fervent
最初の母音 /ˈfɜːr/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開き、喉の奥から出すような音です。/v/ は有声の唇歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて発音します。最後の /ənt/ は曖昧母音で、力を抜いて軽く発音します。強勢は最初の音節に置かれます。
熱烈な
情熱的で、強い感情や信念を持っている様子。応援、支持、愛情など、対象への強い思い入れが感じられる場面で使われる。
The crowd gave a fervent cheer when their team scored a goal.
チームが得点した時、観衆は熱烈な歓声をあげた。
※ 【情景】「fervent cheer」は「熱烈な歓声」を意味します。大勢の人が、応援しているチームが得点した瞬間に、心から喜び、大きな声援を送っている様子が目に浮かびますね。 【文法・ヒント】「fervent」は「cheer(歓声)」のような名詞と組み合わせて、「熱烈な〇〇」という強い感情を表すときによく使われます。
She prayed with fervent hope for her child's recovery.
彼女は子供の回復を、熱烈な希望を込めて祈った。
※ 【情景】お母さんが、病気の子供の回復を心から願い、ひたすら祈っている姿が想像できます。「fervent hope」は、切実で強い希望の気持ちを表現しています。 【文法・ヒント】「with fervent hope」のように、「with + fervent + 名詞」の形で「熱烈な〇〇の気持ちで」と、行動に伴う強い感情を説明できます。
He became a fervent activist for social justice.
彼は社会正義のための熱烈な活動家になった。
※ 【情景】社会に存在する不公平をなくすために、強い信念を持って積極的に行動する人の姿です。「fervent activist」は、その人がどれほど情熱的に活動に取り組んでいるかを示しています。 【文法・ヒント】「fervent」は「activist(活動家)」のような「人」を表す名詞の前につけて、「熱烈な〇〇」と表現することもできます。その人の情熱的な性質を表す典型的な使い方です。
燃え上がる
感情や行動が非常に激しく、抑えきれないほどになっている状態。目標達成への意欲や、不正に対する怒りなど、内側から湧き上がるエネルギーを表現する。
He has a fervent passion for his favorite sports team.
彼は、お気に入りのスポーツチームに燃え上がるような情熱を抱いています。
※ スタジアムで、ユニフォームを着て、声を枯らして応援する彼の姿が目に浮かびませんか?「fervent passion」は、スポーツや趣味など、何かを心から愛する強い気持ちを表す典型的な表現です。彼の目には勝利への熱い願いが宿っているようです。
She expressed a fervent hope for world peace during her speech.
彼女はスピーチ中、世界平和への燃え上がるような願いを表明しました。
※ 壇上で、真剣な表情で世界平和を訴える女性の姿を想像してください。「fervent hope」は、心からの切実な願いや希望を伝える時によく使われます。彼女の声には、強い決意と、平和への熱い思いが込められていたことでしょう。
The scientist held a fervent belief that life exists in space.
その科学者は、宇宙に生命が存在するという燃え上がるような信念を持っていました。
※ 研究室で、星の地図を見ながら、目を輝かせている科学者を思い浮かべてみましょう。「fervent belief」は、固く揺るぎない信念や確信を表すのに使われます。彼の頭の中には、無限の宇宙への探求心と、その可能性への熱い確信があったはずです。
コロケーション
熱烈な崇拝者、熱心なファン
※ 「fervent」は形容詞として、名詞「admirer」(崇拝者、ファン)を修飾し、その人が非常に熱心で情熱的なファンであることを強調します。スポーツ選手、アーティスト、政治家など、特定の人物や活動に対して深い敬愛と支持を示す人物を指す際に用いられます。単に「熱心なファン」と言うよりも、その情熱の度合いが強いことを伝えたい場合に適しています。フォーマルな場面、特に人物紹介や評伝などで使われることが多いでしょう。
熱心な祈り、切実な祈り
※ 「fervent」が「prayer」(祈り)を修飾し、その祈りが非常に熱心で、心からのものであることを表します。宗教的な文脈でよく用いられ、神や仏に対する強い信仰心と願いが込められた祈りを指します。単に「熱心な祈り」と言うよりも、その祈りの真剣さ、切迫感、そして深い信仰心を示唆するニュアンスがあります。個人的な苦難や感謝、または他者のために祈る際に使われます。
