英単語学習ラボ

payable

/ˈpeɪ.ə.bəl/(ペイアブル)

第一音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エイ』に近いですが、より流れるように発音します。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて軽く『ア』と言うイメージです。最後の /bl/ は、唇を閉じてから開く破裂音 /b/ と、舌先を上前歯の裏につける /l/ の連続です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

支払い義務のある

金銭や債務に関して、支払う必要がある状態を示す。請求書や契約書などでよく用いられる。単に支払うことができるという意味ではなく、支払うべき義務があるというニュアンスを含む。

The total amount for the repair work is payable at the end of the month.

その修理作業の合計金額は、月末に支払う義務があります。

車の修理が終わり、手渡された請求書を見て「ああ、この金額は月末までに払わなきゃな」と確認している場面です。「payable at [時期]」で、「いつまでに支払う必要があるか」を伝える、ごく一般的な表現です。

According to the contract, the full amount is payable within 30 days.

契約によると、全額は30日以内に支払われる義務があります。

新しい仕事の契約書を読みながら、支払い条件を確認している場面を想像してみましょう。「なるほど、30日以内か」と納得している様子です。「According to...(〜によると)」は、情報源を示す際によく使うフレーズで、ビジネスシーンで支払いの期日を伝える際によく使われます。

Before leaving the country, a small airport tax is payable by all passengers.

出国する前に、少額の空港税がすべての乗客に支払い義務があります。

空港のチェックインカウンターの案内板を読んで、「出国するのには空港税がかかるんだな」と理解している場面です。公共料金や税金など、義務的に支払う必要があるものに対して「payable」が使われる典型的な例です。「by all passengers」のように、「誰によって」支払われるのかを示すこともできます。

形容詞

当然の報いを受ける

行為の結果として、良いまたは悪い報いを受けるべき状態を指す。比喩的な意味合いが強く、正当な評価や処罰を受ける状況を表す。

After he ignored all the warnings, his painful failure became truly payable.

彼が全ての警告を無視した後、彼の辛い失敗はまさに当然の報いとなった。

この例文は、忠告や警告を無視した結果、自らが招いた失敗が「当然の報い」であると受け止める場面を描写しています。自分の行動が原因で悪い結果に直面した時に、この「payable」が使われることがあります。ここでは「支払われるべき」ではなく、「報いを受けるべき」という、少し硬い、あるいは文学的なニュアンスで使われています。

After he hurt his friends with unkind words, he felt his loneliness was truly payable.

彼が不親切な言葉で友人を傷つけた後、彼は自分の孤独がまさに当然の報いだと感じた。

この例文は、誰かを傷つけた結果として孤独になった人が、その孤独を「当然の報い」だと感じている情景を描いています。人間関係において、自分の言動が原因で悪い結果を招いた時に、この「payable」が使われる典型的な状況です。ここでの「payable」は「(自分の行動の結果として)受けるに値する」という強い意味合いを持っています。

The criminal's long prison sentence was clearly payable for his terrible crimes.

その犯罪者の長い刑務所暮らしは、彼のひどい犯罪に対する明らかな当然の報いだった。

この例文は、重大な犯罪を犯した者が、その行為に対して当然の罰を受ける場面を描写しています。法律や道徳に反する行為には、必ず「当然の報い」が伴うという考え方を示しており、犯罪とその罰という最も分かりやすい「報い」の状況です。この「payable」は、'deserved'(当然の報いである)に近い意味で使われ、悪い行いに対する避けられない結果というニュアンスを含みます。

