turbulent
第一音節に強勢があります。/ɜːr/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開け、舌を少し奥に引いて発音する「あいまい母音」です。/bj/ の部分は、日本語の「ビュ」に似ていますが、より唇を丸める意識を持つとネイティブの発音に近づきます。最後の /ənt/ は、弱く短く発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
荒れ狂う
物理的な嵐や、感情・社会情勢などの混乱を表す。平穏でない、激しい状態を指す。
The airplane flew through very turbulent air, making everyone feel nervous.
飛行機はとても荒れた空域を飛び、みんなを不安にさせた。
※ この文は、飛行機が激しく揺れる「乱気流」の状況を描写しています。シートベルトをしっかり締めて、少し緊張している乗客たちの姿が目に浮かびますね。飛行機の乱気流は、まさに 'turbulent air' と表現される典型的な状況です。
The small boat struggled on the turbulent sea during the storm.
その小さなボートは、嵐の中、荒れ狂う海で苦戦した。
※ 荒波にもまれる小さなボートの姿と、その危険な状況が目に浮かびます。海や水が荒れている状態を 'turbulent sea' や 'turbulent waters' と表現するのは非常に一般的です。物理的な「荒々しさ」を伝えるのにぴったりの例です。
It was a turbulent period in history, with many big changes happening.
それは歴史上、多くの大きな変化が起こった荒れ狂う時代だった。
※ この例文では、物理的な荒れだけでなく、社会や経済、個人の状況が不安定で混乱している時にも 'turbulent' を使うことを示しています。社会が大きく揺れ動き、何が起こるかわからないような、不安定な時代の雰囲気が伝わりますね。'turbulent period' (荒れた時期) や 'turbulent times' (荒れた時代) は、比喩的な表現としてよく使われます。
動揺した
精神的な不安や混乱を表す。落ち着きがなく、不安定な状態。
Her heart felt turbulent after hearing the unexpected news.
予期せぬ知らせを聞いて、彼女の心は動揺しました。
※ この例文は、予期せぬ出来事によって心が激しく揺れ動き、落ち着かない状態を鮮やかに描写しています。`turbulent` は、人の感情や精神状態が「動揺して、荒れている」様子を表す際によく使われる典型的な表現です。`feel + 形容詞` で「〜と感じる」という基本的な文型です。
The small boat rocked on the turbulent sea, and the passengers felt sick.
小さなボートは荒れた海で揺れ、乗客たちは気分が悪くなりました。
※ ここでは、`turbulent` が「荒れた、波が激しい」といった物理的な海の状況を表しています。この荒れた状況が、乗客たちの気分を悪くさせる(動揺させる)原因となっている場面です。`turbulent` は感情だけでなく、水や空気などが激しく乱れている状態にも使われます。`rock` は「揺れる」、`feel sick` は「気分が悪い」という意味です。
After the big argument, their friendship became turbulent for a while.
大きな口論の後、しばらくの間、彼らの友情はギクシャクしました。
※ この例文は、人間関係が「不安定で、穏やかではない」状態になった様子を描いています。`turbulent` は、社会や関係性、状況などが「混乱した、激動の」といった意味合いで使われることも多いです。`become + 形容詞` で「〜になる」という変化を表し、`for a while` は「しばらくの間」という意味です。
騒然とした
社会的な混乱や騒ぎを表す。秩序がなく、騒がしい状態。
The airplane flew through a very turbulent sky.
飛行機はとても騒然とした空を飛んだ。
※ この例文は、飛行機が激しく揺れる、嵐のような空の様子を描写しています。'turbulent' は、このように物理的なものが荒れている、不安定な状態を表す際によく使われます。特に飛行機での移動中、機体が大きく揺れる状況で耳にする典型的な表現です。
The meeting became turbulent with many strong opinions.
多くの強い意見が出て、会議は騒然とした雰囲気になった。
※ この例文は、会議がまとまらず、参加者それぞれの強い意見がぶつかり合って、議論が白熱し、混乱した状況を表しています。'turbulent' は、物理的な揺れだけでなく、このように社会情勢や集まりの雰囲気が『落ち着かない』『乱れている』様子にも使われます。
My teenage years were a turbulent time full of changes.
