英単語学習ラボ

pledge

/plɛdʒ/(プレッジ)

母音 /ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。「ッジ」は、英語の 'dge' に対応する音で、日本語の「ジ」よりも舌を少し後ろに引いて、喉の奥から出すイメージです。語尾の 'dʒ' は有声音なので、しっかり声帯を震わせましょう。'pledge' は一音節の単語なので、全体を同じ強さで発音するのではなく、自然なリズムで発音することを心がけてください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

誓い

公的な、または非常に真剣な約束。個人的な決意表明から、国家間の条約まで、幅広い文脈で使用される。単なる約束よりも強い拘束力を持つニュアンス。

I made a pledge to read one book every week.

私は毎週1冊本を読むという誓いを立てました。

新しい習慣を始めようと決意した人が、本を手に持ち、真剣な表情で自分自身に約束している場面を想像してください。「pledge」は「固い決意や約束」を表します。ここでは「make a pledge to do something(〜するという誓いを立てる)」という、個人的な目標設定でよく使う表現です。

The new mayor made a pledge to build a new park.

新しい市長は、新しい公園を建設するという公約をしました。

大勢の市民の前で、新しく選ばれた市長が演壇に立ち、力強く未来の計画を語り、市民に約束している場面が目に浮かびますね。「pledge」は、個人だけでなく、政治家や組織が公にする「公約」や「約束」にも使われます。ニュースなどでよく耳にする典型的な使い方です。

Children made a pledge to care for the earth.

子どもたちは地球を大切にするという誓いを立てました。

学校やイベントで、子どもたちが目を輝かせながら、地球の未来のために自分たちにできることを約束し合っている、希望に満ちた場面が目に浮かびますね。「pledge」は、倫理的な行動や社会貢献に関する「誓い」としても使われます。特に、未来を担う子どもたちが環境保護などについて誓う、感動的な文脈で使われることがあります。

動詞

誓う

何かをすると約束する行為。名詞の「誓い」と同様に、強い決意や公的な約束を伴うことが多い。フォーマルな場面で使われることが多い。

He pledged to study English every day to achieve his dream.

彼は夢を叶えるため、毎日英語を勉強すると誓った。

この文は、学習者が「自分も頑張ろう」と共感できるような、個人的な強い決意の場面を描いています。新年の抱負や、何か新しいことを始める時に、心の中で固く決意する様子が目に浮かびますね。「pledge to do something」で「~することを誓う」という、最も基本的な使い方です。

The new president pledged to make the company better.

新社長は、会社をより良くすると誓った。

就任式や記者会見など、公の場で責任ある立場の人が、集まった人々に対して真剣に約束をする場面です。個人の誓いだけでなく、このように組織の代表者が目標や方針を明確にする際に使われる、少しフォーマルな表現としても「pledge」は非常に典型的です。約束の重みが伝わります。

The team pledged to do their best in the next game.

チームは次の試合で全力を尽くすと誓った。

これは、スポーツチームが試合前に円陣を組んで、勝利や目標達成のために一致団結して努力することを誓い合う、熱い場面です。このように、グループや組織が共通の目標に向かって協力や努力を誓い合う時にも「pledge」が使われます。仲間との結束を示すのに良い表現ですね。

動詞

担保に入れる

財産や資産などを担保として提供すること。金融や経済の文脈で使われる。比喩的に、自分の評判や能力をかけて何かを保証する意味合いでも使われる。

She had to pledge her favorite necklace to pay for her sick grandmother's treatment.

彼女は病気の祖母の治療費を払うため、お気に入りのネックレスを担保に入れなければなりませんでした。

この例文は、個人的な理由(ここでは家族の病気)でお金が緊急に必要になった時、大切な物を担保にするという、切羽詰まった状況を描写しています。お気に入りのネックレスを差し出すことで、彼女の祖母への深い愛情と決意が感じられます。「had to」は「~しなければならなかった」という、やむを得ない状況を表す時によく使われます。

The small company had to pledge its factory to get a loan for new machines.

その小さな会社は、新しい機械のための融資を受けるため、工場を担保に入れなければなりませんでした。

この例文では、企業が事業拡大や設備投資(新しい機械の購入)のために銀行から融資を受ける際、その会社の資産(工場)を担保に入れるという、ビジネスで典型的な状況を表しています。会社にとって工場は非常に重要な資産であり、それを担保にすることで、経営者の大きな決断と将来への期待が伝わります。「get a loan」は「融資を受ける」という、ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

The farmer had to pledge his land after a bad harvest to feed his family.