熱心な支持者、熱狂的な支援者
※ 「fervent」は形容詞として「supporter」(支持者、支援者)を修飾し、その支持が非常に熱心で、情熱的であることを強調します。政治、スポーツ、社会運動など、特定の目的や人物を強く支持する人を指す際に用いられます。単に「熱心な支持者」と言うよりも、その情熱と献身が際立っていることを伝えたい場合に適しています。デモや集会、選挙運動など、支持を表明する場面でよく使われます。
切なる願い、熱い希望
※ 「fervent」が「hope」(希望、願い)を修飾し、その希望が非常に強く、心からのものであることを表します。困難な状況や不確実な未来に対して、強い期待と願望を抱いている状態を指します。単に「強い希望」と言うよりも、その希望が単なる願望ではなく、深い信念と情熱に基づいていることを示唆します。文学作品やスピーチなど、感情を強く表現する場面で用いられることが多いでしょう。
確固たる信念、熱烈な信仰
※ 「fervent」が「belief」(信念、信仰)を修飾し、その信念が非常に強く、揺るぎないものであることを強調します。宗教、政治、哲学など、特定の思想や価値観に対する深い確信を指す際に用いられます。単に「強い信念」と言うよりも、その信念が単なる知識や理解を超え、行動や生き方を左右するほど強い影響力を持っていることを示唆します。議論や証言、または個人的な声明などで使われることがあります。
熱烈な愛国心
※ 「fervent」は形容詞として「patriotism」(愛国心)を修飾し、その愛国心が非常に強く、情熱的であることを強調します。自国に対する深い愛情と忠誠心を持ち、その国の文化や価値観を尊重し、守ろうとする気持ちを表します。単に「愛国心」と言うよりも、その愛情が単なる感情ではなく、行動や献身につながるほど強いものであることを示唆します。国家的な祝典や危機、または政治的な演説などで用いられることがあります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、強い感情や熱意を伴う議論や主張を表現する際に用いられます。例えば、歴史学の研究で「〜という主張が熱烈に支持された」と記述したり、文学研究で「〜という解釈を熱烈に擁護する」といった文脈で使用されます。フォーマルな文体で、客観性を保ちつつ、特定の意見や感情が強く存在したことを示唆する際に適しています。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや社内文書で、目標達成への強い意欲や顧客への熱心な姿勢を表現する際に使われることがあります。例として、「〜というプロジェクトに熱烈に取り組む」や「〜という顧客ニーズに熱心に応える」といった表現が考えられます。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり用いられず、やや硬い印象を与える可能性があります。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、特定の活動や人物に対する強い情熱や熱意を伝える際に用いられることがあります。例えば、「〜という活動を熱烈に支援する」や「〜というスポーツを熱烈に愛する」といった文脈で見かけることがあります。ただし、自分自身の感情を表現する際には、より口語的な表現(例えば、'really passionate about')が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
情熱的で熱心な様子を表す言葉。文学的な表現や、強い信念や感情を伴う状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「fervent」と非常に近い意味を持つが、「ardent」はより洗練された、または文学的な響きがある。宗教的な熱意よりも、恋愛や政治的な情熱など、より広範な対象に使われる傾向がある。 【混同しやすい点】日常会話では「fervent」の方が若干頻繁に使われる。「ardent」はフォーマルな文脈や書き言葉でより適切。
強い感情や情熱を持っている状態を指す。恋愛、仕事、趣味など、幅広い対象に対して用いられる。 【ニュアンスの違い】「fervent」は特定の目的や信念に対する強い熱意を指すことが多いのに対し、「passionate」はより広範な感情を包含する。また、「passionate」は性的な情熱を含む場合もある。 【混同しやすい点】「passionate」は感情の強さを表す形容詞として広く使われるが、「fervent」は特定の行動や信念に対する熱意を示す場合に適している。