コロケーション

accounts payable

買掛金

企業が商品やサービスを購入した際に、まだ支払っていない金額のこと。会計用語として頻繁に使われ、企業の財務状況を示す重要な指標です。単に'payable accounts'とは言いません。 'accounts'が複数形である点に注意。ビジネスシーンで必須の知識です。

payable on demand

要求払い

債務者が債権者の要求に応じて直ちに支払う必要があること。小切手や手形などでよく見られる条件です。法律や金融の文脈で使われ、契約書などで目にすることが多いでしょう。'on demand'という表現が『要求に応じて』という意味合いを強く出しています。

payable to bearer

持参人払い

手形や小切手において、特定の個人名ではなく、それを持っている人に支払いを行うこと。匿名性が高く、紛失のリスクもあるため、現代ではあまり一般的ではありません。歴史的な背景や、金融取引の進化を理解する上で役立ちます。

taxes payable

未払いの税金

企業や個人がまだ納付していない税金の総額。会計報告書や財務諸表でよく見られる項目です。税務申告の際に必ず確認する必要があり、遅延するとペナルティが発生することも。'taxes'が複数形であること、可算名詞として扱われる点に注意。

dividends payable

未払いの配当金

企業が株主に対して支払うことを決定したが、まだ支払っていない配当金のこと。企業の財務健全性や株主への還元姿勢を示す指標となります。投資家にとっては重要な情報源であり、企業のIR情報などで確認できます。

interest payable

未払いの利息

企業や個人が借り入れに対して支払うべきだが、まだ支払っていない利息のこと。負債の状況を把握する上で重要であり、財務分析の際に注目されます。例えば、社債やローンの利息などが該当します。

due and payable

支払い期日が到来した

支払い義務が発生し、支払うべき状態にあることを強調する表現。契約書や請求書などで使われ、支払い期日が過ぎたことを明確に示す効果があります。法律用語としても用いられ、厳格なニュアンスを持ちます。

使用シーン

アカデミック

会計学や経済学の論文で、未払いの勘定や債務について議論する際に使われます。「Accounts payable(買掛金)」という用語は頻繁に登場します。また、法学の分野では、訴訟の結果として発生する支払い義務について言及する際に使用されることがあります。

ビジネス

財務諸表や契約書、請求書などのビジネス文書で頻繁に使用されます。「Payable upon receipt(受領後払い)」のように、支払い条件を明示する際に不可欠な語彙です。企業の経理担当者や法務担当者が日常的に使用します。

日常会話

日常会話で「payable」という言葉を直接使うことは稀ですが、公共料金の請求書やクレジットカードの明細などで見かけることがあります。例えば、「This amount is payable by the due date(この金額は期日までに支払う必要があります)」といった形で表示されます。

関連語

類義語

  • 『期日を迎えた』という意味合いで、支払い、提出物、到着予定など、何かが予定された時期に達したことを示す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『payable』が支払い可能である状態を指すのに対し、『due』は支払いや提出の義務が生じている状態を強調する。よりフォーマルな響きを持ち、契約書や請求書でよく使われる。 【混同しやすい点】『payable』が『支払うことができる』という可能性を表すのに対し、『due』は『支払うべき』という義務を表すため、文脈によっては意味が大きく異なる点に注意が必要。

  • 『未払いの』『未解決の』という意味で、支払いや問題などがまだ完了していない状態を指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『payable』が支払い可能であることを示すのに対し、『outstanding』は支払いがまだ完了していないという事実を強調する。ビジネスシーンでよく使われ、ややフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】『outstanding』は、支払いだけでなく、未解決の問題や課題など、幅広い対象に対して使用できる。また、『傑出した』という意味もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • 『未払いの』『借りている』という意味で、金銭や恩義などをまだ返済していない状態を示す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『payable』が支払い可能であることを示すのに対し、『owing』は支払い義務があるという事実を強調する。日常会話でも使われるが、やや古風な印象を与える場合もある。 【混同しやすい点】『owing』は、後に『to』を伴って原因や理由を示す用法もある(例:owing to the bad weather)。支払いに関する意味で使用する場合は、文脈に注意が必要。

  • settleable

    『決済可能な』という意味で、債務や紛争などが解決できる状態にあることを示す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『payable』が支払い可能であることを示すのに対し、『settleable』は支払いによって問題が解決できるというニュアンスを含む。法的な文脈やビジネスシーンで使われることが多い。 【混同しやすい点】『settleable』は、『payable』よりも問題解決の可能性に焦点を当てているため、単に支払いができるかどうかだけでなく、その支払いが問題を解決するかどうかを考慮する必要がある。