私の10代は、変化に満ちた激動の時期でした。
※ この例文は、感情の起伏が激しく、様々な変化があった思春期のような、不安定で落ち着かない人生の時期を表しています。'turbulent' は、個人の感情や、特定の期間が『激動の』『不安定な』状態であることを表現する際にも自然に使えます。
コロケーション
乱気流
※ 航空用語として非常によく使われる表現です。飛行機が飛行中に遭遇する、予測不能で激しい空気の動きを指します。比喩的に、不安定で予測のつかない状況を表すためにも用いられます。例えば、経済状況や人間関係の混乱を『まるで乱気流のようだ』と表現できます。日常会話でもビジネスシーンでも使われ、理解しやすい表現です。
動乱の時代、不安定な時期
※ 歴史的な出来事や社会情勢が大きく変動し、先の見えない時代を指します。単に『困難な時期』というよりも、社会全体を揺るがすような、根本的な変化を伴う状況に使われます。例えば、政治的な革命、経済的な大不況、大規模な自然災害の後などに使われます。ニュース記事や歴史書で頻繁に見られる表現です。
波乱に満ちた関係
※ 人間関係、特に恋愛関係において、感情的な激しさ、対立、不安定さが頻繁に起こる状態を指します。単なる意見の不一致だけでなく、激しい口論、別れと復縁の繰り返し、感情的な虐待などが含まれることもあります。心理学やカウンセリングの文脈でも用いられることがあります。映画や小説でよく見られる表現です。
激しい感情の波
※ 喜び、悲しみ、怒り、恐れなど、さまざまな感情が激しく、かつ不安定に押し寄せる状態を指します。心の平穏が保てず、感情に振り回されるような状況です。文学作品や詩で、登場人物の心理描写によく用いられます。また、精神的な苦痛や不安定さを抱える人が、自身の状態を説明する際にも使われます。
乱流
※ 流体力学における専門用語で、液体や気体の流れが層状ではなく、不規則で複雑な動きをすること。身近な例としては、川の急流や、煙突から立ち上る煙の様子などがあります。比喩的に、組織やプロジェクトの進行がスムーズでなく、混乱している状態を表すこともあります。技術系の文書や研究論文でよく使われる表現です。
多難な歴史、波乱万丈な歴史
※ 国家、組織、あるいは個人の人生において、紛争、革命、災害、政治的変動など、多くの困難や激動があった歴史を指します。単に古い歴史というだけでなく、常に何らかの危機や変化にさらされてきたというニュアンスが含まれます。歴史書や伝記でよく用いられる表現です。
荒れた海
※ 文字通り、風や波によって激しく荒れている海の状態を指します。比喩的に、困難や試練に満ちた状況を表すこともあります。船乗りや漁師など、海に関わる人々にとって、危険な状況を意味する重要な表現です。文学作品やニュース記事でもよく見られます。
使用シーン
学術論文や専門書で、物理学、流体力学、気象学などの分野で「乱流」や「乱気流」を意味する際に使われます。また、社会科学分野では、社会情勢や政治状況の「動揺」や「混乱」を指す比喩表現として用いられることがあります。例:『〇〇モデルにおけるturbulent flow(乱流)の解析』、『近年のturbulentな国際関係』
ビジネスシーンでは、経済状況や市場の変動、組織内の変化など、ネガティブな状況を表す際に用いられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いですが、日常的な会話ではあまり使いません。例:『turbulentな市場環境に適応するための戦略』、『組織再編によるturbulentな時期』
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース報道やドキュメンタリーなどで、航空機の乱気流や社会情勢の不安定さを伝える際に使われることがあります。また、比喩的に、人の感情の激しさや不安定さを表現する際に用いられることもあります。例:『飛行機がturbulentな気流に巻き込まれた』、『彼のturbulentな過去』
関連語
類義語
- tumultuous
騒々しい、激しい、混乱した状態を表す。歴史的な出来事、感情、社会情勢など、大規模で激しい混乱に使われることが多い。フォーマルな文脈や文学的な表現で見られる。 【ニュアンスの違い】"Turbulent"よりもさらに激しさや騒乱の度合いが強い。社会全体を揺るがすような大規模な混乱や動乱を指すことが多い。感情的な激しさよりも、客観的な状況の混乱を強調する傾向がある。 【混同しやすい点】どちらも「混乱」を表すが、"tumultuous"の方が規模が大きく、歴史的、社会的な文脈で使われることが多い。日常的な混乱には"turbulent"がより適切。