特定の主義、目的のために非常に熱心で献身的な様子を表す。宗教、政治、社会運動など、特定の信念体系に関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「fervent」は一般的な熱意を指すのに対し、「zealous」は特定の目的や主義に対する盲目的な熱心さや献身を含むことがある。時に批判的なニュアンスを伴う。 【混同しやすい点】「zealous」は、過度な熱意や狂信的なイメージを伴うことがあるため、使用する文脈に注意が必要。
何かに非常に興味を持ち、熱心に取り組む様子を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「fervent」よりも感情の強さが弱く、よりポジティブで軽いニュアンスを持つ。「enthusiastic」は一時的な熱意を示すことが多いのに対し、「fervent」は持続的な熱意を示す。 【混同しやすい点】「enthusiastic」は、単に「好き」という感情に近い場合もあり、「fervent」のような深い献身や情熱とは異なる。
感情、感覚、活動などが非常に強い、激しい状態を指す。物理的な現象や感情、精神的な集中など、幅広い対象に用いられる。 【ニュアンスの違い】「fervent」は熱意や情熱に焦点を当てるのに対し、「intense」は強さや激しさに焦点を当てる。感情だけでなく、光や痛みなどにも使える。 【混同しやすい点】「intense」は必ずしもポジティブな意味合いを持つとは限らない。例えば、「intense pain(激痛)」のように、ネガティブな状況でも使われる。
何かを強く望み、楽しみにしている様子を表す。期待や願望が強く、積極的に行動しようとする姿勢を示す。 【ニュアンスの違い】「fervent」のような深い情熱や強い信念よりも、より表面的な、または一時的な期待感を表す。「eager」はしばしば子供のような無邪気さや期待感を伴う。 【混同しやすい点】「eager」は行動の動機が期待や願望に基づいているのに対し、「fervent」はより深い信念や情熱に基づいている。
派生語
- fervor
名詞で「熱情」「熱心さ」を意味します。形容詞ferventが状態・性質を表す名詞に変化したもので、具体的な行動よりも内面の情熱を指します。日常会話よりも、文学作品や演説など、感情を強く表現する場面で用いられます。
- fervently
副詞で「熱烈に」「熱心に」を意味します。形容詞ferventに副詞を作る接尾辞-lyが付加されたもので、行動や感情の度合いを強めます。手紙やスピーチ、宗教的な文脈で使われることが多いです。
- effervescent
「沸き立つ」「活気にあふれた」という意味の形容詞。接頭辞「ef-(外へ)」と語根「ferv(熱する、沸騰する)」が組み合わさり、内側から湧き出るような熱意や活気を表します。シャンパンの泡立ちや、人の性格描写に使われます。
反意語
「無感動」「無関心」という意味の名詞。ferventが強い感情や熱意を表すのに対し、apathyは感情の欠如を示します。政治や社会問題に対する無関心、または精神的な状態を表す際に用いられます。
「無関心」「中立」という意味の名詞。ferventが積極的な関与を示すのに対し、indifferenceは何事にも関心を持たない状態を表します。日常的な選択から、倫理的な問題まで、幅広い文脈で使用されます。
「倦怠感」「無気力」という意味の名詞。ferventがエネルギーに満ち溢れている状態を表すのに対し、lethargyは心身の活動が低下した状態を示します。医学的な文脈や、比喩的に社会の停滞を表す際に用いられます。
語源
「fervent」は、ラテン語の「fervens」(熱い、沸騰している)に由来します。これはさらに、「fervere」(沸騰する、熱い)という動詞から派生しています。つまり、もともとは文字通り「熱く煮えたぎる」状態を表していた言葉です。ここから転じて、感情や熱意が燃え上がるように激しい様子、つまり「熱烈な」という意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、「情熱がたぎる」という表現が近いでしょう。まるで鍋の中身がグツグツと煮えたぎるように、心の中の感情が激しく燃え上がるイメージです。この単語を使うことで、単に「熱心」というだけでなく、内側から湧き上がるような強い情熱を表現することができます。
暗記法
「fervent」は単なる熱意を超え、倫理や精神の高みを目指す言葉。中世の宗教改革、清教主義の時代を経て、信仰心の篤さを示す言葉として定着しました。ジョン・ミルトンの『失楽園』にも登場し、神への忠誠を象徴。アメリカ独立革命では、自由への熱烈な希求を表現しました。現代では、人権擁護やスポーツへの熱狂的な支持など、信念に基づいた情熱を意味します。感情の強さだけでなく、高潔さや誠実さといった価値観を伴う言葉なのです。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の '-ent' と '-ent' の区別が曖昧になりやすい。意味も『熱心な』と非常に近く、文脈によっては誤解を招く可能性がある。ただし、'ardent' は情熱的、熱烈な愛情を伴うニュアンスが強い。'fervent' は信仰や信念に対する熱意を表すことが多い。発音記号を意識して区別すると良いでしょう。
