英単語学習ラボ

placid

/ˈplæsɪd/(プラァスィド)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。最後の /d/ は、舌先を上の歯茎につけて発音する有声音です。

形容詞

穏やかな

湖や海、人の性質などが穏やかで、静かで平和な様子を表す。表面的な静けさだけでなく、内面的な落ち着きや安定感も含むニュアンスがある。類義語のcalmよりも、より静かで変化がない状態を指すことが多い。

The lake was so placid in the early morning, reflecting the sky perfectly.

早朝の湖はとても穏やかで、空を完璧に映していました。

静まり返った早朝の湖畔で、水面が鏡のように空を映している、心が洗われるような風景です。「placid」は、風がなく波一つない、静かで穏やかな水面を表現するのによく使われます。自然の風景描写でよく耳にする使い方です。

Even when things got stressful, her placid smile always made everyone feel calm.

物事がストレスフルになっても、彼女の穏やかな笑顔はいつもみんなを落ち着かせました。

職場でトラブルが起き、周りが慌てふためく中、一人だけ動じずに穏やかな笑顔を保つ上司や同僚の姿が目に浮かびます。その笑顔が周りの緊張を和らげる様子です。「placid」は、人の表情や態度が「平静で、動じない」様子を表すのに非常に適しています。特に困難な状況下での落ち着きを表す際によく使われます。

His nature was always placid, even in difficult times.

彼の性格は、困難な時でも常に穏やかでした。

何か問題が起こっても、決して動揺したり怒ったりせず、いつも冷静で落ち着いている人の性格が伝わってきます。「placid」は、人の「性格」や「気質」が穏やかで、感情的に波立たない様子を表すのにも使われます。特に、ストレスや困難に直面しても平静を保つ強さを内包するニュアンスがあります。

形容詞

落ち着いた

人や状況が落ち着いていて、騒がしさや興奮がない様子を表す。感情の起伏が少なく、安定している状態を指す。冷静で客観的な判断ができるニュアンスを含む。

My grandmother always has a placid smile, no matter what happens.

私の祖母は、何があってもいつも穏やかな笑顔を浮かべています。

この例文は、人の性格や態度が「落ち着いている」様子を表しています。祖母の笑顔が、どんな状況でも変わらず穏やかで、安心感を与える様子が伝わりますね。このように、感情に左右されず、心が穏やかな状態を「placid」と表現します。

The lake was perfectly placid, reflecting the blue sky like a mirror.

湖は完璧に穏やかで、青い空を鏡のように映していました。

ここでは、自然の風景、特に水面が「波一つなく、静かで穏やか」な状態を表すのに「placid」が使われています。風がなく、水面が静かに輝いている様子が目に浮かびますね。水や場所の静けさを表現する際によく使われる典型的な例です。

Even during the storm, the captain remained placid and gave clear orders.

嵐の間でさえ、船長は落ち着いていて、明確な指示を出しました。

この例文は、困難な状況やストレスの多い場面で、人が「冷静で動じない」様子を表しています。嵐という緊迫した状況でも、船長が感情的にならず、落ち着いて行動している様子が伝わります。このように、プレッシャーの中でも冷静さを保つ態度は「placid」と表現できます。

コロケーション

placid lake

穏やかな湖

「placid」が最も典型的に使われるのは、水面が穏やかで波のない湖の状態を指す場合です。比喩的に、平穏で静かな状況や、感情の起伏がない状態を表すこともあります。例えば、「a placid lake reflecting the sunset」(夕焼けを映す穏やかな湖)のように使われます。物理的な静けさだけでなく、心の平穏さを示唆する表現としても用いられます。

placid expression

穏やかな表情

人の表情が穏やかで落ち着いている様子を表します。「placid face」も同様の意味で使われます。感情を表に出さない、または内面の平和が顔に表れている状態を指します。例えば、「a placid expression despite the stressful situation」(ストレスの多い状況にもかかわらず穏やかな表情)のように使われます。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、感情をコントロールしている印象を与えるために使われることがあります。