その農民はひどい不作の後、家族を養うために土地を担保に入れなければなりませんでした。

この例文は、生活が困窮した状況(ひどい不作)で、最も価値のある財産である土地を担保にするという、歴史的・社会的な背景を持つ状況を描写しています。農民が家族を飢えさせないために、代々受け継いできた土地を差し出す悲壮感が伝わります。「feed his family」は「家族を養う」という意味で、切実な状況をよく表しています。このように、pledgeは動産(ネックレス)だけでなく、不動産(工場や土地)にも使われます。

コロケーション

pledge allegiance

忠誠を誓う

国家、組織、指導者などに対して忠誠を誓う際に用いられる、非常にフォーマルな表現です。特にアメリカでは、国旗に向かって 'pledge allegiance to the flag' という形で、愛国心を示す定型句として広く知られています。単に 'promise loyalty' と言うよりも、公的な宣言や儀式的な意味合いが強くなります。文法的には 'pledge' が動詞、 'allegiance' が名詞で、セットで使われることが多いです。

pledge support

支持を約束する、支援を誓う

ある計画、政策、人物などに対して、積極的に支持や支援を行うことを約束する際に使われます。政治的な文脈や、チャリティ活動などでの寄付の呼びかけなどでよく見られます。 'offer support' よりも強いコミットメントを示すニュアンスがあります。例えば、 'pledge support for the new initiative' (新しい取り組みへの支援を誓う) のように使われます。

pledge secrecy

秘密を守ることを誓う

秘密情報や機密事項を漏らさないことを約束する際に用いられる表現です。スパイ映画や秘密結社のような状況を想像すると分かりやすいでしょう。 'swear to secrecy' とほぼ同義ですが、 'pledge' の方がややフォーマルな印象を与えます。組織の一員として、あるいは契約の一部として、秘密保持義務を負うことを意味します。

pledge funds

資金を拠出することを約束する

特定のプロジェクトや慈善活動に対して、資金援助を行うことを公に約束する際に使われます。クラウドファンディングや募金活動などでよく見られる表現です。 'donate funds' と似ていますが、 'pledge' はまだ実際に支払われていない、将来的な拠出の約束を意味することが多いです。例えば、 'pledge funds to disaster relief efforts' (災害救援活動に資金を拠出することを約束する) のように使われます。

pledge to do something

〜することを誓う、約束する

'pledge' の後に to 不定詞を伴い、具体的な行動を約束する際に使われます。公式な場での宣言や、強い決意表明の際に用いられることが多いです。'promise to do something' とほぼ同義ですが、 'pledge' の方がより重みがあり、公的なニュアンスが強くなります。例えば、 'pledge to reduce carbon emissions' (炭素排出量を削減することを誓う) のように使われます。

solemn pledge

厳粛な誓い

'solemn' (厳粛な、真剣な) という形容詞を伴い、誓いが非常に重く、重要なものであることを強調する表現です。結婚式や就任式など、人生における重要な場面で用いられることが多いです。単に 'pledge' と言うよりも、その誓いの重みを強調したい場合に適しています。

unwavering pledge

揺るぎない誓い

'unwavering' (揺るぎない、断固とした) という形容詞を伴い、誓いが決して変わらない、強い決意を示す表現です。困難な状況においても、誓いを守り抜く覚悟を表す際に用いられます。例えば、 'unwavering pledge of support' (揺るぎない支援の誓い) のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「誓約」「公約」といった意味で使われます。例えば、研究倫理に関する論文で、「研究者はデータの正確性をpledge(誓約)しなければならない」といった文脈や、政治学の分野で、「政党が選挙でpledge(公約)を掲げる」といった文脈で見られます。学生が論文を読む際や、学会発表を聞く際に遭遇する可能性があります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、「誓約」「担保」の意味で使われます。例えば、企業のCSR(企業の社会的責任)報告書で、「環境保護へのpledge(誓約)」が述べられたり、金融取引において、「資産をpledge(担保に入れる)」といった文脈で使用されます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで登場することがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや報道番組で、「誓約」「約束」の意味で使われることがあります。例えば、「政府が貧困削減へのpledge(誓約)をした」といったニュースを聞くことがあります。また、チャリティイベントなどで寄付をpledge(誓約)するといった場面も考えられます。

