英単語学習ラボ

passionate

/ˈpæʃənət/(パァショナァトゥ)

第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ʃ/ は「シ」と「シュ」の中間のような音で、唇を丸めて息を強く出すのがコツです。最後の /ət/ は弱く、曖昧母音(あいまいぼいん)と呼ばれる音になります。日本語の「ト」のように強く発音しないように注意しましょう。

形容詞

情熱的な

強い感情や熱意を持っている様子。愛情、興味、信念など、対象は様々。単に熱いだけでなく、深い思い入れがあるニュアンスを含む。

He is very passionate about playing the guitar.

彼はギターを弾くことにとても情熱を注いでいます。

ライブハウスで、あるいは練習室で、汗をかきながらギターを弾いている彼の姿を想像してみてください。音楽への深い愛と熱意が伝わってきます。「be passionate about ~」は「~に情熱を傾けている」「~に夢中だ」という意味で、何かを心から愛し、熱心に取り組む様子を表す最も典型的な表現です。

Our teacher is passionate about teaching children.

私たちの先生は、子どもたちを教えることに情熱を持っています。

授業中、先生が生徒一人ひとりの目をまっすぐ見て、身振り手振りを交えながら熱心に話している場面を思い浮かべてみましょう。子どもたちの成長を心から願う、先生の温かい情熱が伝わってきます。これも「be passionate about ~」の形で、人柄や職業に対する熱意を表す際によく使われます。

She gave a passionate speech about her dream.

彼女は自分の夢について情熱的なスピーチをしました。

ステージの上で、彼女が力強く、しかし心に響く声で自分の夢を語っている様子を想像してください。聴衆は彼女の言葉に引き込まれ、その熱意に感動しています。「passionate speech」のように、「情熱的な~」と名詞を修飾する形で使うことも非常に多いです。スピーチ、演奏、議論など、感情がこもった表現によく合います。

形容詞

熱烈な

愛情や支持が非常に強い様子。対象に対する強い感情が外に向かって積極的に表出されているニュアンス。

He is very passionate about painting, spending hours in his studio.

彼は絵を描くことにとても情熱的で、スタジオで何時間も過ごしています。

絵の具だらけの手でキャンバスに向かい、時間を忘れて集中している画家の姿が目に浮かびますね。「passionate about ~(~に情熱を傾けている)」は、趣味や仕事など、何かに夢中になっている様子を表す非常によく使われる形です。特に自分の好きなことに対して「熱い気持ち」を持っていることを伝えます。

Our coach is always passionate about the team's success.

私たちのコーチは、いつもチームの成功に情熱を傾けています。

試合中、ベンチで大声を出して指示したり、選手たちを熱く励ましたりするコーチの姿が目に浮かびますね。スポーツのコーチや先生など、人を導く立場の人がその役割に「熱心である」「情熱的である」ことを表現するのにぴったりな例文です。「always」は「いつも」という意味で、情熱が続いている様子を強調します。

She gave a passionate speech about protecting our planet.

彼女は私たちの地球を守ることについて、熱のこもったスピーチをしました。

大勢の人の前で、身振り手振りを交えながら、力強く地球保護の必要性を訴えている姿が想像できますね。「passionate speech(熱のこもったスピーチ)」は、あるテーマについて強い思いや信念を伝える場面で非常によく使われる表現です。自分の意見を熱く語る時に使ってみましょう。

コロケーション

passionate advocate

情熱的な擁護者、熱心な支持者

ある主義、政策、または個人を熱心に支持し、弁護する人を指します。単に『支持する』だけでなく、感情を込めて積極的に擁護するニュアンスが含まれます。例えば、人権問題や環境問題など、強い信念を持って取り組む活動家に対して使われることが多いです。ビジネスシーンでも、自社製品やサービスを熱心に推奨する社員を指して使われることがあります。(adjective + noun の組み合わせ)

passionate belief

揺るぎない信念、情熱的な信仰

単なる意見や考えではなく、感情が伴った強い確信を表します。宗教的な信仰心や、個人的な価値観、人生観など、その人にとって非常に重要なものに対する信念を指すことが多いです。この『belief』は、しばしば行動の原動力となるような、心の奥底から湧き上がる強い感情を伴います。(adjective + noun の組み合わせ)