placid temperament

穏やかな気質

人の性格や気質が穏やかで、怒りや興奮をほとんど表に出さないことを意味します。「placid nature」も同様の意味で使われます。この表現は、その人が生まれつき持っている性格を表すことが多いです。例えば、「a placid temperament made him a good mediator」(穏やかな気質が彼を優れた仲介者にした)のように使われます。性格を表す言葉と組み合わせることで、その人の人となりをより深く描写することができます。

placid cow

おとなしい牛

動物、特に牛がおとなしく、扱いやすい様子を表します。農業や牧畜の文脈でよく使われ、危険がなく、穏やかな性質を持つ動物を指します。比喩的に、従順で抵抗しない人を指すこともあります。例えば、「the placid cow was easy to milk」(そのおとなしい牛は乳搾りが簡単だった)のように使われます。動物の性質を表すことで、その動物の扱いやすさや安全性を伝えることができます。

placid acceptance

静かなる受容

困難や不快な状況を、騒ぎ立てたり抵抗したりすることなく、静かに受け入れる態度を指します。諦めや無関心とは異なり、内面の強さや落ち着きを示唆することがあります。例えば、「placid acceptance of her fate」(彼女の運命に対する静かなる受容)のように使われます。文学的な文脈や、精神的な成熟を表す場面で用いられることがあります。

lead a placid life

穏やかな生活を送る

騒動や心配事がなく、平穏な日々を送ることを意味します。物質的な豊かさよりも、精神的な安定や平和を重視する生き方を表すことがあります。例えば、「He decided to leave the city and lead a placid life in the countryside.」(彼は都会を離れ、田舎で穏やかな生活を送ることを決めた。)のように使われます。この表現は、人生の価値観や幸福観を表す際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、湖や海などの自然描写、または人の性格や精神状態を表す際に使われます。例えば、環境科学の論文で「placid lake(穏やかな湖)」、心理学の研究で「placid temperament(穏やかな気質)」のように用いられ、客観的な記述を心がける文体で登場します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションなどで、市場の状況や顧客の反応を形容する際に使われることがあります。例えば、「placid market conditions(穏やかな市場状況)」のように用いられ、安定した状態を表す場合に適しています。ただし、より直接的な表現が好まれる傾向があるため、頻度は高くありません。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、文学作品や映画のレビューなどで、登場人物の性格や情景描写に使われることがあります。例えば、「彼女のplacidな表情が印象的だった」のように、少し文学的なニュアンスを含んだ表現として用いられます。ニュース記事などで、事件後の状況を「placid atmosphere(静穏な雰囲気)」と描写するケースも見られます。

関連語

類義語

  • 穏やかで落ち着いた状態を表し、特に内面の平和や精神的な静けさを強調する。文学的な表現や、風景、人の表情など、幅広い対象に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Placid"が外的な状況の穏やかさを指すのに対し、"serene"は内面の落ち着きや高尚な静けさを伴うことが多い。よりフォーマルで詩的な響きを持つ。 【混同しやすい点】"Serene"は、単に波風がない状態だけでなく、困難な状況にあっても動じない精神的な強さを示唆することがある。"Placid"は、状況そのものが穏やかであることを強調する。

  • 静かで平和な状態を表し、特に場所や雰囲気に対して用いられることが多い。リゾート地や田園風景など、視覚的な穏やかさを伴う状況に適している。 【ニュアンスの違い】"Placid"が比較的客観的な穏やかさを表すのに対し、"tranquil"はより感情的な響きを持ち、心地よさや安心感を伴うことが多い。また、"tranquil"は時間的な持続性を示唆することがある。 【混同しやすい点】"Tranquil"は、騒がしさや混乱がない状態を強調する。"Placid"は、必ずしも騒がしさがないとは限らず、水面が穏やかであるように、表面的な平穏さを指す場合がある。

