dilemma
第一音節の /ɪ/ は、日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて発音する短い母音です。第二音節にアクセント(ˈ)があり、ここは少し強めに発音します。「レ」は曖昧母音に近い音(/ə/)なので、力を抜いて「レェ」と発音するとより自然です。最後の「マ」は、口を大きく開けすぎないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
板挟み
二つの相反する選択肢の間で、どちらを選んでも不都合が生じる状況。個人的な問題から、社会的な問題まで幅広く使われる。解決困難な状況を指すことが多い。
She was in a dilemma: move to a new city for a job or stay near her family.
彼女は板挟みになっていた。仕事のために新しい街へ引っ越すか、それとも家族のそばにいるか。
※ この例文は、新しい仕事と大切な家族という、どちらも非常に重要な選択肢の間で迷っている状況を描いています。多くの人が経験するような、感情的な葛藤を伴う「板挟み」の典型的な例です。 「be in a dilemma」は「板挟みになっている状態」を表す非常によく使うフレーズです。直後にコロン(:)を使って、具体的な選択肢を提示する形も自然で、会話でも役立ちます。
I had a dilemma on a rainy day: wait for the bus or walk home.
雨の日、私は板挟みになった。バスを待つか、それとも家まで歩くか。
※ 予期せぬ雨の中、傘がないという焦りや困惑が伝わってきますね。身近な状況で「どうしよう、どっちがいいだろう?」と悩む、日常的な「板挟み」の場面です。 「have a dilemma」も「板挟みを抱えている」という意味でよく使われます。「on a rainy day」のように具体的な状況を示すことで、よりリアルな場面を想像しやすくなります。
The company faced a dilemma between making more profit and protecting the environment.
その会社は、より多くの利益を出すことと環境を保護することの間で板挟みに直面した。
※ この例文は、企業が経済的な利益と社会的な責任という、相反する目標の間で難しい決断を迫られている状況を描いています。ニュースやビジネスの場面でよく見られる「板挟み」の典型例です。 「face a dilemma」は「板挟みに直面する」という意味で、特に難しい問題や重要な選択に直面したときに使われます。「between A and B」で「AとBの間で」という対立を示す表現も一緒に覚えると、表現の幅が広がります。
苦境
倫理的、道徳的な問題が絡み、どう行動すべきか判断に迷う状況。不正を告発するか、組織を守るか、といった状況で使われる。
I had a big dilemma because two friends invited me to parties on the same night.
同じ夜に2人の友達からパーティーに誘われたので、私は大きな板挟みにいました。
※ この例文は、個人的な人間関係でよくある「どうしよう、どちらも断りたくない」という状況を描写しています。誰でも経験しうる『苦境』なので、イメージしやすいでしょう。『had a dilemma』は「板挟みの状況にあった」というごく自然な表現です。
The company faced a dilemma: should they cut costs or keep all employees?
その会社は苦境に直面しました。コストを削減すべきか、それとも全従業員を維持すべきか。
※ この例文は、ビジネスや社会的な文脈で『dilemma』が使われる典型的な例です。どちらを選んでも難しい決断を迫られている状況が伝わります。『face a dilemma』は「苦境に直面する」という意味で、よく使われる表現です。大きな問題に直面したときに使ってみましょう。
I was in a dilemma after finding a lost wallet on the street.