スペルが似ており、特に最初の 'fe-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『熱、熱病』であり、全く異なる。'fervent' の語源はラテン語の 'fervere'(煮え立つ、沸騰する)に由来し、熱い感情のイメージがあるが、'fever' は医学的な意味合いが強い。文脈で判断することが重要です。
スペルがやや似ており、語頭の 'fri-' の部分が似ているため、視覚的に誤認しやすい。意味は『軽薄な、ばかげた』であり、'fervent' の持つ真剣さとは対照的。発音も異なるため、注意して区別する必要がある。語源的には、'frivolent' はラテン語の 'frivolus'(くだらない)に由来し、意味の違いがスペルにも反映されています。
スペルに 'f' と 'v' が含まれている点と、文字数が近いことから、視覚的に混同しやすい。発音も異なり、意味は『休閑地』や『休止状態の』を意味する。農業用語として使われることが多い。'fervent' の情熱的なイメージとは全く異なるため、文脈で容易に区別できる。
'fervent'と'variant'はどちらも形容詞であり、語尾が'-ant'で終わるため、スペルと発音の両方で混同しやすい。'variant'は「異なる」や「変化した」という意味で、名詞としては「変種」や「異形」の意味を持つ。意味が大きく異なるため、文脈を注意深く読む必要がある。
語尾の '-vant' のスペルと発音が 'fervent' に似ているため、混同しやすい。意味は『召使い、使用人』であり、全く異なる。'fervent' の情熱的な意味合いとは対照的に、'servant' は奉仕する人を指す。'ser-' の部分が 'serve'(奉仕する)という動詞に関連していることを覚えておくと、区別しやすくなる。
誤用例
『fervent』は『熱烈な』という意味ですが、信仰心や宗教的献身を表す場合は『devout』がより適切です。日本語の『熱心な仏教徒』を直訳すると『fervent』を選びがちですが、『fervent』は情熱的な感情や行動を伴う熱心さを指し、宗教的な深い信仰心を表すには少しニュアンスが異なります。『devout』は、日々の祈りや戒律の遵守など、信仰の実践を伴う献身的な態度を示唆します。日本人が宗教について語る場合、直接的な感情表現を避け、内面的な信仰を重んじる傾向があるため、『devout』のような控えめな表現がより自然です。
『fervent』は強い感情や信念を伴う熱意を表しますが、ビジネスの場面では、やや大げさ、あるいは感情的な印象を与えてしまうことがあります。代わりに『passionate』を使うことで、熱意がありながらもプロフェッショナルな印象を保つことができます。日本人は、特に公の場では感情を抑制し、客観性を重視する傾向があるため、『fervent』のような直接的な感情表現は避けるべきです。また、『fervent』は文語的な響きがあり、日常会話やビジネスシーンではやや不自然に聞こえることがあります。
『fervent』は非常に強い、燃えるような願望を表しますが、個人的な願望を述べる際には、やや過剰な表現となる場合があります。『keen』を使うことで、強い興味や熱意を表しつつ、より自然で控えめな印象を与えることができます。日本人は、自分の感情をストレートに表現することを避ける傾向があるため、『fervent』のような強烈な表現は、相手に圧迫感を与えてしまう可能性があります。また、『fervent』は、目標達成のために努力する強い意志というよりは、感情的な憧れや切望といったニュアンスが強いため、『learn Japanese』のような学習意欲を表現する際には不適切です。日本語の『〜したいという強い願望がある』を直訳的に『fervent desire』と表現すると、英語としてはやや不自然になります。
文化的背景
「fervent(熱烈な)」は、単なる情熱的な感情を超え、宗教的な献身や愛国心、あるいは理想への強いコミットメントといった、倫理的・精神的な高みを目指す文脈で用いられることが多い言葉です。中世の宗教改革期以降、信仰心の篤さを表す言葉として定着し、単なる感情の強さだけでなく、その感情の源泉にある「高潔さ」や「誠実さ」といった価値観を伴います。
特にピューリタニズム(清教主義)が隆盛を極めた17世紀のイングランドやアメリカにおいては、「fervent」は神への絶対的な忠誠と、世俗的な誘惑に対する断固たる拒否の姿勢を象徴する言葉として頻繁に用いられました。ジョン・ミルトンの『失楽園』に登場する天使たちの、神への揺るぎない忠誠心を描写する際にも、この言葉が用いられています。また、アメリカ独立革命期には、自由と独立への「fervent」な希求が、革命を推進する原動力となりました。この時代の政治パンフレットや演説には、「fervent patriotism(熱烈な愛国心)」という表現が溢れており、国民を鼓舞するスローガンとして機能しました。