関連語

類義語

  • 『約束する』という意味で、個人間の約束や契約など、幅広い状況で使用される。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『pledge』よりも一般的で、フォーマルさの度合いが低い。個人的な約束から、ビジネス上の合意まで、幅広い範囲をカバーする。 【混同しやすい点】『promise』は名詞としても動詞としても使えるが、『pledge』はよりフォーマルな文脈で使われることが多い。また、pledgeは公的な誓約や献身的な意味合いを含むことがある。

  • 『誓う』という意味で、結婚の誓いや宗教的な誓いなど、非常に厳粛で公式な状況で使用される。個人的な誓いにも使われる。 【ニュアンスの違い】『pledge』よりもさらにフォーマルで、個人的な感情や信念が強く込められていることが多い。公共の場での宣言や、神聖な誓約といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『vow』は名詞としても動詞としても使われ、しばしば終生の献身や忠誠を意味する。pledgeよりも感情的な深さや精神的な強さが強調される。

  • 『保証する』という意味で、製品やサービスの品質、または特定の出来事が起こることを約束する際に使われる。ビジネスや法律の文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『pledge』が個人的な献身や支援を意味するのに対し、『guarantee』はより客観的で、法的責任を伴うことが多い。リスクを軽減する意味合いが強い。 【混同しやすい点】『guarantee』は通常、具体的な条件や期間が設定されており、pledgeのような抽象的な概念や道徳的な義務とは異なる。製品の保証書などで頻繁に見られる。

  • 『保証する』『安心させる』という意味で、人の不安や疑念を取り除くために使われる。個人的なコミュニケーションやビジネスシーンで用いられる。 【ニュアンスの違い】『pledge』が行動や支援を約束するのに対し、『assure』は言葉によって安心感を与えることに重点が置かれる。精神的なサポートや信頼関係の構築に役立つ。 【混同しやすい点】『assure』は通常、人の感情や心理状態に対する働きかけであり、pledgeのような具体的な行動の約束とは異なる。例えば、「I assure you that everything will be alright.(すべてうまくいくと保証します)」のように使われる。

  • 『委ねる』『約束する』という意味で、時間、資源、または自分自身を特定の目的や活動に捧げることを意味する。ビジネス、政治、個人的な関係など、幅広い状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『pledge』が公的な誓約や支援を意味することが多いのに対し、『commit』はより個人的な決意や責任感を表す。長期的な関与や献身を示す。 【混同しやすい点】『commit』はしばしば、具体的な行動計画や目標に関連付けられており、pledgeよりも具体的な行動や結果を伴うことが多い。例えば、「commit to a project(プロジェクトに専念する)」のように使われる。

  • 『誓う』という意味で、法的状況や非常に真剣な状況で使用される。しばしば宗教的な意味合いを含む。 【ニュアンスの違い】『pledge』よりも強い感情的な重みを持つことが多く、真実を誓う、忠誠を誓うなど、重要な誓約に用いられる。神聖なものや価値観に対する誓いを意味することがある。 【混同しやすい点】『swear』はしばしば法廷や宗教的な儀式で使用され、偽証罪などの法的責任を伴うことがある。pledgeよりも深刻な状況で使用されることが多い。

派生語

  • impledge

    『質入れする』という意味の動詞。『in-(中へ)』+『pledge』で、担保として差し出す行為を表す。現代ではあまり一般的ではないが、契約書や法律文書などで見られることがある。pledgeの原義に近い意味を保っている。

  • repledge

    『再誓約する』または『質流れの担保を再び質入れする』という意味の動詞。『re-(再び)』+『pledge』。前者の意味は、公的な場面での誓約や約束を強調する際に用いられる。後者の意味は金融取引において専門的に使われる。

  • pledgee

    『誓約を受ける人』または『質権者』を意味する名詞。pledgeの対象となる人を示す。契約書や法律関係の説明で使われる。pledgeの対象に焦点を当てた派生語。

反意語

  • 『(約束などを)破る』という意味の動詞または名詞。pledgeが約束を守ることを意味するのに対し、breachは約束を破ることを意味する。契約や信頼関係に関する文脈で対比的に使われる。pledgeが守るべき対象(約束)に注目するのに対し、breachはその違反行為に注目する。