道で落とし物の財布を見つけた後、私はどうすべきか板挟みの状態でした。
※ この例文は、予期せぬ状況で倫理的な選択を迫られる『苦境』を示しています。財布をどうすべきか、正直な行動と他の選択肢の間で悩む気持ちが伝わります。『be in a dilemma』は「苦境にある」「板挟みになっている」という状態を表す非常によく使うフレーズです。
コロケーション
ジレンマに直面する
※ ごく一般的な表現ですが、重要なのは「face」が単に「向き合う」だけでなく、「困難や挑戦に立ち向かう」というニュアンスを含む点です。文法的には「動詞 + 名詞」の組み合わせで、ビジネスシーンやニュース記事など、フォーマルな場面でよく用いられます。類似表現に "confront a dilemma" がありますが、"face" の方がより日常的です。
ジレンマに陥っている
※ "in" は「~の状態にある」ことを示す前置詞で、この場合は「ジレンマという状況の中にいる」ことを表します。 "face a dilemma" がジレンマに直面する瞬間を描写するのに対し、"be in a dilemma" はその状態が継続していることを示唆します。口語的にもよく使われ、個人的な悩みなど、幅広い場面で使えます。構文は "be動詞 + 前置詞 + 名詞" です。
道徳的ジレンマ
※ 善悪の判断が難しい状況を表す、非常によく使われるコロケーションです。「moral」は「道徳的な」という意味の形容詞で、倫理的な葛藤を伴うジレンマを指します。哲学や倫理学の議論で頻繁に登場するほか、ニュース記事やドラマなどでもよく見られます。文法的には "形容詞 + 名詞" の組み合わせで、道徳的な問題に特化したジレンマであることを明確にします。
典型的なジレンマ
※ "classic" は「古典的な」「典型的な」という意味の形容詞で、誰もが経験しうる、または昔から存在するジレンマを表します。例えば、「トロッコ問題」のような思考実験は「a classic dilemma」と言えるでしょう。普遍的な問題として認識されているジレンマを指す場合に用いられます。これも "形容詞 + 名詞" のパターンです。
ジレンマを解決する
※ "resolve" は「解決する」「解消する」という意味の動詞で、ジレンマを克服する、または解決策を見つけることを意味します。単に「解決」するだけでなく、「決意する」「断固として解決する」というニュアンスも含まれます。ビジネスシーンや問題解決の文脈でよく用いられ、"solve a dilemma" とほぼ同義ですが、"resolve" の方がよりフォーマルな印象を与えます。構文は "動詞 + 名詞" です。
ジレンマの角
※ これはイディオムで、ジレンマの両極にある選択肢を「牛の角」に見立てた表現です。どちらを選んでも困難が待ち受けている状況を意味します。「catch someone on the horns of a dilemma」のように使われ、「人をジレンマに陥らせる」という意味になります。文学的な表現で、比喩的で少し古風な言い回しです。背景には「二者択一の苦しみ」というイメージがあります。
倫理的ジレンマ
※ "ethical" は「倫理的な」という意味の形容詞で、特に職業倫理や社会倫理に関わるジレンマを指します。医療現場や法曹界などで頻繁に使われ、倫理規定に抵触する可能性のある状況を表します。 "moral dilemma" と似ていますが、"ethical dilemma" はより専門的・職業的な文脈で使用されることが多いです。 "形容詞 + 名詞" の組み合わせです。
使用シーン
学術論文やディスカッションで、複雑な倫理的、理論的問題における「ジレンマ」を議論する際に用いられます。例えば、「研究倫理におけるインフォームドコンセントのジレンマ」のように、相反する倫理的要請の間で研究者が直面する苦境を説明する際に使われます。文語的でフォーマルな表現です。
ビジネスシーンでは、戦略的意思決定やプロジェクト管理における「ジレンマ」を説明する際に使われます。例えば、「コスト削減と品質維持のジレンマ」のように、相反する目標の間で企業が直面する苦境を説明する際に用いられます。報告書やプレゼンテーションなど、比較的フォーマルな文脈で使用されます。
日常会話では、個人的な選択や人間関係における「ジレンマ」を説明する際に使われます。例えば、「仕事と育児の両立のジレンマ」のように、相反する要求の間で個人が直面する苦境を説明する際に用いられます。ニュース記事やドキュメンタリー番組など、ややフォーマルな文脈で見かけることがあります。
関連語
類義語
困難な状況、苦境。特に、抜け出すのが難しい、または不快な状況を指します。フォーマルな場面や書き言葉でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】dilemmaが二つの選択肢の間で迷う状況を指すのに対し、predicamentは選択肢の有無に関わらず、単に状況が悪いことを強調します。dilemmaよりも深刻な状況を指すことが多いです。 【混同しやすい点】dilemmaは選択を伴う問題ですが、predicamentは必ずしもそうではありません。日本語の『苦境』に近いニュアンスです。