passionate kiss

情熱的なキス、激しいキス

単なる挨拶としてのキスではなく、強い愛情や欲望が込められたキスを指します。ロマンス小説や映画などでよく見られる表現で、二人の間の感情の高まりを象徴的に表します。ただし、フォーマルな場面では不適切であり、あくまで親密な関係において用いられる表現です。(adjective + noun の組み合わせ)

passionate plea

熱烈な嘆願、切実な訴え

何かを切実に訴えかける行為を指します。単なる要求ではなく、強い感情を込めて相手に何かを求めるときに使われます。例えば、裁判での弁護士の最終弁論や、政治家が国民に向けて行う演説などで用いられることがあります。緊急性や重要性を伝えるニュアンスが含まれます。(adjective + noun の組み合わせ)

passionate affair

情熱的な不倫、激しい恋愛関係

結婚している人が配偶者以外と持つ、強い感情的な繋がりと性的関係を伴う恋愛を指します。しばしば秘密裏に行われ、ドラマや映画の題材となることも多いです。この表現は、単なる浮気よりも、より深く感情的な結びつきがあることを示唆します。(adjective + noun の組み合わせ)

speak passionately

情熱的に語る、熱弁をふるう

あるテーマについて、強い感情を込めて話すことを意味します。聴衆を説得しようとする場合や、自分の信念を伝えようとする場合に用いられます。政治演説やプレゼンテーションなど、公の場での発言によく見られます。(verb + adverbの組み合わせで、passionateを副詞的に用いる場合は passionately になります)

passionate about

~に情熱を燃やす、~に夢中である

特定の活動、趣味、またはテーマに対して強い興味と熱意を持っている状態を表します。『be passionate about』の形でよく使われ、その対象に対する深い愛情や献身を示す際に用いられます。例えば、『He is passionate about photography(彼は写真に情熱を燃やしている)』のように使います。(preposition + noun の組み合わせ)

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、研究対象に対する強い関心や熱意を示す際に用いられます。例えば、研究者が自身の研究分野を紹介する際に「私はこのテーマに非常に情熱的です(I am passionate about this research topic)」と言うことがあります。また、特定の理論や学説を支持する際に、「情熱的な支持者(passionate advocate)」という表現が使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーションやスピーチなど、比較的フォーマルな場面で、自身の仕事に対する熱意を伝える際に使用されます。例えば、新規プロジェクトの提案で「このプロジェクトに情熱を注いでいます(I am passionate about this project)」と表現することで、聴衆に強い印象を与えることができます。ただし、日常的な業務報告やメールでは、より直接的な表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話では、趣味や興味のあることについて話す際に、自分の強い感情を表現するために使われます。例えば、「私は料理に情熱を燃やしている(I am passionate about cooking)」のように、好きなことに対する熱意を伝えることができます。また、スポーツ観戦や音楽鑑賞など、感情が高ぶる場面でも使われることがあります。

関連語

類義語

  • 「熱烈な」「情熱的な」という意味で、強い感情や熱意を表す。文学的、またはややフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「passionate」と非常に近い意味を持つが、「ardent」はより知的、または精神的な情熱を指すことが多い。例えば、政治的な信念や宗教的な信仰に対する情熱を表すのに適している。また、「passionate」よりもやや古風な印象を与える。 【混同しやすい点】日常会話では「passionate」の方が一般的。「ardent」は、特定の文脈、例えば詩や文学作品で頻繁に見られる。日常的な話題で使うと、少し大げさに聞こえる場合がある。

  • 「熱心な」「熱烈な」という意味で、強い感情や信仰を表す。宗教的な文脈や、強い支持や熱意を示す場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「passionate」よりも、より深い、揺るぎない感情や信仰を伴うニュアンスがある。「fervent」は、しばしば宗教的な献身や、強い信念に基づく行動を指す。また、感情の強さの点で「passionate」よりも強い場合がある。 【混同しやすい点】「fervent」は、個人的な愛情や情熱よりも、信念や信仰に対する強い感情を表すことが多い。例えば、「fervent prayer(熱心な祈り)」のように使われる。

