payment
第一音節に強勢があります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに変化させます。/ə/ は曖昧母音で、口の力を抜いて「あ」と「う」の中間のような音を出します。最後の 't' は破裂音ですが、強く発音する必要はありません。軽く息を出す程度で十分です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
支払い
金銭を渡す行為そのものを指す。具体的な金額や方法(現金、クレジットカードなど)は問わない。請求書に対する応答として行われることが多い。
After enjoying my coffee, I quickly made the payment at the cafe counter.
コーヒーを美味しくいただいた後、カフェのカウンターで素早く支払いを済ませました。
※ カフェで一杯のコーヒーを楽しんだ後、レジで「支払い」をする、という日常的で分かりやすい場面です。「payment」は「支払い行為」そのものを指しています。よく使われるフレーズとして、「make a payment(支払いをする)」という形を覚えておくと便利です。
My monthly rent payment is always due on the 25th, so I can't forget it.
毎月の家賃の支払いはいつも25日なので、忘れるわけにはいきません。
※ 毎月決まった日に来る「支払い(=支払うべき金額や義務)」について話しています。家賃や公共料金など、定期的に発生する支払いの文脈でよく使われます。「due on the 25th」は「25日が期限」という意味で、期日がある「payment」の典型的な使い方です。
When I ordered the concert tickets online, the final step was to make the payment.
オンラインでコンサートチケットを注文したとき、最後のステップは支払いでした。
※ オンラインショッピングやサービスを利用する際の「支払い手続き」の場面です。欲しいものを手に入れるための最終段階としての「支払い」がイメージできます。ここでも「make the payment」というフレーズが使われており、オンラインでの購入プロセスで非常に自然な表現です。
支払い金
実際に支払われた金額を指す。領収書や会計記録に記載されることが多い。
I made a quick payment for my coffee at the cafe counter.
カフェのカウンターで、私はコーヒーの支払いをサッと済ませました。
※ この例文は、カフェでコーヒーを買うという日常的な場面を描いています。「made a payment」で「支払いをした」という行動が伝わり、「quick」で素早さが加わっています。ごく一般的な「支払い」の状況で、支払いそのもの(支払い金)を指す「payment」が自然に使われています。
She sent the rent payment on time every month to avoid trouble.
彼女はトラブルを避けるために、毎月きっちり家賃の送金をしていました。
※ この文は、家賃(rent)という、毎月発生する定期的な支払いについて述べています。「rent payment」のように、何の支払いかを明確にする形で使われることが多いです。「on time every month」で、彼女がきちんと支払いを守っている様子が目に浮かびます。
The online store confirmed my payment right after I clicked the button.
ボタンをクリックした直後、オンラインストアが私の支払いを確定しました。
※ オンラインショッピングで「支払い」が完了したことを確認する場面です。「confirmed my payment」は、特にオンライン取引や予約などでよく使われる典型的な表現。「payment」が、支払われた金額そのものや、その支払い行為の完了を指しています。安心して買い物ができた、という気持ちが伝わるでしょう。
代償
金銭的な意味合いから転じて、苦労や犠牲を払うこと、またはその結果として得られるものを指す。比喩的な意味合いが強い。
She studied very hard every day. Her success in the exam was the payment for her long efforts.
彼女は毎日とても熱心に勉強しました。試験での成功は、彼女の長い努力に対する代償でした。
※ この例文は、誰かが目標のために懸命に努力し、その報いとして素晴らしい結果を得た情景を描いています。「payment」がお金ではなく、努力に対する「見返り」や「成果」として使われる典型的な例です。ここでは「for her long efforts(彼女の長い努力に対して)」が、何に対する代償なのかを明確に示しています。
He told a lie to his friends, and losing their trust was the sad payment.
彼は友達に嘘をつき、彼らの信頼を失ったことが悲しい代償でした。
※ この例文は、誰かが過ちを犯し、その結果として大切な何かを失った時の後悔の情景を表しています。「payment」が、悪い行いに対する「報い」や「罰」としての「代償」を意味しています。「sad payment」のように、形容詞をつけることで、その代償がどんな性質のものだったかを具体的に伝えることができます。
To become a great artist, she accepted loneliness as the payment for her art.