当惑、板挟み。dilemmaと非常に近い意味を持ち、特に何をするべきか決められない状況を表します。やや古風な響きがあります。 【ニュアンスの違い】dilemmaが二者択一であるのに対し、quandaryは必ずしも選択肢の数が限定されていません。また、quandaryはdilemmaよりも知的、哲学的な問題に対して使われることがあります。 【混同しやすい点】dilemmaは日常的な問題にも使われますが、quandaryはより抽象的、思索的な問題に使われやすいです。
苦境、窮状。深刻な状況、悲惨な状態を指します。しばしば、救済を必要とする状況を表します。ニュース記事やドキュメンタリーなどでよく使われます。 【ニュアンスの違い】dilemmaが個人的な選択の難しさを表すのに対し、plightはより広範な、社会的な問題や集団的な苦難を指します。plightは同情や援助を求めるニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】dilemmaは解決策があるかもしれない状況ですが、plightは解決が困難、または不可能に見える状況を表すことが多いです。
- impasse
行き詰まり、膠着状態。特に、交渉や議論が行き詰まり、進展が見られない状況を指します。ビジネスや政治の文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】dilemmaが個人的な選択の難しさを表すのに対し、impasseは複数の関係者が関わる状況における進展の停滞を表します。dilemmaは個人的な苦悩を含む場合がありますが、impasseは感情的な要素よりも論理的な行き詰まりを強調します。 【混同しやすい点】dilemmaは個人の内面的な問題ですが、impasseは外部との関係における問題です。
行き詰まり、膠着状態。impasseと非常に近い意味を持ちますが、より競争的な状況、例えばチェスやスポーツの試合などで行き詰まった状態を指すことがあります。 【ニュアンスの違い】dilemmaが個人の選択の難しさを表すのに対し、stalemateは対立する勢力間の均衡状態を表します。stalemateは、どちらの側も有利な状況を作り出せない状態を指します。 【混同しやすい点】dilemmaは個人的な苦悩を含む可能性がありますが、stalemateは客観的な力の均衡状態を強調します。
追い詰められた状態、窮地。文字通りには『角』を意味しますが、比喩的に、逃げ場のない状況、困難な立場を指します。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】dilemmaが選択肢の間で迷う状況を指すのに対し、cornerは選択肢がほとんどない、または全くない状況を表します。cornerは、誰かに追い詰められた、または自ら困難な状況に陥ったというニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】dilemmaは選択の自由があるのに対し、cornerは自由が制限されている状況を表します。 "backed into a corner"というフレーズでよく使われます。
派生語
- lemma
『レンマ』と読み、元来は『前提』や『主張』を意味するギリシャ語に由来。数学や論理学では『補題』として、より大きな定理を証明するための補助的な命題を指す。dilemmaの語源である『lemma』が、議論や思考の出発点となる前提や選択肢を意味していた名残を示す。学術論文や専門的な議論で使われる。
- lemmata
『レンマタ』と読み、『lemma』の複数形。複数の補題を指す場合に用いられる。単数形の『lemma』と同様、学術的な文脈、特に数学や計算機科学などの分野で使われる。dilemmaが複数の選択肢の間で苦悩する状況を表すように、元となるlemmaも複数形で議論の複雑さを示唆する。
- trilemma
『トリレンマ』と読み、『di-(二つ)』の代わりに『tri-(三つ)』を伴い、『三つの選択肢の間での苦境』を意味する。二つの選択肢の間での苦悩を表すdilemmaの拡張であり、より複雑な意思決定の状況を表す。政治、経済、哲学などの分野で、複数の目標や価値観の間でトレードオフが生じる状況を説明する際に用いられる。
反意語
『解決策』を意味する。dilemmaが二つ以上の解決困難な選択肢に直面している状態を表すのに対し、solutionはその問題が解決された状態を示す。dilemmaが問題提起であるのに対し、solutionは問題解決という対立構造を持つ。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。
『確実性』を意味する。dilemmaが不確実性や迷いを伴う状況を表すのに対し、certaintyは疑いの余地がない状態を示す。dilemmaが複数の可能性の間で悩む状態であるのに対し、certaintyはその可能性が一つに定まった状態を表す。哲学的な議論や意思決定の文脈で、dilemmaと対比的に用いられる。
