pigment
第一音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて短く発音します。「グ」は喉の奥を意識して発音し、「メ」は曖昧母音の/ə/に近い音で弱く短く発音、「ントゥ」は口を軽く閉じて終わるイメージです。全体的に、日本語の「ピグメント」よりも各音を短く区切って発音するとより自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
色のもと
絵の具やインク、化粧品などに使われる、色を与える粉末や液体のこと。天然のものと人工のものがある。単に「色」というよりも、素材に混ぜて色を付ける物質、というニュアンス。
The artist carefully mixed a little blue pigment into the white paint.
その画家は、白い絵の具に少し青い色のもとを慎重に混ぜました。
※ この例文では、画家が絵の具の色を作るために「pigment(色のもと)」を使っている場面が想像できます。絵の具の「色のもと」として、この単語が使われるのはとても一般的です。まるで目の前で絵の具が混ざり、色が変化していく様子が見えるようですね。
The green pigment in leaves helps plants make their own food.
葉っぱの緑色の色素は、植物が自分で食べ物を作るのを助けています。
※ ここでは、自然界の「色のもと」として「pigment」が使われています。特に葉っぱの緑色のもと(葉緑素)は、植物が成長するための大切な役割を担っています。身近な植物の不思議を通して、この単語の意味を深く理解できます。
Ancient painters used natural pigments from rocks and plants to create their art.
古代の画家たちは、岩や植物から採れる天然の色のもとを使って芸術作品を作りました。
※ この例文からは、はるか昔、人々がどのようにして色を得ていたかという歴史的な情景が浮かびます。人工的な顔料がなかった時代、自然界から得られる「pigment(色のもと)」がいかに貴重だったかが伝わりますね。物語のように記憶に残るでしょう。
色をつける
物質に色素を加えて着色すること。天然色素や人工色素を用いて、素材に色合いを与える行為。
The sun's light helps to pigment leaves green.
太陽の光は、葉っぱを緑色に色づかせるのを助けます。
※ この例文は、太陽の光が植物の葉を緑色にするという、自然の美しい現象を描写しています。まるで、生命が輝く様子が目に浮かぶようです。動詞の 'pigment' は、このように自然の力や化学的な作用によって「色づかせる」という文脈でよく使われます。
She used a special dye to pigment her hair a new color.
彼女は新しい色に髪を染めるために、特別な染料を使いました。
※ この例文では、鏡の前で自分の髪を染めている女性の姿が想像できますね。新しい自分に出会うワクワク感が伝わってきます。'pigment' は、特に染料や顔料を使って何かを「着色する」「染める」という、専門的かつ具体的な行為を表す際に用いられます。
The artist used traditional pigments to pigment the old mural.
その芸術家は、古い壁画に色をつけるために伝統的な顔料を使いました。
※ この例文は、静かなアトリエで、アーティストが集中して古い壁画を修復している場面を思い描かせます。歴史と技術が交差する瞬間です。ここでは、名詞の 'pigments'(顔料)と動詞の 'pigment'(色をつける)が一緒に使われており、動詞 'pigment' が「顔料で色をつける」という、より専門的な意味合いを持つことがよくわかります。
(肌の)色素
皮膚や毛髪などに含まれるメラニンなどの色素のこと。肌の色や髪の色を決定する要素。
After a long summer, my skin's pigment became much darker.
長い夏が過ぎて、私の肌の色素はずいぶん濃くなりました。
※ 夏の強い日差しを浴びて肌が焼ける情景が目に浮かびますね。日焼けによって肌の色が濃くなることを「pigmentが濃くなる」と表現するのはとても自然です。このように「skin's pigment」のように「~の」と所有格で使うのが一般的です。
People with very light skin have less pigment in their bodies.
肌がとても白い人は、体内の色素が少ないです。
※ 生まれつきの肌の色について話す場面です。肌が白いのは、色素(pigment)が少ないから、という体の仕組みを説明しています。「less pigment」で「色素が少ない」という意味になります。体質や特徴を説明する際によく使われる表現です。
As we get older, sometimes our skin pigment changes, causing spots.
