英単語学習ラボ

prophet

/ˈprɒfɪt/(プラーフィト)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ɑː/ は日本語の『ア』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。/f/ の音は、上の前歯を下唇に軽く当てて息を吐き出すように発音します。日本語の『ハ行』とは異なる無声音である点に注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

預言者

神や霊的な存在からのメッセージを人々に伝える役割を持つ人物。聖書や宗教的な文脈でよく使われ、未来を予言する能力を持つとされる。

An old prophet warned the villagers about a long, harsh winter.

一人の年老いた預言者が、村人たちに長く厳しい冬が来ることを警告しました。

この例文は、昔話や物語によく登場する「預言者」の典型的な使い方です。年老いた預言者が、これから起こる困難な未来(長く厳しい冬)を、心配そうに村人たちに告げる情景が目に浮かびますね。人々が彼の言葉に真剣に耳を傾け、未来に備えようとする様子が伝わります。'warn about' は「〜について警告する」という意味のよく使う表現です。

Many people called Steve a prophet because he predicted the rise of smartphones years ago.

スティーブは数年前にスマートフォンの台頭を予測したので、多くの人が彼を預言者と呼びました。

ここでは「prophet」が比喩的に使われています。未来の技術やトレンドを正確に予測する、先見の明がある人を指して「まるで預言者のようだ」と表現することがあります。スティーブが、まだ誰も想像していなかったスマートフォンの普及を言い当てたことで、人々が彼を尊敬し、そう呼ぶようになった状況がわかりますね。'call A B' は「AをBと呼ぶ」という基本的な文型です。

The people listened carefully to the prophet's words, hoping for a better future.

人々はより良い未来を願いながら、預言者の言葉に注意深く耳を傾けました。

この例文は、人々が希望や導きを求めて預言者の言葉に耳を傾ける、という場面を描写しています。預言者の言葉が、人々の心に響き、未来への希望を与える力を持っていることが伝わってきます。不安な状況で、誰かの言葉に救いや光を見出そうとする人々の真剣な気持ちが表れていますね。'listen to' は「〜に耳を傾ける」、'hope for' は「〜を願う」という組み合わせでよく使われます。

名詞

提唱者

特定の思想、運動、変革などを強く支持し、広める人物。宗教的な意味合いは薄れ、比喩的に、新しい考えや方法を広める先駆者として使われる。

She became a prophet of sustainable living, inspiring many people.

彼女は持続可能な生活の提唱者となり、多くの人々を感化しました。

この例文は、まだ一般的ではない新しい考え方やライフスタイルを、熱意を持って人々に広めようとする人を「prophet」と呼ぶ典型的な使い方を示しています。ここでは、地球に優しい暮らし方を実践し、その良さを周囲に伝える女性の姿が目に浮かびますね。`become a prophet of ~` で「〜の提唱者になる」という形で使われます。

He was a prophet of remote work even before the pandemic started.

彼はパンデミックが始まる前からリモートワークの提唱者でした。

この例文は、ある特定の分野(ここでは働き方)において、時代を先取りするような革新的なアイデアや方法を、早い段階から主張し広めようとした人を表すのに適しています。多くの会社がオフィス勤務を当たり前と考えていた時代に、リモートワークの可能性を信じて提唱していた彼の先見性が伝わってきますね。`even before ~` で「〜が始まる前から」と、時間的な先行性を強調しています。

Many consider her a prophet of modern art, challenging old traditions.