偉大な芸術家になるために、彼女は孤独を自分の芸術への代償として受け入れました。
※ この例文は、ある目標を達成するために、あえて何かを犠牲にしたり、困難な状況を受け入れたりする情景を描いています。「payment」が、夢や目標のために「払うべきもの」や「犠牲にするもの」として使われる例です。「accepted loneliness as the payment」は、「孤独を代償として受け入れた」という強い決意を示しています。
コロケーション
支払いを行う
※ 最も基本的かつ頻繁に使われるコロケーションの一つです。金銭的な義務を履行する行為を指し、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使用されます。'Do/Give a payment' は通常使いません。また、'make' は抽象的な行為や努力を表す動詞としても機能しており、単に金を渡すだけでなく、契約や合意に基づいて支払い義務を果たすニュアンスを含みます。例えば、'make a contribution'(貢献する)と同様の構造です。
支払い期日である、支払い期限が到来している
※ 'due' は「当然支払われるべき」「期日を迎えた」という意味合いを持つ形容詞です。請求書や契約書などでよく見られる表現で、支払いの義務と期日が明確であることを示します。'The payment is due on [日付]' のように具体的な期日を示すことも多いです。フォーマルな場面やビジネス文書で頻繁に使用されます。類似表現として 'payment is overdue'(支払いが遅延している)があります。
頭金、手付金
※ 不動産や高額な商品を購入する際に、最初に支払う一部金額を指します。残りの金額は分割払いなどで支払うのが一般的です。'down' は「(総額から)差し引かれる」という意味合いを持ち、総支払額を減らす初期の支払いであることを示唆します。文化的な背景として、欧米では住宅ローンの利用が一般的であり、down payment の概念が広く浸透しています。
分割払い
※ 総額を複数回に分けて支払う方法を指します。'installment' は「分割された一回分の支払い」という意味の名詞です。高額な商品やサービスを購入する際に、経済的な負担を軽減するために利用されます。類似表現として 'monthly payment'(月々の支払い)がありますが、installment payment は分割払いのシステム全体を指すニュアンスが強いです。例えば、自動車ローンやクレジットカードの支払いでよく用いられます。
一括払い
※ 総額を一度に全額支払う方法を指します。'lump-sum' は「まとまった金額」という意味合いを持ちます。分割払いと比較して、利息や手数料が発生しないメリットがあります。宝くじの当選金や退職金など、まとまった金額を受け取った際に、一括払いが選択肢となることがあります。対義語は 'installment payment' です。
支払い方法
※ 現金、クレジットカード、銀行振込など、支払いを行う手段を指します。ビジネスシーンで、顧客に支払い方法を提示する際によく用いられます。'preferred method of payment'(希望する支払い方法)のように、顧客の希望を尋ねる際にも使用されます。ウェブサイトの決済ページや請求書などで頻繁に見られる表現です。
支払い予定表、支払いスケジュール
※ 分割払いの各回の支払い期日と金額をまとめた表を指します。ローンやリース契約などでよく用いられ、支払いの全体像を把握するために役立ちます。'adhere to the payment schedule'(支払いスケジュールを守る)のように、義務的なニュアンスを伴うことが多いです。ビジネスシーンで、契約内容を説明する際に重要な要素となります。
使用シーン
学術論文、研究発表、教科書などで頻繁に使用されます。研究費の支払い(research grant payment)、論文掲載料の支払い(publication fee payment)、データ収集のための謝礼の支払い(participant payment)など、研究活動に関連する様々な場面で使われます。また、経済学や会計学の分野では、企業の支払い義務(payment obligation)や支払い能力(payment ability)といった概念を議論する際にも重要な用語となります。
ビジネスシーンでは、請求書(invoice)や契約書(contract)といった書類、会議、メールなど、あらゆる場面で頻繁に使われます。商品やサービスの代金の支払い(payment for goods/services)、給与の支払い(salary payment)、ローンの返済(loan payment)、取引条件としての支払い条件(payment terms)など、ビジネスにおける金銭の授受に関する情報を伝える際に不可欠な単語です。
日常生活では、買い物の際の支払い(making a payment at the store)、公共料金の支払い(utility payment)、家賃の支払い(rent payment)、クレジットカードの支払い(credit card payment)など、様々な場面で使用されます。また、友人との割り勘(splitting the payment with friends)や、オンラインショッピングでの支払い(online payment)など、よりカジュアルな文脈でも使われます。
関連語
類義語