年を取ると、肌の色素が変化して、シミができることがあります。
※ 加齢による肌の変化、特にシミ(spots)ができるメカニズムを説明する場面です。この文のように、pigmentの変化が原因で何か別の症状(ここではシミ)が起きる、という文脈でもよく使われます。「causing spots」は「シミを引き起こす」という意味です。
コロケーション
天然顔料
※ 植物、鉱物、動物など自然界に存在する物質から抽出された顔料を指します。合成顔料に比べて、環境負荷が低く、歴史的建造物の修復や伝統工芸などで重宝されます。ただし、色味が限られていたり、耐光性が低い場合もあります。例えば、古代エジプトの壁画に使われたラピスラズリ(青色)や、茜(赤色)などが挙げられます。'naturally occurring pigment'という表現も同様の意味で使われます。
合成顔料
※ 化学的に合成された顔料を指します。天然顔料に比べて、鮮やかな色を出すことができ、耐光性や耐候性にも優れているため、現代の工業製品や絵画などに広く用いられています。ただし、製造過程で環境負荷が高いものもあります。フタロシアニンブルーやキナクリドンレッドなどが代表的な合成顔料です。反対語は'natural pigment'です。
顔料分散
※ 顔料を液体(水や油など)中に均一に分散させることを指します。顔料が凝集すると、発色が悪くなったり、塗膜の耐久性が低下したりするため、非常に重要な工程です。塗料、インク、化粧品などの製造において、分散剤や分散機を用いて、顔料粒子を微細化し、安定した分散状態を保つ技術が用いられます。技術的な文脈でよく使用されます。
顔料濃度
※ 塗料やインクなどの媒体中に含まれる顔料の割合を指します。顔料濃度が高すぎると、塗膜が割れやすくなったり、乾燥が遅れたりする一方、低すぎると発色が弱くなります。用途に応じて適切な顔料濃度を設定する必要があります。専門的な文脈で使われることが多い表現です。 'pigment loading'という表現も同様の意味で使われます。
顔料移行
※ 塗料やインク中の顔料が、時間経過とともに表面に移動したり、他の層に染み出したりする現象を指します。特に、可塑剤を含む塩ビ素材などで発生しやすく、印刷物の変色や汚染の原因となります。顔料の選択や配合、塗膜の設計などを工夫することで、顔料移行を抑制することができます。専門的な文脈で使用頻度が高いです。
虹色顔料、玉虫色顔料
※ 光の干渉や回折を利用して、見る角度によって色が変わる顔料を指します。真珠光沢顔料や干渉顔料とも呼ばれます。自動車の塗料や化粧品、装飾品などに用いられ、独特の美しい光沢を生み出します。高価なものが多く、高級感を演出するために使用されることが多いです。
有機顔料
※ 炭素を主成分とする有機化合物から作られた顔料。鮮やかな発色と高い着色力が特徴で、印刷インキや塗料、プラスチックの着色などに広く用いられます。アゾ顔料、フタロシアニン顔料などが代表的です。無機顔料に比べて耐候性が低い場合があります。'organic colorant'という表現も同様の意味で使われます。
使用シーン
美術史、化学、生物学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用される。例:『この絵画に使われている顔料(pigment)を分析した結果、18世紀に特徴的なコバルトブルーが検出された』のように、特定の物質や色の組成を分析・説明する際に用いられる。
主に、化粧品業界、塗料業界、印刷業界などのビジネスシーンで使われる。例:『新製品開発にあたり、安全性の高い天然顔料(pigment)の使用を検討しています』のように、製品の特性や材料に関する議論で登場する。
一般的な日常会話ではあまり使われないが、美術やメイクアップ、DIYなどの趣味に関する話題で登場することがある。例:『このアイシャドウ、発色が良いけど、ちょっと顔料(pigment)が強すぎるかも』のように、色合いや質感について意見を述べる際に使われる。
関連語
類義語
染料。液体に溶かして繊維や布などを着色するために使われる。衣類、食品、毛髪などの着色に使われることが多い。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】pigmentが固体で分散させて使うのに対し、dyeは液体に溶解させて使う点が大きく異なる。pigmentは絵具や塗料など、表面を覆うイメージが強いが、dyeは素材自体を染めるイメージ。 【混同しやすい点】pigmentは『顔料』、dyeは『染料』という区別を意識する必要がある。dyeは動詞としても使われ、『〜を染める』という意味になる。