現代においても、「fervent」は単に「熱心な」という意味合いだけでなく、その背後にある倫理観や信念体系を示唆する言葉として使われます。例えば、「a fervent supporter of human rights(人権擁護の熱心な支持者)」という表現は、単なる興味本位の支持者ではなく、人権という普遍的な価値を深く理解し、その実現のために積極的に行動する人物像を描き出します。また、スポーツの世界においても、「fervent fans(熱狂的なファン)」は、単に応援するだけでなく、チームの勝利を心から願い、そのためにあらゆる努力を惜しまない存在として認識されます。
このように、「fervent」は、単なる感情の強さだけでなく、その感情が倫理的・精神的な高みを目指すものであることを示唆する言葉として、文化的な背景の中で意味を深めてきました。この言葉を用いる際には、その感情の源泉にある価値観や信念体系を意識することで、より深い理解と共感を呼び起こすことができるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。**出題形式**: 主に語彙問題(同意語選択、空所補充)。長文読解では、文章全体の文脈から「fervent」の意味を推測させる問題も考えられます。**頻度と級・パート**: 準1級以上で、特に長文読解パートで登場する可能性が高まります。**文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、歴史など、比較的フォーマルな話題で使われることが多いでしょう。**学習者への注意点・アドバイス**: 「fervent」はポジティブな意味合いで使われることが多いですが、文脈によっては過剰な熱意を意味する場合もあります。類似語(eager, passionate, zealous)との使い分けを意識しましょう。
TOEIC L&Rでは、Part 5 (短文穴埋め問題)やPart 7 (長文読解問題)で出題される可能性があります。**出題形式**: Part 5では、文法・語彙知識を問う問題として出題される可能性があります。Part 7では、文章全体の文脈から「fervent」の意味を推測させる問題や、同意語を選ぶ問題が考えられます。**頻度と級・パート**: 出題頻度はそれほど高くありませんが、ビジネス関連の長文で稀に登場する可能性があります。**文脈・例題の特徴**: 投資、マーケティング、顧客サービスなど、ビジネスシーンで情熱や熱意を表現する際に使われることがあります。**学習者への注意点・アドバイス**: TOEICでは、時間配分が重要になります。「fervent」の意味がすぐに分からなくても、文脈から推測して解答するように心がけましょう。類似語(enthusiastic, dedicated)との違いも理解しておくと役立ちます。
TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。**出題形式**: 主に長文読解問題で、文章中の語彙の意味を問う問題や、文章全体の趣旨を理解しているかを問う問題として出題される可能性があります。**頻度と級・パート**: アカデミックな内容の文章で、比較的頻繁に登場する可能性があります。**文脈・例題の特徴**: 歴史、科学、社会科学など、学術的な分野の文章で、意見や主張を強調する際に使われることが多いでしょう。**学習者への注意点・アドバイス**: TOEFLでは、パラフレーズ(言い換え)が頻繁に行われます。「fervent」の同意語(ardent, passionate, zealous)を覚えておくと、問題を解く上で有利になります。また、文脈から意味を推測する練習も重要です。
大学受験の英語長文問題で出題される可能性があります。**出題形式**: 主に長文読解問題で、文章中の語彙の意味を問う問題や、文脈から意味を推測させる問題として出題される可能性があります。**頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で出題される可能性が高まります。**文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場する可能性があります。**学習者への注意点・アドバイス**: 「fervent」はやや難しい単語なので、語彙力を強化することが重要です。また、長文読解では、文章全体の流れを把握し、文脈から意味を推測する練習をすることが大切です。類似語(passionate, enthusiastic)との違いも理解しておきましょう。