送金、送金されたお金。主にビジネスや金融の文脈で使用され、特に海外送金や銀行振込などの公式な手続きを伴う場合に用いられます。 【ニュアンスの違い】"payment"よりもフォーマルな響きがあり、組織や企業が関与する取引を連想させます。個人的なやり取りよりも、公式な記録が残るような状況で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"payment"が一般的な支払い全般を指すのに対し、"remittance"は送金という行為そのもの、または送金された金額を指すという点です。日常会話で「支払い」の意味で使うと不自然です。
サービスや許可に対する料金。弁護士費用、授業料、入場料など、特定のサービスを受けるために支払う金額を指します。ビジネス、教育、エンターテイメントなど幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"payment"よりも特定のサービスや権利に対する対価という意味合いが強く、義務的な要素が含まれることが多いです。また、"fee"はしばしば複数形で使われます。 【混同しやすい点】"payment"が一般的な支払いを指すのに対し、"fee"は特定のサービスや許可に対する料金に限定されるという点です。商品の購入代金などに"fee"を使うのは不適切です。
請求金額、料金。サービスや商品に対して請求される金額を指します。クレジットカードの明細や電気料金の請求など、請求書に記載される金額を指すことが多いです。 【ニュアンスの違い】"payment"よりも一方的な請求というニュアンスがあり、支払う側が必ずしも合意しているとは限りません。また、動詞として「請求する」という意味も持ちます。 【混同しやすい点】"payment"が支払い行為そのものを指すのに対し、"charge"は請求される金額を指すという点です。また、"charge"は動詞としても使われるため、文脈によって意味が異なります。
分割払い、月賦。金額を分割して支払う場合の一回分の支払いを指します。住宅ローンや自動車ローンなど、高額な商品を分割で購入する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"payment"は一括払いも含む一般的な支払いを指しますが、"installment"は分割払いに限定されます。長期的な契約や計画的な支払いに関連する言葉です。 【混同しやすい点】"payment"が支払い全般を指すのに対し、"installment"は分割払いの一回分の支払いを指すという点です。一括払いの場合は"installment"は使用しません。
補償金、賠償金、報酬。損害に対する補償や、労働に対する対価として支払われる金額を指します。法的な文脈やビジネスシーンでよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"payment"よりもフォーマルで、正当な理由に基づく支払いというニュアンスが強いです。損害賠償や給与など、権利や義務に基づいて支払われる場合に用いられます。 【混同しやすい点】"payment"が一般的な支払いを指すのに対し、"compensation"は特定の理由に基づく補償や報酬に限定されるという点です。商品の購入代金などに"compensation"を使うのは不適切です。
約因、対価。契約法において、契約当事者間でお互いに与え合う価値のあるもの(金銭、物品、サービスなど)を指します。非常にフォーマルな法律用語です。 【ニュアンスの違い】"payment"よりも抽象的で、契約における相互的な価値の交換という概念を表します。日常会話ではほとんど使われず、法律文書や契約書などの専門的な文脈で使用されます。 【混同しやすい点】"payment"が具体的な金銭の支払いを指すのに対し、"consideration"は契約における抽象的な対価を指すという点です。日常会話で「支払い」の意味で使うと非常に不自然です。
派生語
動詞で「支払う」。payment の直接の語源であり、古フランス語の「paier(満足させる、支払う)」に由来。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、基本的ながらも不可欠な語彙。名詞 payment の根本にある行為を示す。
- payer
「支払人」。pay に行為者を表す接尾辞「-er」がついた名詞。ビジネスや法律の文脈で、支払いを行う主体を指す際に用いられる。例えば、「payer of taxes(納税者)」のように使われる。
「支払い可能な、支払い義務のある」。pay に「~できる」という意味の接尾辞「-able」がついた形容詞。請求書などで「accounts payable(買掛金)」のように使われ、ビジネスシーンで頻繁に見られる。payment が具体的な支払い行為であるのに対し、payable は支払い義務の存在を示す。
反意語
「不履行、滞納」。payment が「支払い」であるのに対し、default は「支払いを怠ること」を意味する。ローンや契約などの文脈で、支払い義務を果たせない状況を指す。日常会話よりも、金融や法律関連の文書でよく用いられる。
- nonpayment
「不払い」。接頭辞「non-(~でない)」が payment についた名詞で、「支払いがないこと」を直接的に意味する。保険や契約関連の文脈で使用され、支払いが行われなかった事実を強調する際に用いられる。default が義務不履行の状況を指すのに対し、nonpayment は単に支払いがない状態を指す。
語源