  • 『(誓約などを)取り消す』という意味の動詞。pledgeが誓約を立てることを意味するのに対し、revokeはすでに立てた誓約を無効にすることを意味する。法的な文脈や公式な声明などで使用されることが多い。pledgeが未来へのコミットメントであるのに対し、revokeは過去のコミットメントの破棄である。

  • disavow

    『否認する』『拒否する』という意味の動詞。pledgeが公に誓約・約束するのに対し、disavowは公に関係や責任を否定する。政治的な声明や責任回避の文脈で用いられる。pledgeが積極的な関与を示すのに対し、disavowは意図的な距離を置くことを示す。

語源

"pledge」は中英語の「plege」に由来し、これは古フランス語の「plege」(人質、保証)から来ています。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*pleganą」(保証する、誓約する)にたどり着きます。これは、「責任を負う」「危険にさらす」といった意味合いを含んでいます。日本語で例えるなら、「人質を差し出す」という行為が、約束を守るための強い決意や担保を意味するようになった、と考えると理解しやすいでしょう。つまり、「pledge」は、元々は何かを危険に晒して誓約を守るという行為から、現代の「誓い」「担保」といった意味に発展してきたのです。

暗記法

「pledge」は単なる約束ではない。中世の忠誠の誓いから、国家への忠誠、企業の社会的責任まで、歴史と社会の中で重みを増してきた。それは個人の誠実さ、共同体への忠誠、未来への希望を象徴する。しかし、その言葉の裏にある真意と行動が問われる現代において、「pledge」は常に倫理観を映し出す鏡として、その重みを増している。

混同しやすい単語

ledge

『pledge』と語尾の 'dge' が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。意味は『(岩などの)張り出し』であり、名詞として使われることが多い。『pledge』は名詞(誓約)と動詞(誓う)の両方で使用される点が異なる。発音記号も似ているため、注意が必要。

『pledge』と最初の 'pl' の綴りが共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も母音部分が似ている。意味は『疫病』であり、非常にネガティブな意味合いを持つ。『pledge』が約束や誓約といったポジティブな意味合いを持つことと比較すると、意味の差は大きい。

発音が似ており、特に語尾の子音の発音が弱い日本人は混同しやすい。意味は『喜ばせる』『お願いします』など。『pledge』が誓約や約束であるのに対し、『please』は依頼や丁寧な表現で使われる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。

最初の 'pl' の綴りが共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。発音も短い母音であるため、区別が難しい場合がある。意味は『陰謀』『筋』などであり、『pledge』とは全く異なる。特に物語や映画の内容を説明する際に頻出する単語なので、意味の違いを明確にしておくことが重要。

fledged

『pledge』と語源が近く、意味も関連しているため、高度な学習者は混同しやすい。『fledged』は『(鳥が)巣立ちできる』『一人前になった』という意味で、形容詞として使われることが多い。『pledge』が誓約や約束であるのに対し、『fledged』は成長や自立を表す点が異なる。語源的に『pledge』は古フランス語の『p(l)egier』(保証する)に由来し、『fledged』は古英語の『flecge』(羽)に由来する。

plod

'pl'の綴りが共通しており、また短い母音で終わる発音が似ているため、混同しやすい。意味は『とぼとぼ歩く』『骨折る』であり、ゆっくりと努力する様子を表す動詞。pledgeの持つ『誓約』や『約束』といった意味合いとは大きく異なる。発音記号を確認し、母音の違いを意識すると区別しやすい。

誤用例

✖ 誤用: I pledge to God for my success.
✅ 正用: I pledge my efforts to achieving success.

日本語の『誓う』という言葉に引きずられ、対象を『神』のような存在に向けがちですが、『pledge』は自分の行動や努力を誓うニュアンスが強いです。英語では、神に誓う場合は『swear』を使う方が適切です。また、目標達成のために自分の努力を捧げるというニュアンスを出すことで、より自然な英語表現になります。日本人は『〜に誓う』という表現を直訳しがちですが、英語では『何を誓うか』が重要になります。

✖ 誤用: He pledged a donation for the campaign.
✅ 正用: He pledged a substantial sum to the campaign.