多くの人が彼女を現代美術の提唱者と見なしており、彼女は古い伝統に挑戦しました。

この例文は、芸術や文化の分野で、新しいスタイルや考え方を最初に提唱し、その後の流れを作った人物を指す際に「prophet」が使われる例です。既存の芸術の常識を打ち破るような、斬新な作品を発表し、古いものに挑戦するアーティストの情熱が感じられます。`consider A B` は「AをBと見なす」という、よく使われる重要な表現です。

コロケーション

false prophet

偽預言者、詐欺師

宗教的な文脈で、神の言葉を偽って伝える人を指します。比喩的には、誤った情報や希望を与えて人々を欺く人を指し、政治や経済の分野でも使われます。形容詞"false"が、権威や信頼を装う人物の本質を見抜くニュアンスを強調します。

prophet of doom

破滅を予言する人、悲観論者

悪いことばかりを予言する人を指す、やや皮肉を込めた表現です。必ずしも宗教的な意味合いはなく、経済危機や環境問題など、社会的な問題について悲観的な見通しを述べる人を指すことが多いです。"doom"(破滅、運命)という言葉が、予言の深刻さを強調します。ビジネスや政治の分野でよく使われます。

prophet of profit

利益の預言者、金儲けの達人

皮肉を込めて、金儲けの才能がある人を指す表現です。宗教的な意味合いは全くなく、ビジネスや投資の世界で、将来の利益を正確に予測し、それによって大きな富を築く人を指します。"profit"(利益)という言葉が、預言の内容が金銭的な利益に特化していることを示唆します。

honor a prophet

預言者を敬う、預言者の功績を称える

預言者の教えや行動を尊重し、その功績を讃えることを意味します。宗教的な文脈だけでなく、歴史上の偉人や社会に貢献した人物に対しても使われます。"honor"(敬う、称える)という動詞が、単なる尊敬以上の、深い敬意と感謝の念を表します。フォーマルな場面や、宗教的な行事などで使われることが多いです。

heed a prophet's words

預言者の言葉に耳を傾ける、預言の言葉を尊重する

預言者の言葉を真剣に受け止め、その教えに従うことを意味します。"heed"は「注意を払う」「耳を傾ける」という意味で、単に聞くだけでなく、その内容を理解し、行動に移すことを含みます。重要な助言や警告として受け止めるニュアンスがあります。

a voice of a prophet

預言者の声、真実を語る声

困難な状況下でも真実を語り、人々に正しい道を示す人のことを指します。必ずしも宗教的な意味合いはなく、社会的な不正や問題に対して声を上げる人を指すことが多いです。"voice"は比喩的に、意見や主張を表明する手段として使われます。ジャーナリズムや社会運動の分野でよく使われます。

prophet of change

変革の預言者、時代の先駆者

新しい思想や技術を提唱し、社会に変革をもたらす人を指します。政治、科学、文化など、様々な分野で用いられ、単なる未来予測ではなく、積極的な変革を促す人を意味します。 "change"という言葉が、単なる予測ではなく、行動を伴う変革を強調します。

使用シーン

アカデミック

宗教学、歴史学、文学などの分野の研究論文や講義で頻繁に使用されます。特に、旧約聖書やコーランなどの宗教文書を分析する際に、「預言者」の意味で登場します。また、社会学や政治学においては、特定の思想や運動の「提唱者」を指す場合もあります。例:『〇〇の研究において、XXは社会変革のprophet(提唱者)として位置づけられている。』

ビジネス

ビジネスシーンでは、「提唱者」の意味で、新しいビジネスモデルや戦略を先駆けて提案した人物を指すことがあります。ただし、日常的なビジネス会話で使用されることは稀で、プレゼンテーションや報告書などのフォーマルな場面で見られることがあります。例:『彼は、業界に先駆けて持続可能な経営を提唱したprophet(提唱者)だった。』

日常会話

日常会話で「prophet」という単語が使われることは非常に稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、歴史上の人物や宗教的な文脈で「預言者」の意味で使用されることがあります。また、比喩的に、未来を予測する能力を持つ人物を指す場合もありますが、一般的な表現ではありません。例:『彼は経済の動向を正確に予測することで、まるでprophet(預言者)のようだと言われている。』

関連語

類義語

  • seer

    未来や隠された真実を見抜く能力を持つ人を指す。文学作品や神話、ファンタジー作品などでよく用いられる。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】"prophet"が神の言葉を伝える使者としての側面が強いのに対し、"seer"は超自然的な力で未来を予知する能力に焦点が当てられる。より神秘的で、個人的な洞察力を持つイメージ。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度が低いこと。また、"prophet"が宗教的な文脈で使われることが多いのに対し、"seer"は必ずしも宗教的とは限らないファンタジー世界などでも使われる。