不安定な、ぐらついている、変化しやすい状態を表す。政治、経済、気候、感情など、様々なものが安定を欠いている状態を指す。一般的な語彙で、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Turbulent"が内的な混乱や激しさを伴うのに対し、"unstable"は単に安定していない状態を表す。"Unstable"は必ずしも激しい動きを伴わず、静的な不安定さも含む。 【混同しやすい点】"Turbulent"は混乱や騒乱を強調するが、"unstable"は安定性の欠如を強調する。"Turbulent"な状況は"unstable"であることが多いが、"unstable"な状況が必ずしも"turbulent"とは限らない。
嵐のような、荒れ模様の、感情的な激しさを表す。天気、海、感情、関係など、激しい変化や混乱を伴うものに使われる。比喩的な表現としてもよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Turbulent"と似ているが、"stormy"はより感情的な激しさや荒々しさを強調する。"Turbulent"が状況の混乱を指すのに対し、"stormy"は感情や関係の激しさを表すことが多い。 【混同しやすい点】天気や感情の「嵐」を表現する際に"stormy"が使われることが多い。"Turbulent"はより広範な混乱を指し、天候に限定されない。
混沌とした、無秩序な状態を表す。計画や組織がなく、完全に混乱している状況を指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"Turbulent"が激しい動きや変化を伴う混乱を表すのに対し、"chaotic"は単に秩序がない状態を表す。"Chaotic"な状況は必ずしも激しい動きを伴わない。 【混同しやすい点】"Turbulent"は内部にエネルギーを持つ混乱を連想させるが、"chaotic"は単なる無秩序を指す。"Turbulent"な状況は"chaotic"であることが多いが、"chaotic"な状況が必ずしも"turbulent"とは限らない。
暴力的な、激しい、破壊的な状態を表す。物理的な暴力、感情的な激しさ、自然現象など、強い力や破壊を伴うものに使われる。ニュース記事や犯罪に関する報道などでよく見られる。 【ニュアンスの違い】"Turbulent"が内的な混乱や不安定さを表すのに対し、"violent"は外部への攻撃性や破壊力を強調する。"Violent"は必ずしも混乱を伴わないが、破壊的な結果をもたらす。 【混同しやすい点】"Turbulent"は混乱を意味するが、"violent"は暴力的な行為や性質を指す。"Turbulent"な状況は"violent"な結果を招くことがあるが、必ずしもそうとは限らない。
落ち着かない、じっとしていられない、不安な状態を表す。人、動物、または比喩的に社会情勢など、静止できず、常に動き回っている状態を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Turbulent"が外的な混乱や騒乱を表すのに対し、"restless"は内的な落ち着きのなさや不安を表す。"Restless"な人は"turbulent"な状況を作り出すこともあるが、必ずしもそうとは限らない。 【混同しやすい点】"Turbulent"は外部環境の混乱を指すことが多いが、"restless"は人の内面的な状態を表す。ただし、社会情勢など、比喩的な意味で使われる場合は"turbulent"と"restless"が近い意味になることもある。
派生語
『turbulent』の名詞形であり、『乱気流』や『騒乱』といった意味を表します。形容詞の『turbulent』が状態や性質を表すのに対し、名詞の『turbulence』は具体的な現象や状態そのものを指します。航空業界で乱気流を指す場合や、社会情勢の不安定さを表す場合など、幅広い文脈で使用されます。
- turbulently
『turbulent』の副詞形であり、『乱れて』や『騒々しく』といった意味を表します。動詞を修飾し、動作が激しく、制御が難しい様子を表します。例えば、『経済がturbulently変動する』のように使用され、ビジネスやニュース記事などで見られます。
