行動を通じて社会に影響を与えようとしました。このような文脈において、「push for ~」は、単なる願望の表明ではなく、具体的な行動を伴う積極的な働きかけを意味するようになったのです。

また、「push for ~」は、ビジネスの世界でも頻繁に用いられます。企業が新製品の開発を「push for」したり、市場シェアの拡大を「push for」したりする場面が想像できます。この場合、「push for ~」は、単に目標を設定するだけでなく、資源を投入し、チームを鼓舞し、障害を乗り越えながら目標達成に向けて邁進する、というニュアンスを含みます。競争の激しいビジネス環境において、「push for ~」は、目標達成への強い意志と行動力を示す言葉として、重要な意味を持っています。この背景には、アメリカ社会における成功への強い願望や、努力すれば報われるという「アメリカン・ドリーム」の思想があります。

さらに、「push for ~」は、個人の成長や目標達成にも用いられます。例えば、学生が大学進学を「push for」したり、アスリートが記録更新を「push for」したりする場面が考えられます。この場合、「push for ~」は、困難に立ち向かい、自己を向上させようとする強い意志を表現します。自己啓発や能力開発に関心の高い現代社会において、「push for ~」は、自己実現への強い願望と、それに向けて努力する姿勢を示す言葉として、広く用いられています。このように、「push for ~」は、単なる言葉以上の意味を持ち、アメリカ社会における進取の気性や、民主主義社会における積極的な意見表明の重視、そして個人の成功への強い願望といった文化的価値観を反映していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など、やや硬めのテーマの長文で「~を推進する」「~を強く主張する」の意味で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: push単独の意味だけでなく、forの後に続く名詞の内容を把握することが重要。類義語(advocate, promote)とのニュアンスの違いも意識。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7で、ビジネスシーン(プロジェクト、交渉、販売促進など)に関連する文脈でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 提案、要求、働きかけなど、積極的な行動を表す文脈で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「push for + 名詞」の形で、何を推進・主張しているのかを正確に把握する。類義語(strive for, aim for)との使い分けを理解する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学、歴史、政治学などの分野でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 政策、改革、権利の擁護など、抽象的で議論を呼ぶテーマで使われることが多い。「~を推進する」「~を要求する」の意味。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確に意味を判断することが重要。類義語(lobby for, campaign for)とのニュアンスの違いを理解する。TOEFLではパラフレーズ(言い換え)されることが多いので、同義語を複数覚えておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、空欄補充。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際問題、歴史など、幅広いテーマの文章で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。前後の文脈から「push for」が何を指しているのかを特定する練習をする。類義語(urge, press for)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。