  • oracle

    神託を伝える人、または神託そのものを指す。古代ギリシャのデルフォイの神託などが有名。歴史、神話、文学で使われる。 【ニュアンスの違い】"prophet"が神の言葉を解釈し伝えるのに対し、"oracle"は神からの直接的なメッセージを伝える、あるいはその場所を指す。より権威的で、神秘的な存在。 【混同しやすい点】"oracle"は人だけでなく、神託を伝える場所や手段(例:デルフォイの神殿)も指す点。また、現代ではデータベース関連の用語としても使われる。

  • visionary

    未来を見据え、革新的なアイデアや計画を持つ人を指す。ビジネス、政治、芸術など幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"prophet"が神託に基づいて未来を予言するのに対し、"visionary"は自身の洞察力や知識に基づいて未来を予測し、新しい道を切り開く人を指す。宗教的な意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"visionary"は必ずしも未来を正確に予言するとは限らず、革新的なアイデアを持つ人を指す場合が多い点。また、"prophet"のような宗教的な権威を持つとは限らない。

  • soothsayer

    占いによって未来を予言する人を指す。古風な表現で、現代ではあまり使われない。歴史小説やファンタジー作品などで見られる。 【ニュアンスの違い】"prophet"が神の言葉を伝えるのに対し、"soothsayer"は個人的な占術によって未来を予言する。より世俗的で、信頼性が低いと見なされることもある。 【混同しやすい点】現代英語での使用頻度が非常に低いこと。また、"prophet"のような宗教的な権威や道徳的な義務を伴わない点。

  • データや分析に基づいて未来を予測する人を指す。経済、気象、スポーツなど、具体的な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"prophet"が超自然的な力や啓示に基づいて未来を予言するのに対し、"forecaster"は科学的な根拠に基づいて予測を行う。宗教的な意味合いは全くない。 【混同しやすい点】"forecaster"は具体的なデータに基づいて予測を行うため、"prophet"のような抽象的な予言とは異なる点。また、予測が外れることも前提とされている。

  • diviner

    水脈や鉱脈を探し当てたり、占いによって隠された情報を見つけたりする人を指す。古代から存在する概念で、現代ではあまり一般的ではない。 【ニュアンスの違い】"prophet"が神の言葉を伝えるのに対し、"diviner"は占いなどの技術を用いて隠された情報や未来を知ろうとする。より実践的で、具体的な目的を持つ。 【混同しやすい点】現代英語での使用頻度が低いこと。また、"prophet"のような宗教的なメッセージを伝えるのではなく、個人的な利益や目的のために能力を使うと見なされることがある。

派生語

  • 名詞で「予言」の意味。動詞「prophesy(予言する)」から派生。預言者が語る内容そのものを指し、抽象的な概念として用いられる。日常会話よりも、宗教的・文学的な文脈で使われることが多い。

  • prophesy

    動詞で「予言する」の意味。名詞「prophecy」から派生した動詞。神託を伝える、未来を告げるという行為を表す。日常会話では「predict(予測する)」がより一般的だが、「prophesy」はより宗教的・神秘的なニュアンスを持つ。

  • 形容詞で「預言的な」「予言の」の意味。「prophecy」に形容詞化の接尾辞「-ic」が付いた形。預言者の性質や、予言が持つ性質を表す。学術的な論文や文学作品で、比喩的に用いられることもある。

反意語

  • denier

    「否定者」の意味。「prophet」が未来を肯定的に語るのに対し、「denier」は既存の事実や予見を否定する立場の人を指す。特に気候変動否定論者(climate change denier)のように、特定の信念体系や科学的事実を否定する文脈で用いられる。