語源
"turbulent"は、ラテン語の"turbulentus"(騒がしい、かき乱された)に由来します。この"turbulentus"は、さらに"turba"(騒ぎ、混乱、群衆)から派生しています。"turba"の語源は定かではありませんが、人々の群れが引き起こす騒々しさや混乱といったイメージが根底にあります。英語の"turbulent"は、文字通りには「騒ぎに満ちた」という意味合いを持ち、そこから「荒れ狂う」「動揺した」「騒然とした」といった意味へと発展しました。例えば、飛行機が"turbulent"な気流に遭遇した場合、それはまさに"turba"のような予測不能で騒がしい状況と言えるでしょう。日本語の「どよめき」や「ざわめき」といった言葉が、"turba"の持つニュアンスに近いかもしれません。
暗記法
「turbulent」は嵐の海のごとく、社会や心の不安定さを象徴します。フランス革命やシェイクスピア悲劇に描かれる激動の時代や内面の葛藤。しかし、それは単なる混乱ではなく、変革の予兆でもあります。公民権運動のように、困難を乗り越え、新たな価値観を生み出す力となるのです。現代社会では、予測不能な変化を表し、荒波を乗りこなすサーファーのように、変化を恐れず進む姿勢が求められます。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'id' の部分が曖昧になりやすい。'turbid' は液体が『濁った』という意味で、物理的な状態を表すのに対し、'turbulent' は気流や社会情勢などが『不安定な』状態を表す点で意味が異なる。発音記号を確認し、母音と子音を意識して区別することが重要です。
こちらも発音が似ており、特に最初の 'tor' の部分が混同されやすい。意味は『不活発な、麻痺した』で、活動やエネルギーの欠如を表します。'turbulent' が激しい動きや混乱を伴うのに対し、'torpid' は停滞や鈍麻を表すため、対照的なニュアンスを持つことを理解しましょう。
語尾の '-ulous' が共通しており、スペルが長く複雑なため、視覚的に混同しやすい。意味は『震える、おびえた』で、感情や身体的な震えを表します。'turbulent' の持つ力強さや不安定さと異なり、弱さや不安定さを表す点に注意が必要です。
最初の 'turb-' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『ターバン』で、頭に巻く布のことです。'turbulent' の抽象的な意味合いとは全く異なるため、文脈から容易に区別できますが、スペルの類似性から記憶違いを起こさないように注意しましょう。
発音の最初の部分と、スペルの文字数が似ているため、混同される可能性があります。'truncate' は『短くする、切り詰める』という意味で、物理的なものや時間的なものを短くすることを指します。 'turbulent' の持つ『騒々しい、荒れ狂う』といった意味とは全く異なるため、文脈から判断することが重要です。
'turbulent' の名詞形である 'turbulence' と意味が近く、スペルも似ているため、混同しやすい。'disturbance' は『妨害、騒乱』という意味で、より具体的な事象を指すことが多い。'turbulence' は抽象的な状態を表すことが多いのに対し、'disturbance' は原因となる具体的な行動や出来事を指す点で違いがあります。
誤用例
「turbulent」は、物理的な乱気流(飛行機の揺れなど)や、社会情勢・感情などの精神的な動揺を表すのに適しています。株価の変動のような、数値が激しく上下する状況を表す場合は「volatile」の方が適切です。日本人が「〜になった」を安易に「became」と訳しがちですが、株価変動のような客観的な事象には、より専門的な語彙を選ぶ方が適切です。また、地震という自然災害が原因であるため、社会情勢の混乱を表す「turbulent」よりも、単に変動が大きいことを示す「volatile」がより自然です。
「turbulent」は激しい感情の起伏や混乱を指しますが、必ずしも「変わりやすい」という意味合いを含みません。人の性格が「変わりやすい」ことを強調したい場合は、「mercurial」がより適切です。日本人は「turbulent」を、単に「激しい」という意味で捉えがちですが、英語では「混乱を伴う激しさ」というニュアンスが強いです。「mercurial」は、水星のように動きが予測できない、という意味合いから「変わりやすい」性格を表します。また、天才肌の人物の気まぐれさを表現するのにも適しています。感情の激しさを表す場合は「tempestuous」なども考えられます。