  • redeemable

    『償還可能な』という意味で、債券やクーポンなどが現金や他の価値のあるものと交換できる状態を示す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『payable』が一般的な支払いを意味するのに対し、『redeemable』は特定の証券やクーポンが持つ価値を現金化できるというニュアンスを含む。金融やマーケティングの分野でよく使われる。 【混同しやすい点】『redeemable』は、債券やクーポンなど、特定の対象物に対してのみ使用できる。また、『償還』という行為自体が、単なる支払い以上の意味を持つ点に注意が必要。

  • liquidated

    『清算された』という意味で、資産が現金化され、債務が支払われた状態を示す。動詞の過去分詞形。 【ニュアンスの違い】『payable』が支払い可能である状態を示すのに対し、『liquidated』は実際に支払いが完了し、債務が解消された結果の状態を表す。主に会計や法務の分野で使用される。 【混同しやすい点】『liquidated』は、企業や資産が『清算』されるという、より広範なプロセスの一部として理解する必要がある。単に支払いができるかどうかだけでなく、その後の処理や結果まで含めて考える必要がある。

派生語

  • 『支払い』を意味する名詞。『pay(支払う)』に名詞化の接尾辞『-ment』が付いた形。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われ、請求書や領収書にも記載される。

  • payer

    『支払い人』を意味する名詞。『pay(支払う)』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。契約書や会計報告書などで、支払い義務を負う主体を示す際に用いられる。

  • payee

    『受取人』を意味する名詞。『pay(支払う)』に『〜される人』を表す接尾辞『-ee』が付いた形。小切手や送金において、支払いを受け取る相手を示す際に使用される。

反意語

  • 接頭辞『un-(否定)』が付き、『未払いの』を意味する形容詞となる。『payable』が支払い可能であることを示すのに対し、『unpaid』はまだ支払われていない状態を表す。請求書や会計報告でよく見られる。

  • 『未払い』を意味する形容詞。債務や義務が履行されていない状態を表し、『payable』な状態から時間が経過し、実際に支払われるべきものが支払われていない状況を示す。フォーマルなビジネス文書でよく使用される。

語源

"Payable」は、「支払う」という意味の動詞「pay」に、「~できる」という意味の接尾辞「-able」が付いた単語です。中英語の「paiable」に由来し、古フランス語の「paiable」を経由して、ラテン語の「pacare」(満足させる、和ませる)に遡ります。「pacare」は「pax」(平和)と関連があり、元々は「平和にするために支払う」というニュアンスがあったと考えられます。つまり、「payable」は、単に「支払うことができる」だけでなく、「支払うことで事態が円満に解決する」といった意味合いも含まれていると言えるでしょう。日本語で例えるなら、「納めるべき」や「弁償可能」といった言葉が近いかもしれません。「平和」を意味する「pax」が語源にあることを知っておくと、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「payable」は、単なる支払い能力を超え、社会の信頼と責任の証。中世では忠誠の証であり、物語の悲劇は義務の不履行から生まれた。産業革命後、資本主義経済を支え、個人の信用とも結びつく。リーマン・ショックは支払い能力の低下が引き金に。現代では企業の社会的責任や倫理観も含む。未来世代への責任という視点も加わり、持続可能な社会への貢献が求められる。過去、現在、未来を繋ぐ、重みのある言葉。

混同しやすい単語

発音とスペルが非常に似ており、特に語尾の '-able' の部分が共通しているため混同しやすいです。 'Palatable' は『(味が)おいしい、口に合う』という意味で、'payable'(支払い可能)とは意味が全く異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、'palate' (味覚) という単語を知っておくと、'palatable' の意味を覚えやすくなります。

playable

こちらも語尾が '-able' であり、発音も似ているため混同されやすいです。'Playable' は『(ゲームなどが)プレイ可能な、演奏可能な』という意味で、'payable' とは意味が異なります。'Play' (遊ぶ、演奏する) という基本的な単語から派生していることを理解しておくと、意味の区別がつきやすくなります。

peaceable

'Peaceable' も語尾が '-able' であり、発音の一部が似ているため、特に音声認識においては混同される可能性があります。意味は『平和的な、穏やかな』であり、'payable' とは全く異なります。'Peace' (平和) という単語を知っていれば、意味を推測しやすいでしょう。'Peace' と 'piece'(破片)の発音の違いに注意することも重要です。