  • 「熱心な」「熱狂的な」という意味で、特定の目的や目標に対して非常に熱心に取り組む様子を表す。しばしば、宗教や政治、または特定の活動に対する強い献身を示す。 【ニュアンスの違い】「passionate」と似ているが、「zealous」はより目標志向で、しばしば具体的な行動を伴う。「zealous」な人は、自分の信じることのために積極的に行動する傾向がある。また、時として過度な熱心さを示す場合もある。 【混同しやすい点】「zealous」は、良い意味でも悪い意味でも使われる。例えば、「zealous activist(熱心な活動家)」のように、目標達成のために積極的に行動する人を指す一方で、「overzealous(熱狂的すぎる)」のように、度が過ぎる場合もある。

  • 「熱狂的な」「熱心な」という意味で、何かに対して強い興味や関心を持ち、積極的に取り組む様子を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「passionate」よりも、感情の深さや持続性においてやや弱い。「enthusiastic」は、一時的な熱意や興味を示すことが多い。また、「passionate」が深い感情を伴うのに対し、「enthusiastic」はより表面的で、楽しい、ワクワクする感情を表す。 【混同しやすい点】「enthusiastic」は、特定の対象に対する一時的な興味や関心を表すのに対し、「passionate」は、より深い、持続的な情熱を表す。例えば、「enthusiastic about a new project(新しいプロジェクトに熱心)」のように使われる。

  • 「強烈な」「激しい」という意味で、感情、感覚、または行動が非常に強いレベルにあることを表す。幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「passionate」が感情の質(情熱)に焦点を当てるのに対し、「intense」は感情の強さや度合いに焦点を当てる。したがって、「intense」は情熱以外の感情(例えば、怒り、悲しみ)にも使用できる。また、物理的な感覚(例えば、intense pain)にも使用できる。 【混同しやすい点】「intense」は、必ずしも肯定的な意味を持つとは限らない。例えば、「intense anger(激しい怒り)」のように、否定的な感情を表す場合もある。一方、「passionate」は、通常、肯定的な意味合いで使用される。

  • fiery

    「燃えるような」「激しい」という意味で、情熱、怒り、またはエネルギーが非常に強く、激しい様子を表す。しばしば、文学的な表現や、感情的な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】「passionate」よりも、より激しく、制御不能な感情やエネルギーを示唆する。「fiery」は、しばしば怒りや興奮といった、激しい感情を伴う。また、外見や性格についても使用できる(例えば、fiery red hair)。 【混同しやすい点】「fiery」は、必ずしも肯定的な意味を持つとは限らない。例えば、「fiery temper(激しい気性)」のように、否定的な感情や性格を表す場合もある。一方、「passionate」は、通常、肯定的な意味合いで使用される。

派生語

  • 名詞で『情熱』。形容詞 passionate の語源であり、情熱そのもの、強い感情を表す。日常会話から文学作品まで幅広く使われる。元々はキリスト教における『受難』の意味合いが強く、感情の高ぶり、苦しみ、熱意といった意味を含む。この語から passionate が派生し、『情熱的な』という意味を持つようになった。

  • 副詞で『情熱的に』。形容詞 passionate に接尾辞 -ly が付加され、情熱を持って何かを行う様子を表す。手紙やスピーチなど、感情を込めたい場面で用いられる。行動や発言の様子を強調する際に使われ、例えば『passonately argue(情熱的に議論する)』のように動詞を修飾する。

  • 名詞で『同情、思いやり』。接頭辞 com-(共に)が passion に付いたもので、他者の苦しみを共に感じ、理解しようとする気持ちを表す。日常会話だけでなく、社会問題や倫理的な議論でも用いられる。passionate が個人的な感情の高ぶりを指すのに対し、compassion は他者への共感という点で意味が異なる。

反意語

  • 名詞で『無感動、無関心』。接頭辞 a-(否定)と pathos(感情)が組み合わさった語。passionate が強い感情を表すのに対し、apathy は感情の欠如、無気力状態を示す。社会問題に対する無関心や、個人的な目標に対する意欲の低下など、幅広い文脈で使用される。学術的な議論や心理学の分野でも頻繁に用いられる。

  • 名詞で『無関心、公平』。接頭辞 in-(否定)と difference(差異)が組み合わさった語で、passionate の持つ強い感情や関心とは対照的に、対象に対する関心の欠如や重要性の認識の欠如を示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、特に中立的な立場や客観性を強調する文脈で用いられる。