「turbulent」は議論が混乱している状態を表せますが、感情的な対立や憎しみが表面化している状況を表すには、「acrimonious」がより適切です。「turbulent」は、比喩的に嵐のような状態を表しますが、議論の場合は、単なる混乱だけでなく、激しい非難や口論が伴うことを示唆する「acrimonious」がより具体的です。日本人は「議論」という言葉から、単に意見がぶつかり合っている状態を想像しがちですが、英語では、相手を攻撃するような激しい口論も含まれることがあります。感情的な対立が激化している場合は、「heated」という形容詞も使えます。
文化的背景
「turbulent」は、単なる物理的な「乱れ」を超え、社会や人間の内面の不安定さ、激動、そして変革の予兆を象徴する言葉として、西洋文化において深い意味合いを持ちます。それはまるで、嵐の海が静寂を破り、新たな潮流を生み出すように、既存の秩序を揺るがし、未来を形作るエネルギーを内包しているのです。
歴史を振り返ると、「turbulent」は、社会の変革期、特に政治的な混乱や革命の時代によく用いられてきました。フランス革命や産業革命といった激動の時代は、「turbulent times」と表現され、社会全体の不安や不確実性を表しました。また、文学作品においても、主人公の内面の葛藤や、社会の矛盾を描写する際に、「turbulent emotions」や「turbulent relationships」といった表現が用いられ、登場人物たちの心の嵐を読者に伝えます。シェイクスピアの悲劇に登場する、運命に翻弄される主人公たちの姿は、「turbulent」という言葉が持つ、抗いがたい力のイメージを想起させます。
「turbulent」は、単にネガティブな意味合いを持つだけでなく、変化と成長の機会をも示唆します。嵐の後の海は、新しい生命を育む豊かな海となるように、社会や個人の「turbulent」な経験は、新たな価値観や創造性を生み出す原動力となりえます。例えば、公民権運動やフェミニズム運動といった社会変革の波は、「turbulent」な時代を経て、より公正で平等な社会へと導きました。このように、「turbulent」は、困難な状況を乗り越え、より良い未来を切り開くための試練として捉えることもできるのです。
現代社会においても、「turbulent」は、経済の変動、政治的な対立、そして技術革新といった、予測不可能な変化を表す言葉として頻繁に用いられます。グローバル化が進む現代において、「turbulent」な世界を生き抜くためには、変化を恐れず、柔軟に対応する能力が求められます。それはまるで、荒波を乗りこなすサーファーのように、変化の波に乗り、新たな可能性を探求する姿勢こそが、「turbulent」な時代を生きるための鍵となるでしょう。
試験傾向
準1級・1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に、社会問題や歴史に関する文章で「turbulent times(激動の時代)」のような形で登場することがあります。ライティングで使う場合は、感情的なニュアンスを避け、客観的な状況描写に用いるようにしましょう。
Part 5 (語彙穴埋め問題) や Part 7 (長文読解) で稀に出題されます。ビジネスや経済に関するニュース記事のような文脈で、「turbulent market(不安定な市場)」といった形で使われることが多いです。類義語との識別(例:unstable, chaotic)がポイントになります。
リーディングセクションで、歴史、社会科学、政治学などのアカデミックな文章で頻出します。「turbulent relationship(不安定な関係)」や「turbulent flow(乱流)」のように、抽象的な概念や科学的な現象を説明する際に用いられます。文脈から意味を推測する力が重要です。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。社会情勢、歴史、政治経済などのテーマで、「turbulent period(激動の時代)」といった形で使われることが多いです。単語の意味だけでなく、文章全体の流れを把握し、筆者の意図を理解することが重要です。