- colorant
着色剤。pigmentやdyeを含む、より広い意味を持つ。食品、化粧品、プラスチックなど、様々な製品の色付けに使用される。学術的な文脈や技術的な文書でよく使われる。 【ニュアンスの違い】pigmentとdyeを包括する上位概念。具体的な種類を特定せず、単に『色をつけるもの』という場合に用いられる。よりフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】pigmentとdyeのどちらを使うべきか迷った場合、より一般的な表現であるcolorantを使用すると無難。ただし、具体的な種類が明らかな場合は、pigmentまたはdyeを使う方が適切。
- hue
色相。色の種類(赤、青、緑など)を指す。美術、デザイン、色彩学などの分野で用いられる。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】pigmentが物質であるのに対し、hueは色の性質を指す抽象的な概念。pigmentはhueを実現するための手段。 【混同しやすい点】pigmentは具体的な物質、hueは抽象的な概念であるという違いを理解する必要がある。hueは可算名詞として使われることが多い (e.g., different hues of blue)。
色合い、濃淡。特定の色に黒を混ぜて暗くした色を指すことが多い。美術、デザイン、日常会話など、幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】pigmentが色そのものを指すのに対し、shadeは色の濃淡を指す。pigmentを使ってshadeを作り出す。 【混同しやすい点】shadeは『日陰』という意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。色に関するshadeは通常、形容詞を伴って使われる (e.g., a dark shade of blue)。
- tint
淡色、薄い色合い。特定の色に白を混ぜて明るくした色を指すことが多い。美術、デザイン、日常会話など、幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】pigmentが色そのものを指すのに対し、tintは色の明るさを指す。pigmentを使ってtintを作り出す。 【混同しやすい点】shadeと同様に、tintも色そのものではなく、色の状態を指す点に注意。shadeとtintは対義語の関係にある。
染み、汚れ。意図せず付着した着色物質を指すことが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】pigmentが意図的に使用される着色料であるのに対し、stainは意図せずに付着した汚れを指す。ただし、木材などを着色する塗料(木材ステイン)を指す場合もある。 【混同しやすい点】pigmentはプラスの意味で使われることが多いが、stainはマイナスの意味で使われることが多い。文脈によっては動詞として『〜を汚す』という意味になる。
派生語
- pigmentation
『色素沈着』という意味の名詞。pigment に名詞化の接尾辞『-ation』が付いたもので、色素が沈着する現象や状態を指す。医学論文や美容関連の記事でよく用いられ、色素の分布や濃さに関する議論で登場する。
- depigment
『脱色する』という意味の動詞。接頭辞『de-(分離・除去)』と pigment が組み合わさり、色素を取り除く、または色素が失われることを意味する。医療や化粧品の分野で、肌の色素を薄くする処理や現象を説明する際に使用される。
- pigmented
『着色された』という意味の形容詞。pigment に過去分詞の接尾辞『-ed』が付いた形で、何かに色素が加えられた状態、または天然に色素を持つ状態を表す。絵画、化粧品、食品など、色を持つ様々な対象を説明する際に用いられる。
反意語
- achromatic
『無色の』という意味の形容詞。接頭辞『a-(無)』と『chromatic(有色の)』が組み合わさり、色がない状態を指す。美術、光学、科学技術分野で、色が存在しないこと、または色収差がないことを示す専門用語として使用される。pigment が『色を与えるもの』であるのに対し、achromatic は『色がない』という対比的な意味を持つ。
『透明性』という意味の名詞。pigment が『色を与える』ことで対象を不透明にするのに対し、transparency は光を透過させ、向こう側が見える状態を指す。日常会話からビジネス、科学技術分野まで幅広く用いられ、文字通り透明な物体の性質を表すほか、比喩的に情報公開の度合いを示す際にも使用される。