  • 名詞で『分離、超然』。感情的な関与を避ける態度を指し、passionate の熱意とは対照的。ビジネスや人間関係において、客観性を保つために意図的に感情を抑える状況で用いられる。例えば、『detachment from personal feelings(個人的な感情からの分離)』のように使われる。

語源

"passionate」は、ラテン語の「passio」(苦しみ、受難、感情)に由来します。この「passio」は、「pati」(苦しむ、経験する)という動詞から派生しました。つまり、「passionate」の根底には、何かを強く「経験する」という概念があります。接尾辞の「-ate」は、形容詞を形成する役割を持ち、「~の状態である」という意味合いを加えます。したがって、「passionate」は、文字通りには「強い感情を経験している状態」を指し、そこから「情熱的な」「熱烈な」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「熱情」という言葉が近いでしょう。「熱情」も、心の中で燃え上がるような強い感情を表します。このように、語源を辿ることで、「passionate」が単なる感情ではなく、深い経験に基づいた感情を表す言葉であることが理解できます。

暗記法

「passionate」の根源は、キリストの受難における自己犠牲の愛。中世の神秘主義者は神への情熱を「Passion」と表現しました。ルネサンスでは、芸術創造の源泉として再評価。シェイクスピア悲劇における情熱的な愛は、人間性を深く掘り下げます。現代では、社会を変革する力として、仕事や社会活動の原動力に。ただし、熱狂や盲信に繋がる危うさも。冷静な判断力と倫理観こそが、建設的な情熱を導く鍵なのです。

混同しやすい単語

『passionate』と語尾の発音が似ており、カタカナ英語ではどちらも『パッション』に近い音になるため混同しやすい。スペルも似ている。意味は『患者』または『忍耐強い』で、品詞も名詞・形容詞と異なる。文脈で判断することが重要。語源的には、passionate は『苦しむ』、patient は『耐える』という意味合いがあり、元々の意味が異なる。

『passionate』の名詞形だが、発音が似ているため、形容詞と名詞の区別が曖昧な日本人学習者は混同しやすい。意味は『情熱』。 passionate は『情熱的な』という状態を表す形容詞であるのに対し、passion は『情熱』という感情そのものを指す名詞である。文章中でどちらの品詞が必要かを見極める必要がある。

スペルが長く、passionate の一部を含むため、視覚的に混同しやすい。意味は『思いやりのある』で、passionate とは意味が異なるものの、感情に関連する単語であるため、意味の面でも混同しやすい。 compassionate は他者への共感や同情を表すのに対し、passionate は自身の強い感情を表す点が異なる。

発音の最初の部分が似ており、特に発音記号を意識しない学習者は混同しやすい。スペルも 'poi' の部分が共通している。意味は『毒』であり、全く異なる。 passionate は感情を表すポジティブな意味合いを持つ一方、poison は危険なものを指すネガティブな意味合いを持つ。

最初の 'pat' の部分の発音が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすい。意味は『後援者』や『ひいき客』であり、passionate とは全く異なる。語源的には、patron は『父親』に関連する言葉であり、保護や支援の意味合いを持つ。 passionate とは語源的なつながりもない。

語尾の '-tion' の発音が似ており、全体的な音の響きもどこか似ているため、注意が必要。意味は『位置』や『立場』であり、passionate とは全く異なる。position は場所や状態を表す名詞であり、passionate は感情を表す形容詞である。文章中での役割も大きく異なる。

誤用例

✖ 誤用: I'm passionate about my work, so I always work overtime.
✅ 正用: I'm dedicated to my work, so I often work overtime.

While 'passionate' can describe strong enthusiasm, using it to justify frequent overtime implies a lack of work-life balance, potentially seen negatively in some cultures. 'Dedicated' conveys commitment without suggesting an unhealthy obsession or lack of boundaries. In Japanese culture, '熱心' (nesshin) might be used to describe dedication, but directly translating this to 'passionate' can miss the nuanced negative connotation of overwork in some English-speaking contexts, where efficiency and work-life balance are valued. The original sentence could be interpreted as 'I'm so obsessed with my work that I can't stop working overtime,' which might not be the intended meaning.

✖ 誤用: He's passionate, but a bit annoying.
✅ 正用: He's enthusiastic, but a bit annoying.