"payment」は、古フランス語の「paiement」(支払い、満足)に由来し、さらに遡ると「paier」(支払う、満足させる)から来ています。この「paier」は、ラテン語の「pacare」(平和にする、満足させる)に起源を持ち、「pax」(平和)という語と関連があります。つまり、「支払い」は元々、債務を「平和にする」、つまり債権者を「満足させる」行為を意味していました。現代英語においても、「payment」は単なる金銭のやり取りだけでなく、義務や責任を果たすことで心の平穏を得るというニュアンスを含んでいると言えるでしょう。日本語の「落とし前をつける」という表現に近いかもしれません。借金を返済することで関係を円滑にし、心の平和を取り戻す、そんな語源的な背景が「payment」には込められています。
暗記法
「支払い(payment)」は単なるお金のやり取りに非ず。古代エジプトでは労働の対価であり、中世では土地使用の代償だった。シェイクスピア劇では、肉を担保にした契約にさえ登場する。ディケンズは、支払い遅延が貧困層を苦しめる様を描いた。現代では多様な決済方法があるが、「義務を果たす」本質は不変。グローバル経済を支える一方で、格差や不正も生む。「支払い」は時代を映す鏡なのだ。
混同しやすい単語
『payment』と『pavement』は、スペルが非常に似ており、特に『pay』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『pavement』は『舗装道路』や『歩道』を意味する名詞であり、お金の支払いとは全く異なる概念です。発音もわずかに異なり、『payment』は第一音節にアクセントがありますが、『pavement』は第一音節と第二音節がほぼ同じ強さで発音されます。注意点としては、文脈をよく読み、道路や歩道に関する内容であれば『pavement』を選ぶようにしましょう。
『payment』と『pigment』は、語尾の『-ment』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい単語です。『pigment』は『顔料』や『色素』を意味する名詞であり、美術や化学の分野でよく使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『payment』は第一音節、『pigment』も第一音節にアクセントがあります。注意点としては、色や絵に関する内容であれば『pigment』を選ぶように意識しましょう。
『payment』とはスペルも発音も大きく異なりますが、意味合いが一部関連するため混同されることがあります。『penance』は『償い』や『苦行』を意味し、罪を償うために行う行為を指します。お金を支払うことで罪を償うというイメージから、誤って使われることがあります。注意点としては、『penance』は宗教的な文脈や罪の償いを表す場合に用いられることを覚えておきましょう。語源的には、ラテン語の『poenitentia』(後悔)に由来します。
『payment』の動詞形である『pay』は、基本的な単語ですが、名詞としての『payment』と混同されることがあります。『pay』は『支払う』という意味の動詞であり、名詞の『payment』は『支払い』という意味です。例えば、『I will pay the bill.(私は請求書を支払う)』のように使われます。注意点としては、動詞と名詞の区別を意識し、文脈に応じて使い分けることが重要です。また、『pay』には『割に合う』という意味もあります。
『payment』と『patent』は、最初の2文字が同じ『pa』であるため、スペルが似ていると感じやすい単語です。『patent』は『特許』を意味する名詞であり、発明や技術に対する権利を保護するために取得します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『payment』は第一音節、『patent』も第一音節にアクセントがあります。注意点としては、発明や技術に関する内容であれば『patent』を選ぶように意識しましょう。語源的には、ラテン語の『patens』(開いている、公然の)に由来します。
『payment』とは直接的なスペルの類似性はありませんが、ビジネスの文脈で頻繁に登場し、支払条件を含む『合意』や『契約』を意味するため、意味的に混同されることがあります。『agreement』は、当事者間での合意内容を指し、必ずしも金銭の支払いを伴うとは限りません。注意点としては、契約全体の内容を指す場合は『agreement』、具体的な支払いを指す場合は『payment』と使い分けることが重要です。
誤用例
日本語の『お礼に支払いをする』という発想を直訳すると不自然になります。英語では、感謝の気持ちを伝える際に直接金銭を渡すのではなく、食事に招待したり、ギフトを贈ったりする方が一般的です。これは、欧米文化では感謝の気持ちを物質的な価値に置き換えることを避ける傾向があるためです。直接的な支払いは、ビジネスライクな関係や、負い目を感じさせないための手段として用いられることが多いです。より自然な表現は、'treat you to dinner' (夕食をごちそうする) など、関係性を育むような行為を示唆するものです。
『payment』は一般的な支払い行為を指しますが、契約書などのフォーマルな文脈ではややカジュアルな印象を与えます。より適切な単語は『remuneration』で、これは『報酬』や『対価』といった意味合いを持ち、契約上の義務としての支払いを指す場合に適しています。日本人が『〜の支払い』という表現を安易に『payment of ~』としてしまうのは、英語のレジスター(文体)への意識が不足していることが原因です。契約書のような場面では、よりフォーマルで正確な語彙を選ぶ必要があります。