  • 感情や状況が落ち着いている状態を表し、幅広い場面で使用される。人の性格、海の状態、嵐の後の静けさなど、対象を選ばない汎用性の高い語。 【ニュアンスの違い】"Placid"がより客観的で静的な穏やかさを表すのに対し、"calm"は動的な変化の後に訪れる静けさや、感情のコントロールを意味することがある。日常会話で最も一般的に使用される。 【混同しやすい点】"Calm"は、一時的な感情や状況の落ち着きを表すことが多い。"Placid"は、恒常的な穏やかさや安定感を示唆することがある。例えば、「calm down」は一時的な感情の鎮静を意味するが、「placid lake」は湖の永続的な穏やかさを意味する。

  • 穏やかで優しく、刺激や激しさがない状態を表す。人柄、風、音など、感覚的に心地よい対象に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"Placid"が外的な状況の穏やかさを指すのに対し、"gentle"は内面的な優しさや、対象が人に与える心地よさを強調する。人や動物の性質を表す場合が多い。 【混同しやすい点】"Gentle"は、対象が人に及ぼす影響に焦点が当てられている。"Placid"は、対象そのものの状態を表す。例えば、「a gentle breeze」は心地よい風を意味するが、「a placid lake」は湖の表面的な穏やかさを意味する。

  • 穏やかで厳しさや激しさがない状態を表す。気候、性格、病状など、程度が強くないことを示す場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Placid"が静けさや安定感を強調するのに対し、"mild"は程度が弱いことを強調する。特に、不快な状況や感情が強くないことを表す場合に適している。 【混同しやすい点】"Mild"は、何かが「強くない」という相対的な意味合いを持つ。"Placid"は、絶対的な静けさや穏やかさを意味する。例えば、「mild headache」は軽い頭痛を意味するが、「placid expression」は穏やかな表情を意味する。

  • even-tempered

    常に穏やかで、怒りや興奮などの感情に左右されにくい性格を表す。人の性格を形容する際に用いられ、特に協調性や安定性を重視する場面で評価される。 【ニュアンスの違い】"Placid"が外的な状況や表面的な状態を指すのに対し、"even-tempered"は内面的な性格の安定性を強調する。長期的な人間関係において重要な資質として捉えられる。 【混同しやすい点】"Even-tempered"は、性格の特性を表すため、場所や状況には使用できない。"Placid"は、場所や状況の穏やかさを表すことができる。例えば、「even-tempered manager」は感情の起伏が少ないマネージャーを意味するが、「placid sea」は穏やかな海を意味する。

派生語

  • 『なだめる、和らげる』という意味の動詞。『placid』の語源であるラテン語の『placere(喜ばせる)』に由来し、元々は『人に平静を与える』という意味合いを持つ。日常会話よりも、紛争や対立を鎮める状況を表すフォーマルな文脈で使われることが多い。

  • 『自己満足した、現状に甘んじている』という意味の形容詞。『com-(共に)』と『placere(喜ばせる)』が組み合わさり、『自分自身に満足している』というニュアンスを持つ。注意すべきは、必ずしも『placid』のような穏やかさを含意しない点。むしろ、変化を嫌い、現状維持を望む態度を表すことが多い。ビジネスや政治の文脈で、批判的な意味合いで使われることが多い。

  • 『自己満足、油断』という意味の名詞。『complacent』から派生した抽象名詞であり、状態や性質を表す。学術論文やニュース記事などで、社会問題や経済状況に対する人々の無関心や危機感の欠如を指摘する際に用いられる。

反意語

  • 『騒乱状態の、荒れ狂う』という意味の形容詞。『placid』が静穏を表すのに対し、『turbulent』は物理的な嵐や社会的な混乱など、激しい動揺や不安定さを表す。気象状況、感情、社会情勢など、幅広い文脈で使用される。

  • agitated

    『動揺した、興奮した』という意味の形容詞。『placid』が落ち着きを表すのに対し、『agitated』は精神的な不安定さや苛立ちを表す。人の感情や精神状態を表す際に用いられることが多く、医学や心理学の分野でも使用される。