Using 'passionate' to describe someone annoying creates a jarring contrast. 'Passionate' implies a deep, often admirable, enthusiasm, whereas 'enthusiastic' is a more neutral term for strong interest. The Japanese word '熱心' (nesshin) can sometimes be used to describe someone who is overly enthusiastic and therefore annoying, but directly translating this sentiment using 'passionate' in English can sound odd and even sarcastic. 'Enthusiastic' is a safer choice when describing someone whose zeal might be a bit much.

✖ 誤用: She gave a passionate presentation about the company's new strategy.
✅ 正用: She gave a compelling presentation about the company's new strategy.

While 'passionate' isn't strictly wrong here, 'compelling' is a better fit for a business context. 'Passionate' suggests strong emotional engagement, which might be appropriate for a personal cause but less so for a corporate strategy. 'Compelling' implies that the presentation was persuasive and convincing, focusing on the strength of the argument rather than the speaker's emotions. The Japanese tendency to value emotional connection (情) might lead learners to choose 'passionate,' but in English business communication, emphasizing logic and reason is often more effective. Using 'passionate' in this context could be misinterpreted as overly emotional or unprofessional.

文化的背景

「passionate」は、単なる情熱という感情を超え、しばしば人生を方向づける強い衝動や、社会を変革するエネルギーの源泉として捉えられます。この言葉は、個人の内面的な炎であると同時に、芸術、革命、信仰といった、より大きな運動を推進する力として、西洋文化において重要な意味を持っています。

「passionate」の文化的ルーツを辿ると、キリスト教の受難(Passion)という概念が浮かび上がります。イエス・キリストが十字架にかけられるまでの苦しみは、自己犠牲的な愛と信仰の極致として描かれ、「Passion」という言葉は、苦しみと同時に、それを乗り越える強い意志や深い感情を意味するようになりました。中世の神秘主義者たちは、神への情熱的な愛を追求し、その激しい感情を「Passion」と表現しました。この文脈において、「passionate」は、単なる感情的な興奮ではなく、魂の深奥から湧き上がる、神聖な衝動を意味していたのです。

ルネサンス期に入ると、「passionate」は、芸術家たちの創造の源泉として再評価されます。ミケランジェロやレオナルド・ダ・ヴィンチといった巨匠たちは、情熱を込めて作品を創造し、人間の感情や美を追求しました。シェイクスピアの戯曲では、「passionate」な愛が悲劇を生むこともありますが、同時に、登場人物たちの人間性を深く掘り下げる原動力となります。例えば、『ロミオとジュリエット』における二人の若者の情熱は、社会的な対立を乗り越えようとする強い意志の表れであり、観客に深い感動を与えます。このように、「passionate」は、芸術作品を通じて、人間の感情の豊かさや、創造性の源泉としての重要性を広く認識されるようになりました。

現代社会においては、「passionate」は、仕事や趣味、社会活動など、さまざまな分野で目標を達成するための原動力として捉えられています。起業家が新しいビジネスを立ち上げる際の情熱、科学者が未知の領域を探索する際の情熱、活動家が社会変革を訴える際の情熱など、「passionate」は、個人の成長だけでなく、社会全体の発展にも貢献する力となります。しかし、同時に、「passionate」は、過度な熱狂や盲信につながる可能性も孕んでいます。バランスの取れた情熱こそが、建設的な行動を生み出す鍵となることを、私たちは歴史から学ぶ必要があります。情熱は人を突き動かす力ですが、冷静な判断力と倫理観を伴わなければ、社会に混乱をもたらす可能性もあるのです。このように、「passionate」は、個人と社会の双方にとって、常に注意深く向き合うべき感情であり、その文化的意味は、時代とともに変化し続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でもまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 多様なテーマの長文、エッセイなど。情熱的な活動や意見を述べる文脈で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(passion)形も重要。類義語(enthusiastic, zealous)とのニュアンスの違いを理解する

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でもまれに出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書、メール、レポートなど。プロジェクトへの熱意や顧客への熱心な対応を示す文脈で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの適切な使用例を把握。類義語(dedicated, committed)との使い分けを意識する

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな長文読解で頻出

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告、歴史的な出来事など。特定の分野への深い情熱や強い関心を示す文脈で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を理解。名詞(passion)形との関連性を意識し、文脈に応じた適切な意味を把握する

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など多様なテーマ。登場人物の感情や行動を説明する文脈で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。和訳問題では、文脈に合った自然な日本語で表現できるようにする

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。