動詞としての 'pay' (支払う) は、'payable' の語源であり、スペルの一部が共通しているため混同しやすいです。'Pay' は動詞または名詞ですが、'payable' は形容詞であるという品詞の違いを意識することが重要です。また、'pay' の過去形 'paid' との発音の違いも意識しましょう。

語尾が '-able' であり、発音のリズムが似ているため、特にリスニング時に混同される可能性があります。'Portable' は『携帯可能な、持ち運びできる』という意味で、'payable' とは意味が異なります。'Port' (港、運ぶ) という語源を知っておくと、'portable' の意味を理解しやすくなります。

発音とスペルが似ており、語尾が '-able' で共通しているため、混同しやすいです。'Probable' は『ありそうな、起こりそうな』という意味で、'payable' とは意味が異なります。'Probability' (確率) という名詞を知っておくと、'probable' の意味を覚えやすくなります。形容詞の語尾 '-able' は、形容詞を作る接尾辞として、多くの単語で共通して使われることを覚えておくと良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The debt is payable to him personally.
✅ 正用: The debt is payable to his estate.

『payable』は多くの場合、組織や機関、または『estate(遺産)』のような法的な存在に対して支払われるべきものに対して使われます。個人に対して『payable』を使うと、不自然に響くことがあります。これは、日本語の『〜に支払うことができる』という直訳からくる誤用で、英語では個人への支払いはもっと直接的な表現(例:The debt is owed to him.)が好まれます。英語の契約や金融の世界では、個人よりも団体や組織が主体となることが多いため、このような語感の違いが生まれます。

✖ 誤用: This bill is payable, so I will pay it.
✅ 正用: This bill is due, so I will pay it.

『payable』は形容詞として『支払い可能』という意味ですが、請求書や支払いの文脈では、単に『支払い可能』という状態を示すだけでなく、『支払い期日が来ている』という意味合いが含まれる『due』を使う方が自然です。日本語の『支払える』という言葉に引きずられると、単に能力の問題として捉えがちですが、英語では期日という概念が重要になります。また、『payable』はややフォーマルな響きがあり、日常会話では『due』の方が一般的です。例えば、税金や公共料金など、期日が明確に定められているものに対して使われます。

✖ 誤用: The damages are payable in apologies.
✅ 正用: The damages are payable in monetary compensation.

『payable』は通常、金銭的な支払いに対して使われます。損害賠償を『apologies(謝罪)』で『payable』と表現すると、法律や契約の文脈では不適切です。これは、日本語の『償う』という言葉が、金銭的な賠償だけでなく、精神的な償いも含むため、英語に直訳しようとした際に起こりやすい誤用です。英語では、損害賠償はあくまで金銭的な補償として捉えられることが多く、『monetary compensation』のような表現が適切です。文化的背景として、欧米では契約社会であり、損害賠償は金銭で解決するという考え方が根強いため、このような語感の違いが生まれます。

文化的背景

「payable(支払い可能)」という言葉は、単に金銭的な処理能力を示すだけでなく、社会的な信頼と責任の象徴でもあります。中世の封建制度から現代のグローバル経済まで、「payable」は契約、義務、そして信用という概念と深く結びついて、社会の秩序を支える基盤となってきました。

中世ヨーロッパにおいて、土地や財産を「payable」な状態に維持することは、領主に対する忠誠の証でした。農民は収穫の一部を領主に「payable」な税として納め、騎士は軍役を「payable」な義務として果たしました。この時代、支払い能力は単なる経済力ではなく、社会的な地位と義務を果たす能力の証明だったのです。支払いが滞ることは、忠誠心の欠如と見なされ、深刻な社会的制裁を招きました。物語の中では、約束を破り「payable」な義務を怠った者は、しばしば悲劇的な結末を迎えることが描かれました。例えば、アーサー王物語に登場する騎士ランスロットは、グィネヴィア王妃との不義によって王に対する忠誠という「payable」な義務を破り、王国崩壊の一因となったとされています。