語源
"pigment"は、ラテン語の"pigmentum"(色、染料)に由来します。この"pigmentum"は、動詞"pingere"(描く、彩色する)から派生した名詞です。つまり、"pigment"の根本的な意味は「描くためのもの」「彩色するためのもの」ということになります。"pingere"は、さらにインド・ヨーロッパ祖語の語根である"*peig-"(切る、刻む、飾る)に遡ることができます。これは、古代において装飾や彩色が、素材を削ったり刻んだりする行為と密接に関わっていたことを示唆しています。日本語で例えるなら、「絵具」という言葉が「絵を描くための道具」を意味するのと同じように、"pigment"も元々は「色をつけるためのもの」という具体的な意味合いを持っていたのです。この語源を知ることで、"pigment"が単なる色材ではなく、文化的な表現行為と深く結びついた言葉であることが理解できます。
暗記法
顔料は、単なる着色料を超え、文化と社会の縮図。古代エジプトでは、希少な顔料は権威の象徴であり、身分を可視化する役割も。ルネサンス期には、画家たちが世界中から顔料を求め、芸術表現を豊かにしましたが、同時にパトロンの力を示すものでもありました。19世紀の合成顔料の登場は、色彩を大衆化。現代では、環境意識の高まりから天然顔料が再評価されるなど、顔料は常に時代を映す鏡なのです。
混同しやすい単語
『pigment』と語尾の '-ment' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『フィラメント(電球の光る部分など)』で、物質の形状を表す名詞。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。
こちらも語尾が '-ment' で終わる単語であり、スペルが類似しているため混同されやすい。『破片』や『断片』という意味で、全体の一部を指す名詞。意味が全く異なるため、文脈から判断する必要がある。
スペルの一部('gn')が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。意味は『妊娠している』という形容詞。発音も全く異なるため、注意が必要。ラテン語の『prae-(前に)』と『gnasci(生まれる)』が語源で、出産を控えている状態を表す。
最初の 'pig-' の部分が同じで、発音が似ているため混同しやすい。『ハト』という意味の名詞。pigment と pigeon は全く関係のない単語だが、発音の最初の部分が似ているため、特にリスニング時に注意が必要。
これは実際には独立した単語ではなく、あまり一般的ではありませんが、「figure」(図、姿)に「-ment」を付けた造語として考えられます。存在しない単語であるため、pigment と混同して誤用しないように注意が必要です。もし使われている文脈があれば、それは「装飾」や「形象化」といった意味合いでしょう。 '-ment' が付くことで名詞化するパターンを理解していると、このような誤用を防げます。
『pigment』と同様に '-ment' で終わる単語で、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『支払い』で、お金のやり取りに関する名詞。発音も異なるが、スペルの類似性から誤解が生じやすいため、文脈で判断することが重要。'-ment' は名詞を作る接尾辞であることを覚えておくと、他の単語との区別に役立つ。
誤用例
日本語で『顔料』と聞くと、単純に色を付ける材料というイメージが先行しがちです。しかし英語の『pigment』は、絵画においては、その色合いの深みやニュアンスを決定する重要な要素、つまり『色彩表現の質』を左右するものとして捉えられます。そのため、色彩の豊かさを強調する文脈で、子供の絵と比較するような表現は、専門性や芸術性を軽んじている印象を与え、不適切です。大人が使う場合は、色彩の多様性や深みを意識した表現を心がけましょう。ありがちな誤りとして、日本語の『色をたくさん使った』という発想をそのまま英訳してしまうことが挙げられます。