この誤用は、同じ単語(payment)を繰り返し使用することで、文章が冗長になっている例です。より洗練された英語では、同義語や言い換えを効果的に用います。『payment』を『remit the funds』(資金を送金する)に、『after the payment』を『upon receipt of the invoice』(請求書受領後)に置き換えることで、文章がよりスムーズになります。日本語では同じ言葉を繰り返すことが強調として機能する場合もありますが、英語では単調さを避けるため、多様な表現を用いることが推奨されます。
文化的背景
「payment(支払い)」という言葉は、単なる経済的な取引を超え、社会的な義務、信頼関係、そして時には権力の象徴として深く文化に根ざしています。原始的な物々交換から現代の複雑な金融システムまで、「支払い」は常に人間関係や社会秩序を維持・構築する上で不可欠な要素でした。
歴史を遡ると、古代社会における「支払い」は、単なる経済行為以上の意味を持っていました。例えば、古代エジプトでは、労働者は食料や生活必需品で「支払い」を受けており、これは生存をかけた重要な行為でした。また、貢納という形で、支配者に対する服従と忠誠を示す「支払い」も存在しました。中世ヨーロッパにおいては、農奴が領主に対して労働や収穫物の一部を「支払い」として納めることで、土地の使用権を得ていました。これらの例からもわかるように、初期の「支払い」は、経済的な価値だけでなく、社会的な地位や義務を明確にする役割も担っていたのです。
文学作品においても、「payment」はしばしば重要なテーマとして登場します。例えば、シェイクスピアの『ヴェニスの商人』では、アントーニオがシャイロックから借金をする際に、返済が滞った場合の「支払い」として、自分の肉を差し出す契約を結びます。この劇では、「payment」が単なる金銭的な取引を超え、人間関係の複雑さ、正義、そして復讐といったテーマを浮き彫りにしています。また、チャールズ・ディケンズの作品には、貧困層が直面する厳しい経済状況が描かれており、「payment」の遅延が彼らの生活をいかに苦しめるかがリアルに描写されています。これらの文学作品は、「payment」が単なる経済用語ではなく、人間の感情や社会的な問題と深く結びついていることを示唆しています。
現代社会においては、「payment」の方法は多様化し、クレジットカード、電子マネー、仮想通貨など、さまざまな手段が存在します。しかし、その根底にある「義務を果たす」「対価を支払う」という概念は変わっていません。むしろ、グローバル化が進む現代社会においては、「payment」は国際的な取引や経済活動を支える重要な基盤となっています。しかし、同時に、貧富の格差や不正な取引など、「payment」を巡る新たな問題も生じています。このように、「payment」は時代とともに形を変えながらも、常に社会の構造や人間の価値観を反映し続けているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。リスニングは級を問わず出題。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、日常生活、ニュース記事など幅広い文脈で登場。支払い方法、支払い期限、支払い遅延などがテーマ。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(支払い)だけでなく、動詞(pay)や形容詞(payable)など、関連語彙も一緒に覚える。類義語(remittance, disbursement)との使い分けも重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 6で語彙問題としてよく問われる。Part 7では支払いに関する記述が読解問題の根拠となる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、請求書、契約書、メールなど、ビジネスシーンでの使用が中心。支払い条件、支払い方法、支払い遅延に関する内容が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーン特有の言い回しを覚える。「due payment」「outstanding payment」など、よく使われるフレーズを暗記する。金額や日付に関する情報に注意。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。リスニングセクションでは講義や会話の中で登場する。
- 文脈・例題の特徴: 経済学、社会学、歴史学など、アカデミックな文脈で登場。税金、国際取引、歴史的な支払い制度などがテーマ。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する必要がある。文脈から意味を推測する練習をする。類義語(compensation, remuneration)との違いを理解する。
- 出題形式: 長文読解、英作文(テーマによっては関連する可能性あり)
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、文化など、幅広いテーマで登場。歴史的な背景や現代社会の課題に関連して使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に把握することが重要。比喩的な表現や抽象的な概念を理解する練習をする。英作文では、自分の意見を論理的に表現するために使えるようにする。