  • 「懐疑論者」「疑念を抱く人」の意味。「prophet」が確信を持って未来を語るのに対し、「skeptic」は証拠や根拠がない限り信じないという立場を取る。科学的な議論や社会問題において、盲信を避けるために重要な役割を果たす。

  • 「追随者」「信奉者」の意味。「prophet」が指導者として先導するのに対し、「follower」は指示や教えに従う立場。宗教的な文脈だけでなく、ビジネスや政治の世界でも、リーダーとフォロワーの関係として対比的に用いられる。

語源

「prophet」は、ギリシャ語の「prophētēs(προφήτης)」に由来します。これは「pro-(前に)」と「phanai(言う)」が組み合わさった言葉で、「人々の前で言う人」という意味合いを持ちます。つまり、神の言葉を人々に伝える者、未来を予見して語る者を指すようになりました。「pro-」は「前」や「代わりに」という意味を持ち、日本語の「前もって」や「代理」といった言葉と共通するニュアンスがあります。「phanai」は「言う」という意味で、英語の「fancy(空想する)」や「phantom(幻)」といった単語とも関連があります。このように、「prophet」は、文字通り「人々の前で語る者」から、神の言葉を預かる預言者、または将来を見据えて提唱する人を意味するようになったのです。

暗記法

預言者(prophet)は神の言葉を伝える特別な存在。旧約聖書では、社会規範への批判者として現れ、時に迫害も。単なる未来予測ではなく、倫理的指導者、不正告発者、変革提唱者という側面も持ち合わせます。『緋文字』のディムズデール牧師や映画『マトリックス』の預言者もその象徴。現代では、スティーブ・ジョブズのように先見の明を持つ人物も指し、既存の価値観への挑戦者として理解されにくい側面も。倫理的責任、批判精神、変革への意志…西洋文化理解に不可欠な言葉です。

混同しやすい単語

『prophet』と『profit』は、発音が非常に似ており、特にネイティブでない場合、区別が難しいことがあります。スペルも 'o' と 'i' の違いだけなので、視覚的にも混同しやすいです。『profit』は『利益』という意味の名詞、または『利益を得る』という意味の動詞として使われます。文脈によって意味を判断する必要があります。日本語の『預言者』と『利益』は全く異なる概念なので、英語でも混同しないように注意が必要です。

『prophet』と『proper』は、最初の部分の発音が似ています。特に、語尾の 'er' の曖昧母音化によって、さらに発音が似て聞こえることがあります。『proper』は『適切な』、『正しい』という意味の形容詞です。例えば、『proper noun(固有名詞)』のように使われます。スペルも 'p-r-o-p' の部分が共通しているので、注意が必要です。

proffered

『proffered』は『proffer(申し出る、差し出す)』の過去形または過去分詞形です。スペルの一部が似ており、発音も最初の部分が似ているため、混同される可能性があります。ただし、『proffered』は動詞であり、『prophet』は名詞であるため、文法的な役割が異なります。文章中で動詞として使われている場合は、『proffered』である可能性が高いです。

『prophet』と『property』は、最初の 'prop-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。発音も最初の部分が似ています。『property』は『財産』、『所有物』という意味の名詞です。例えば、『real property(不動産)』のように使われます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。

『portrait』は『肖像画』という意味の名詞です。直接的な発音の類似性はありませんが、スペルに 'port' が含まれていることと、どちらも芸術・文化的な文脈で使われる可能性があることから、関連付けて覚えてしまう学習者がいます。しかし、意味は全く異なるため、注意が必要です。

『promise』は『約束』という意味の名詞、または『約束する』という意味の動詞です。発音はそれほど似ていませんが、スペルに 'pro' が含まれているため、視覚的に混同する可能性があります。また、『prophet』が『神の言葉を伝える』というある種の『約束』に関連付けられることから、意味的な連想によって混同されることもあります。文脈によって意味を判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: He is a prophet of economic success, so I invested all my money based on his advice.
✅ 正用: He is a proponent of economic success, so I invested all my money based on his advice.