『pigment』は、科学的な文脈では単に『色素』を意味しますが、美容や健康に関する文脈では、肌の色素沈着、特にネガティブな意味合いで使われることがあります。そのため、肌の色素が多いことを表現する際に安易に『pigment』を使うと、人によっては不快感を与える可能性があります。より中立的で丁寧な表現としては、肌の色素の種類である『melanin(メラニン)』を使用し、美白クリームではなく『brightening cream』のような婉曲的な表現を選ぶのが適切です。 日本語の『色素』という言葉をそのまま英語に置き換える際に、文化的なニュアンスの違いを見落としがちです。直接的な表現を避け、相手への配慮を示すことが重要です。
『pigment』は物理的な色を表す場合に用いられることがほとんどで、比喩的に『汚点』や『疑惑』を表す場合には、『stain』がより適切です。日本語では『顔料』という言葉から連想して『色』というイメージが強いため、比喩表現でもそのまま『pigment』を使ってしまいがちですが、英語では抽象的な概念にはあまり使いません。例えば、道徳的な汚点や社会的な影響を表す場合は、『stain』や『mark』を用いるのが一般的です。日本語の『色眼鏡』のような比喩表現を英語に直訳しようとする際に、単語の持つニュアンスの違いを意識することが重要です。
文化的背景
顔料(pigment)は、単に色を与える物質というだけでなく、人類の文化、芸術、そして社会構造を映し出す鏡のような存在です。古代から現代に至るまで、顔料の発見、製造、そして使用は、その時代の人々の価値観、技術力、そして美的感覚を色濃く反映してきました。
古代エジプトでは、ラピスラズリから抽出されるウルトラマリンのような貴重な顔料は、王族や神官のみが使用を許され、その鮮やかな青色は権力と神聖さの象徴でした。顔料の希少性と美しさは、社会的な階層を可視化する役割を果たし、色の使用は一種の身分証明の役割も担っていました。また、特定の顔料が宗教的な儀式で使用されることで、その色は精神的な意味合いを帯び、人々の信仰生活に深く根ざしていきました。
ルネサンス期には、絵画技法の発展とともに、顔料の重要性はさらに高まりました。画家たちは、より鮮やかで耐久性のある色を求めて、世界中から様々な顔料を調達しました。特に、東洋から輸入された顔料は、その独特の色合いから珍重され、絵画の表現力を飛躍的に向上させました。しかし、高価な顔料の使用は、パトロンの財力に左右されることもあり、芸術家の創造性を制約する側面もありました。この時代、顔料は芸術作品の価値を左右するだけでなく、芸術家とパトロンの関係性を象徴するものでもありました。
19世紀に入ると、化学技術の発展により、合成顔料が大量生産されるようになり、それまで高価だった色が一般の人々にも手に入るようになりました。これにより、絵画だけでなく、衣服や日用品など、あらゆるものがカラフルになり、人々の生活はより豊かになりました。しかし、一方で、伝統的な天然顔料の価値が見直される動きも起こり、その製法や色合いが再評価されるようになりました。現代では、環境問題への関心の高まりから、天然顔料や環境に配慮した合成顔料が注目を集めています。顔料は、単なる色の材料としてだけでなく、歴史、文化、そして環境への意識を反映する存在として、私たちの生活に深く関わっています。
試験傾向
主に長文読解、まれに語彙問題。
準1級以上で、長文読解で比較的見られる。
科学、芸術、歴史などのアカデミックな文脈で、染料、絵の具、着色料などに関連して登場。
名詞としての意味(顔料、色素)をしっかり覚え、関連語(dye, stain)との違いを理解する。形容詞形(pigmented)も押さえておく。
Part 7(長文読解)で稀に出題。
TOEIC全体で見ると頻度は低い。
製品の説明、製造プロセス、品質管理など、ビジネス関連の技術的な文章で登場する可能性がある。
TOEICでは、ビジネスシーンに特化した語彙が優先されるため、「pigment」の優先度は高くない。ただし、技術系の長文読解対策として、意味を理解しておくことは有効。
リーディングセクションで頻出。
アカデミックな内容を扱うため、TOEFL iBTでよく見られる。
科学(化学、生物学)、芸術、考古学などの分野で、物質の特性や組成を説明する際に使われる。
アカデミックな文脈での使用頻度が高いため、科学的な文章に慣れておくことが重要。類義語(colorant, tint)とのニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにする。
主に長文読解。
難関大学の入試問題で比較的見られる。
科学、環境問題、芸術など、幅広いテーマの文章で登場する可能性がある。
文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や関連語(hue, shade, toneなど)との関連性を意識し、語彙力を強化する。過去問で実際に出題された文脈を確認し、慣れておくことが効果的。