『pledge』は名詞として使う場合、単に『約束』や『誓約』という意味だけでなく、『(特に公的な場での)約束された金額』という意味合いが強いです。したがって、『donation』という一般的な寄付の言葉よりも、『substantial sum(かなりの金額)』のような具体的な額を示す言葉と組み合わせることで、よりpledge本来のニュアンスが伝わります。日本人は『pledge = 約束』と安易に捉えがちですが、文脈によっては『金銭的な約束』を指すことを意識する必要があります。

✖ 誤用: The politician pledged, but his promise was dubious.
✅ 正用: The politician made a pledge, but his sincerity was dubious.

名詞の『pledge』は、単なる『約束』よりも、より公的で責任を伴う『誓約』の意味合いが強く、特に政治家や公人が使う場合に、その言葉の重みが際立ちます。したがって、その『pledge』が本当に信頼できるかどうかを疑う場合は、『promise』という一般的な言葉ではなく、『sincerity(誠実さ)』という言葉を使うことで、その人物の真意を疑っているニュアンスがより強く伝わります。日本人は、pledgeを安易にpromiseの同義語として捉えがちですが、よりフォーマルで責任を伴うニュアンスがあることを理解する必要があります。

文化的背景

「pledge」は、単なる約束以上の、より深く、公的な誓約や献身を意味します。それは、個人の誠実さ、共同体への忠誠、未来への希望を象徴する言葉であり、しばしば儀式的な響きを伴います。

「pledge」という言葉は、中世ヨーロッパの封建制度にそのルーツを辿ることができます。家臣が領主に対して忠誠を誓う儀式、騎士が騎士道精神を誓う場面、あるいはギルドのメンバーが互いに結束を誓う誓約など、中世社会における「pledge」は、社会秩序を維持し、信頼関係を築くための重要な役割を果たしていました。この時代の「pledge」は、単なる言葉以上の意味を持ち、時には土地や財産、さらには命を担保とする覚悟を示すものでもありました。違反すれば、社会的地位を失うだけでなく、法的制裁や名誉毀損といった重大な結果を招くこともありました。

近代に入ると、「pledge」は政治的な文脈で頻繁に使われるようになります。国家への忠誠を誓う「Pledge of Allegiance」(忠誠の誓い)は、アメリカ合衆国において、愛国心と国民統合の象徴として重要な意味を持ちます。学校の授業や公的なイベントで斉唱されるこの誓いは、国民としてのアイデンティティを形成し、社会の一員としての責任を自覚させる役割を果たしています。しかし、その強制性や内容をめぐっては、自由と権利の観点から様々な議論も存在します。

現代社会においては、「pledge」は企業や団体が社会貢献や環境保護を約束する際にも用いられます。これらの「pledge」は、企業の社会的責任(CSR)の一環として、ステークホルダーからの信頼を得るための重要な手段となっています。しかし、その一方で、「pledge」が単なるイメージ戦略やグリーンウォッシング(環境に配慮しているように見せかける行為)に過ぎないのではないかという批判も存在します。そのため、現代の「pledge」は、その言葉の重みと同時に、その実行可能性と透明性が問われる時代にあると言えるでしょう。それは、個人の誠実さだけでなく、組織の倫理観を映し出す鏡でもあるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など幅広いテーマで登場。フォーマルな文体が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の用法を区別し、pledge A to B(AをBに誓う)のような構文も覚えておく。同意語(promise, commitment)との使い分けも重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (読解問題)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の文脈でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 企業が目標を誓約する、寄付を約束する、契約を誓うなどの文脈で登場。ビジネスレターや記事形式が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「誓約」、動詞としての「誓う」の両方の意味を理解しておく。関連語句(commitment, vow, guarantee)とのニュアンスの違いも意識する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学系のテーマでよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 政府や機関が政策を誓約する、研究者が仮説を支持することを誓うなどの文脈で登場。論理的な文章が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。同意語・類義語(commitment, guarantee, assurance)も覚えておくと役立つ。アカデミックな文章に慣れておくことが不可欠。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、空所補充、英作文。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、国際関係など、幅広いテーマで登場。論説文や評論文が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を捉える練習が重要。pledgeの持つ「誓約」という強い意味合いを理解しておく。英作文では、pledgeを用いた表現を積極的に使う練習をすると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。