『prophet』は通常、宗教的な意味合いが強く、『預言者』を指します。経済的な成功を『預言』するという文脈は不自然です。ここでは『提唱者』や『支持者』を意味する『proponent』が適切です。日本人が『予言者』という言葉を安易に使いがちなのに対し、英語の『prophet』はより神聖なニュアンスを持つことを理解する必要があります。日本語の『予言』は未来予測全般に使われますが、英語では神託に近いニュアンスが強く残っています。

✖ 誤用: The prophet told us to buy stocks.
✅ 正用: The analyst predicted we should buy stocks.

The word 'prophet' suggests divine inspiration, so it wouldn't be used in the context of a stock analyst. A more suitable word would be 'analyst' or 'advisor'. Japanese speakers might directly translate the idea of 'someone who tells the future' using 'prophet,' but in English, 'prophet' carries a much stronger religious connotation. While a Japanese speaker might use '予言' to describe a stock market forecast, it's not the correct register or association in English.

✖ 誤用: She is a prophet in her field, always knowing what's coming next.
✅ 正用: She is a visionary in her field, always knowing what's coming next.

『prophet』は、未来を『予言』する人、特に宗教的な意味合いが強いです。ビジネスや科学などの分野で、先見の明がある人を指す場合は、『visionary(先見の明のある人)』を使う方が適切です。日本人は『予言者』という言葉を比喩的に使いがちですが、英語では宗教的な背景が強いため、分野によっては違和感を与えます。日本語の「〜界の予言者」のような表現を直訳すると不自然になります。

文化的背景

「prophet(預言者)」は、神の言葉を人々に伝える特別な存在であり、しばしば社会の規範や権力構造に対する批判者として現れます。旧約聖書のイザヤやエレミヤのように、預言者は神の意志を代弁し、未来を予見する役割を担う一方で、そのメッセージは時に為政者や民衆の反発を招き、迫害を受けることもありました。

預言者のイメージは、単なる未来予測にとどまらず、倫理的な指導者、不正に対する告発者、そして社会変革の提唱者としての側面を持ちます。例えば、ナサニエル・ホーソーンの小説『緋文字』に登場するディムズデール牧師は、罪を隠蔽しながらも良心の呵責に苦しみ、その内面の葛藤は、預言者の苦悩と重なる部分があります。また、映画『マトリックス』に登場する預言者(Oracle)は、主人公ネオの運命を導き、人類の未来に希望を与える存在として描かれています。

現代社会においても、「prophet」という言葉は、単なる宗教的な意味合いを超え、先見の明を持つ人物や、時代の流れを読み解くことができる人物を指す比喩として用いられます。例えば、スティーブ・ジョブズは、その革新的なアイデアと未来を見据える力から、「テクノロジー業界の預言者」と呼ばれることがあります。しかし、預言者的な人物は、しばしば既存の価値観やシステムに挑戦するため、周囲からの理解を得られにくいという側面も持ち合わせています。

「prophet」という言葉は、単に未来を予言する能力だけでなく、倫理的な責任、社会に対する批判精神、そして変革への意志といった、深遠な意味合いを含んでいます。そのため、この言葉を理解することは、西洋文化における宗教、倫理、そして社会に対する理解を深める上で、非常に重要な意味を持つと言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めです。宗教や歴史に関するテーマで長文読解に出題される可能性はありますが、直接的な語彙問題としては稀です。出題される場合は準1級以上でしょう。

TOEIC

TOEICで「prophet」という単語が出題される可能性は非常に低いと考えられます。ビジネスシーンでの使用頻度が極めて低いためです。

TOEFL

TOEFLリーディングで、歴史、宗教、文化人類学などのアカデミックな文脈で出題される可能性があります。預言者という宗教的な意味合いよりも、将来を予測する人、先見の明がある人といった意味合いで使われることもあります。類義語との区別や、文脈からの意味判断が重要になります。

大学受験

大学受験の英文長文で出題される可能性はあります。特に、歴史や宗教、社会問題に関するテーマの文章で登場することが考えられます。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。