『有利』や『利点』を意味する。dilemmaが複数の選択肢がすべて困難な状況を表すのに対し、advantageは特定の選択肢が他の選択肢よりも有利であることを示す。ビジネスや戦略の文脈で、dilemma(苦境)から脱し、advantage(有利な状況)を得るという流れで対比的に用いられる。
語源
"dilemma(ジレンマ)"は、日本語で「板挟み」「苦境」といった意味で使われます。この単語は、ギリシャ語の"di-"(二つの)と"lemma"(前提、命題)に由来します。つまり、元々は「二つの前提(選択肢)」がある状態を指していました。この二つの選択肢がどちらも好ましくない結果をもたらすため、選ぶことが難しい、つまり「苦境」や「板挟み」といった意味合いに発展しました。例えば、時代劇で悪代官が「おぬしも悪よのう」と持ちかけ、断れば村が焼き討ち、受け入れれば不正に加担するという状況は、まさに"dilemma"と言えるでしょう。二つの"lemma"(前提)が、どちらを選んでも苦しい状況を作り出す、と考えると覚えやすいでしょう。
暗記法
「ジレンマ」は西洋文化で、道徳的葛藤を象徴する言葉。古代ギリシャ悲劇の主人公は、国家の法と神の法の板挟みに苦悩しました。現代社会でも、医療、企業、政治など、相反する価値観の間で難しい判断を迫られる場面は少なくありません。ジレンマは、個人の成長の機会にもなりますが、苦痛と犠牲を伴います。この言葉は、選択の難しさだけでなく、人間の存在そのものに内在する葛藤を映し出しているのです。
混同しやすい単語
『dilemma』と語尾が同じ '-lemma' で終わるため、スペルが似ていて混同しやすい。言語学の用語で『見出し語』を意味し、日常会話ではほとんど使われないため、文脈から判断することは難しい。ギリシャ語の『前提』を意味する言葉が語源。
どちらもギリシャ語起源で、語感が似ているため混同されやすい。『enigma』は『謎』という意味で、『dilemma』とは意味が大きく異なる。特に文章で目にすることが多いため、スペルを正確に覚えることが重要。
発音が似ており、特に語尾の '-rium' の部分が曖昧に発音されると聞き間違えやすい。『delirium』は『せん妄』という意味で、医学的な文脈で使われることが多い。両者の意味は全く異なるため、文脈を注意深く読む必要がある。
最初の 'di-' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『dialogue』は『対話』という意味で、スペルも意味も異なるが、どちらも議論や思考に関わる言葉であるため、文脈によっては誤解が生じる可能性がある。発音も異なるため、音で区別することも重要。
『dilemma』の最初の部分 'dile-' と、『demeanor』の 'deme-' が視覚的に似ているため、スペルが混同されやすい。『demeanor』は『態度』や『振る舞い』を意味し、意味も大きく異なる。ただし、どちらも人の状態や状況を表す言葉であるため、文脈によっては注意が必要。
発音が似ていると感じる人がいるかもしれない。トルコ料理の『ドルマ』を指す言葉で、米などをブドウの葉で包んだ料理。発音は似ているものの、スペルも意味も全く異なる。
誤用例
日本語の『ジレンマ』は、日常的な『悩み』や『迷い』に対しても使われがちですが、英語の『dilemma』は本来、どちらを選んでも好ましくない結果になる、深刻な『板挟み』の状態を指します。夕食の選択のような軽い状況には不適切で、代わりに『torn between』や『tough choice』を使う方が自然です。日本人が安易に『ジレンマ』という言葉を使う背景には、元々の言葉の意味を深く理解せずにカタカナ語として消費してしまう傾向があります。
『dilemma』は二つの選択肢がどちらも困難な状況を指しますが、単に二つの選択肢を示すだけでは不十分です。それぞれの選択肢がもたらす深刻な影響を具体的に示すことで、本当に『dilemma』と呼べる状況を表現できます。この誤用は、日本語で『ジレンマ』が安易に使われるのと同じように、英語でも形式的に使ってしまうことが原因です。より正確には、それぞれの選択肢がもたらすトレードオフ(trade-off)を明確にする必要があります。
『present a dilemma』は文法的には正しいですが、少し不自然な言い回しです。通常、dilemmaは『face(直面する)』ものとして使われることが多いです。dilemmaを提示するのではなく、難しい問題や課題を提起するという意味合いであれば、『pose a difficult question』などの表現がより自然です。日本語の『ジレンマを提示する』という表現を直訳しようとすると、このような不自然な英語になることがあります。英語では、特定の動詞と名詞の組み合わせ(コロケーション)を意識することが重要です。
文化的背景