  • tempestuous

    『激しい嵐のような、波乱に満ちた』という意味の形容詞。『placid』の穏やかさとは対照的に、『tempestuous』は感情、関係、出来事などが激しく、しばしば破壊的な性質を持つことを示す。文学作品や歴史的な出来事を描写する際に、比喩的な意味合いで用いられることが多い。

語源

"placid"は、ラテン語の"placidus"(穏やかな、静かな、優しい)に由来します。この"placidus"は、"placere"(喜ばせる、満足させる)という動詞から派生した形容詞です。つまり、元々は「人を喜ばせるような」という意味合いが含まれていました。"placere"は、さらにインド・ヨーロッパ祖語の語根まで遡ることができ、これは「平らな、広い」といった意味合いを持ちます。水面が平らで穏やかな状態を想像すると、"placid"が持つ「穏やかな」という意味との関連性が理解しやすいでしょう。日本語で例えるなら、「平穏」という言葉の「平」が水面の平らさを連想させるように、"placid"もまた、表面的な穏やかさ、静けさを表す言葉として捉えることができます。

暗記法

「placid」は穏やかな水面のように、表面的には平穏でも、その裏に社会の緊張や欺瞞が潜む状態を指す言葉。啓蒙思想の時代には理想とされたが、革命の時代を経て、変化を拒む停滞や無関心をも意味するようになった。文学では、平穏な外観の裏に闇を抱える人物や社会を皮肉に描く際に用いられる。表面的「placid」さに安住せず、背後の問題に目を向ける視点こそが重要だ。

混同しやすい単語

『placid』に '-ly' がついた副詞形。意味は『穏やかに』。スペルが非常に似ており、品詞が異なるため文中の役割を意識しないと意味を取り違える可能性がある。形容詞と副詞の区別を意識することが重要。

発音記号は /ˈæsɪd/ で、母音と子音の一部が共通するため、特に発音練習が不十分だと混同しやすい。『酸』という意味で、化学用語としても使われる。スペルも似ているため、文脈から判断する必要がある。

最初の2音(/pleɪ/)が似ているため、発音が不明確だと混同しやすい。『場所』という意味で、名詞や動詞として使われる。語源的には『広い通り』を意味するラテン語に由来し、『placid』の『穏やかな』とは関連性がない。発音を意識して区別する必要がある。

最初の音節が似ており、特に早口で発音される場合に混同しやすい。『プラスチック』という意味で、現代社会で頻繁に使われる単語。スペルも一部共通しているため、注意が必要。語源的には『形作ることができる』という意味のギリシャ語に由来し、柔軟性という点で『placid』の穏やかさと関連付けられるかもしれないが、意味は異なる。

語頭の子音クラスター(pl-)が共通しているため、聞き取りにくい場合に混同しやすい。『誓約』という意味で、名詞や動詞として使われる。スペルも一部似ており、文脈から判断する必要がある。『pl-』は、何かを『折りたたむ』『重ねる』といった意味合いを持つ語源と関連がある(例:'ply' - 糸などを重ねる)。

最初の音節の発音が似ているため、注意が必要。『骨盤』という意味で、医学用語として使われる。スペルは全く異なるが、発音が似ているため、特にリスニングの際に注意が必要。語源的には『鉢』を意味するラテン語に由来し、形状を表す。

誤用例

✖ 誤用: The sea was very placid, like my heart.
✅ 正用: The sea was very placid, reflecting my inner peace.

日本語の『穏やか』は感情にも風景にも使えますが、英語の『placid』は主に風景(特に水面)の静けさを表します。感情が穏やかな場合は『peaceful』『serene』などを使う方が自然です。日本人が風景描写で心情を語るように、安易に『placid』を自分の心に適用すると、英語ネイティブには不自然に響きます。日本語の『〜のようだ』という比喩表現を直訳的に使う癖が原因です。英語では、風景が感情を『反映する』という表現の方が一般的です。

✖ 誤用: He is a placid person, so he never gets angry.
✅ 正用: He is a calm person, so he rarely gets angry.