産業革命以降、「payable」は資本主義経済の発展とともに、より複雑な意味を持つようになりました。企業は株主への配当を「payable」な義務として負い、労働者は労働力を提供することで賃金を「payable」な権利として得ます。現代社会では、クレジットカードの利用やローンの返済など、個人レベルでも「payable」な義務が日常的に発生します。しかし、「payable」な義務を果たすことができない場合、個人の信用情報に傷がつき、社会生活に大きな影響を与える可能性があります。金融市場の変動や経済危機は、企業や個人の「payable」能力を脅かし、社会不安を引き起こすこともあります。例えば、2008年のリーマン・ショックは、住宅ローンの「payable」能力が低下したことが引き金となり、世界的な金融危機に発展しました。

現代社会において、「payable」は単なる経済用語を超え、倫理的な意味合いも帯びるようになりました。企業の社会的責任(CSR)が重視されるようになり、環境保護や人権擁護など、金銭では測れない「payable」な義務を果たすことが求められるようになっています。消費者は、企業が公正な労働条件や環境保護に配慮しているかどうかを重視し、倫理的な観点から商品やサービスを選ぶ傾向が強まっています。未来世代に対する「payable」な責任という考え方も広まり、持続可能な社会の実現に向けて、資源の有効活用や環境負荷の低減が求められています。「payable」という言葉は、過去から現在、そして未来へと続く、社会の信頼と責任を象徴する言葉として、その重要性を増しています。

試験傾向

英検

英検では、準1級以上で出題される可能性があります。1. **出題形式:** 主に長文読解問題で、文脈から意味を推測する問題として出題されます。まれに語彙問題で類義語を選ぶ形式でも出題されます。2. **頻度と級・パート:** 準1級、1級の長文読解パートで比較的頻繁に見られます。3. **文脈・例題の特徴:** ビジネスや社会問題に関する文章で、「payable accounts(買掛金)」などの形で登場することがあります。4. **学習者への注意点・アドバイス:** 「pay(支払う)」という動詞との関連性を理解し、形容詞としての意味(支払い可能な、支払うべき)をしっかり覚えましょう。

TOEIC

TOEICでは、ビジネスシーンでよく使われる単語です。1. **出題形式:** Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題されます。2. **頻度と級・パート:** TOEIC L&Rテスト全般で、比較的頻繁に見られます。3. **文脈・例題の特徴:** 請求書、契約書、財務報告書などのビジネス文書で、「payable to(~に支払い可能な)」や「accounts payable(買掛金)」といった形で登場します。4. **学習者への注意点・アドバイス:** ビジネス英語特有の言い回しを覚え、文脈から正確な意味を判断できるように練習しましょう。類義語の「due(期日)」などとの使い分けも重要です。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文脈で出題される可能性があります。1. **出題形式:** 主にリーディングセクションで、学術的な文章の中で使われることがあります。2. **頻度と級・パート:** TOEFL iBTのリーディングセクションで、稀に出題されます。3. **文脈・例題の特徴:** 経済学、会計学、法律などの分野の文章で、「taxes payable(納税義務)」のような形で登場することがあります。4. **学習者への注意点・アドバイス:** アカデミックな文脈での使用例を理解し、文脈から意味を推測できるように練習しましょう。

大学受験

大学受験では、難関大学で出題される可能性があります。1. **出題形式:** 主に長文読解問題で、文章の内容を理解する上で重要な単語として登場します。2. **頻度と級・パート:** 難関大学の入試問題で、稀に出題されます。3. **文脈・例題の特徴:** 社会科学系の文章で、「payable」が使われることがあります。4. **学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から意味を推測する練習を重ね、類義語や関連語との関連性を理解しておきましょう。基礎的な英単語をしっかりと覚えることが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。