「dilemma(ジレンマ)」は、西洋文化において、道徳的葛藤や倫理的板挟みを象徴する言葉であり、抜け出すことのできない二つの選択肢の間で苦悩する人間の姿を映し出します。この言葉は、単なる選択の困難さだけでなく、どちらを選んでも何らかの価値を犠牲にせざるを得ない状況、つまり倫理的な落とし穴に陥る状況を指すことが多いのです。
古代ギリシャ悲劇において、主人公たちはしばしばこのジレンマに直面しました。例えば、ソポクレスの『アンティゴネ』では、主人公アンティゴネは、国家の法に従い兄を埋葬しないか、神の法に従い埋葬するかの選択を迫られます。どちらを選んでも悲劇的な結末が待っており、これはまさにジレンマの典型的な例と言えるでしょう。このように、ジレンマは、個人の良心と社会の規範、あるいは異なる価値観の間で引き裂かれる人間の苦悩を表現する装置として、文学作品の中で繰り返し用いられてきました。
現代社会においても、ジレンマは様々な形で現れます。医療現場における延命治療の是非、企業の利益追求と環境保護、個人の自由と集団の安全など、相反する価値観の間で難しい判断を迫られる場面は少なくありません。特に政治の世界では、理想と現実の狭間で、ジレンマに苦悩するリーダーたちの姿がしばしば見られます。彼らは、支持者の期待に応えつつ、国家全体の利益を考慮しなければならず、その選択は常に倫理的な問題を伴います。このように、ジレンマは、社会の複雑化とともに、その意味合いを深め、現代社会における倫理的課題を考える上で重要な概念となっています。
ジレンマはまた、個人の成長の機会ともなり得ます。葛藤を乗り越え、自己の価値観を再確認することで、人間はより深く自己を理解し、成熟することができるからです。しかし、その過程は苦痛を伴い、時に大きな犠牲を強いることもあります。だからこそ、ジレンマは、人間の脆さと強さ、そして倫理的な決断の難しさを同時に教えてくれる、奥深い言葉なのです。この言葉を使うとき、私たちは単に選択の難しさを述べているだけでなく、人間の存在そのものに内在する葛藤と向き合っていると言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで使うことも考えられます。
1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、英作文
2. **頻度と級・パート**: 準1級以上、級が上がるほど頻度も上がる傾向。長文読解、英作文
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、倫理的な問題など、アカデミックな文脈で出題されやすい。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「板挟み」「苦境」といった意味を理解し、どのような状況で使うかを把握することが重要。似た意味の単語(predicament, quandary)との使い分けも意識しましょう。
TOEIC L&R TEST では、主に読解問題で出題される可能性があります。
1. **出題形式**: 長文読解 (Part 7)
2. **頻度と級・パート**: 出題頻度は高くないが、ビジネス関連の英文記事などで見られる。
3. **文脈・例題の特徴**: 企業の戦略、倫理問題、従業員の葛藤など、ビジネスシーンでの意思決定に関する文脈で使われることが多い。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスの文脈における「ジレンマ」の意味を理解し、文脈から判断できるように練習しましょう。TOEIC S&W TESTでは、問題提起・意見を述べる際に使用できる可能性があります。
TOEFL iBT では、読解・ライティングで出題される可能性が高いです。
1. **出題形式**: 読解 (Reading)、ライティング (Writing)
2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章で頻繁に出題される。
3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、科学技術の進歩など、様々な分野のアカデミックな文章で使われる。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 抽象的な概念を説明する際に使われることが多いので、文脈から意味を推測する練習をしましょう。類義語(predicament, quandary)とのニュアンスの違いも理解しておきましょう。
国公立大学の2次試験や難関私立大学の入試で出題される可能性があります。
1. **出題形式**: 長文読解
2. **頻度と級・パート**: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、哲学的な問題、倫理的な問題など、抽象度の高いテーマで出題されることが多い。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から「ジレンマ」の意味を正確に把握し、筆者の主張を理解することが重要。和訳問題で正確に訳せるように練習しましょう。