『placid』は人に対して使うと、単に『穏やか』というより、少しネガティブなニュアンス(無気力、ぼんやりしている)を含むことがあります。怒らない人を表すなら『calm』『even-tempered』などが適切です。日本人が『穏やか』を良い意味で捉えがちなのに対し、英語では状況によってニュアンスが異なることを意識する必要があります。また、日本語の『〜なので』という原因・結果の接続を安易に『so』で繋げる傾向がありますが、『rarely』を使うことで、より自然な英語表現になります。

✖ 誤用: The company's placid response to the crisis was disappointing.
✅ 正用: The company's measured response to the crisis was disappointing.

この文脈では、企業が危機に対して迅速に対応しないことを批判的に表現したいと考えられます。『placid』は静かで穏やかな状態を指しますが、企業の対応が遅いことを表現するには、より適切な単語があります。例えば、『measured』は慎重で落ち着いた対応を意味しますが、同時に遅いというニュアンスも含むため、批判的な文脈に適しています。また、『lethargic』や『indolent』も、企業の対応が遅く、活気がないことを表現するのに適しています。日本人が『placid』を単に『穏やか』と捉え、状況をよく考えずに使用してしまうことが原因です。

文化的背景

「placid」は、水面が穏やかで静かな様子を表す言葉ですが、単に物理的な状態だけでなく、人の心や性格、社会の状況など、より広範な領域における「平穏」「安定」「落ち着き」を象徴します。特に、表面的な平和の裏に潜む緊張や欺瞞といった、多層的な意味合いを含みうる点が、この言葉の文化的背景を理解する上で重要です。

18世紀の啓蒙思想の時代、合理性と秩序が重視される中で、「placid」は理想的な精神状態や社会状態を表す言葉として頻繁に用いられました。しかし、フランス革命やナポレオン戦争といった激動の時代を経るにつれて、「placid」な状態は、変化を拒む停滞や、問題から目を背ける無関心といったネガティブな意味合いを帯びるようになります。文学作品においては、表面的な平和を装いながら、内部に深い闇を抱える人物や社会を描写する際に、皮肉を込めて用いられることがあります。

例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』に登場するローウッド学園の「placid」な外観は、その内部に潜む抑圧と不自由さを際立たせる効果を持っています。また、現代の社会においても、「placid」は、経済的な安定や社会的な秩序を優先するあまり、個人の自由や多様性を犠牲にする状況を批判的に表現する際に用いられることがあります。表面的な平和の維持を名目に、少数派の意見が抑圧されたり、社会的な不正が見過ごされたりする状況を、「placid」という言葉は鋭く告発する力を持っているのです。

このように、「placid」は、単なる「穏やかさ」を超えて、その背後にある権力構造や社会的な緊張を浮き彫りにする言葉として、文化的な意味合いを深く理解することができます。表面的な「placid」さに安住することなく、その裏に潜む問題意識を持つことこそが、この言葉を学ぶ上で重要な視点と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。稀に語彙問題で同義語選択として問われることも。環境問題や社会問題など、やや硬めの話題で使われる傾向があります。類義語である"serene"や"tranquil"との使い分けを意識しましょう。

TOEIC

Part 7(長文読解)で稀に出題されることがあります。ただし、TOEICで頻出のビジネスシーンではあまり使われません。もし出題される場合は、リゾート地の説明や、落ち着いた顧客対応などを表す文脈が考えられます。同義語の"calm"や"peaceful"の方がTOEICでは一般的です。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性があります。アカデミックな文章、例えば自然科学や社会科学の分野で、湖や海などの自然環境や、人々の穏やかな生活様式を説明する際に使われることがあります。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。直接的な語彙問題として問われることは少ないですが、文脈を理解する上で重要な単語となることがあります。抽象的な概念や情景描写で使われることが多いので、前後の文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。