英単語学習ラボ

overpower

/ˌoʊvərˈpaʊər/(オゥヴァーパゥアー)

第一強勢は「パゥ」にあります。「over-」部分は弱く発音され、特に/ər/の曖昧母音に注意しましょう。日本語の「ア」よりも口を軽く開け、力を抜いて発音すると自然です。/paʊ/の二重母音は、日本語の「アウ」よりも口の形を意識的に変化させる(/æ/から/ʊ/へ)と、より英語らしい発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

圧倒する

力や感情、規模などで相手を完全に打ち負かす、または心を奪うこと。競争、戦闘、議論など、相手より優位に立つ状況で使われる。感情が押し寄せる場合にも使う。

A big wrestler easily overpowered his small opponent in the ring.

大きなレスラーはリングで、小さな相手をたやすく圧倒しました。

この例文は、物理的な力や実力で相手を完全に支配し、勝つ「overpower」の典型的な使い方です。レスラーが相手を『圧倒する』様子が目に浮かびますね。スポーツや戦いの場面でよく使われる表現です。

The breathtaking beauty of the mountain view completely overpowered her.

息をのむような山の景色が、彼女の心を完全に圧倒しました。

ここでは、「overpower」が感情や感覚に強く訴えかけ、圧倒される様子を表しています。あまりの美しさに言葉を失い、心が奪われるような場面で使われます。感動や驚きなど、感情が非常に強く揺さぶられる時に使える表現です。

The strong smell of fresh coffee overpowered all other scents in the kitchen.

淹れたてのコーヒーの強い香りが、キッチンの他のあらゆる匂いを圧倒しました。

この例文は、ある匂いや味が非常に強くて、他のものを感じさせなくする、という状況を表しています。コーヒーの香りが部屋中に広がり、他の匂いがかすんでしまう様子が想像できますね。食べ物や飲み物の風味について話すときによく使われる表現です。

動詞

制御不能にする

機械やシステムなどが、設計された範囲を超えて動作し、制御できなくなる状態。電気系統の故障やシステムの過負荷などが原因となる。

The police officer used his strength to overpower the struggling man.

警察官は、暴れる男性を制圧するために力を使いました。

この例文は、警察官が抵抗する男性を抑え込んでいる場面を描写しています。男性が暴れていて「制御不能」な状態なので、それを物理的な力で「制御不能でなくする」、つまり「制圧する」というニュアンスでoverpowerが使われています。overpowerは、人や物を力で「圧倒して制御下におく」「無力化する」という時に使われる典型的な例です。

The sadness began to overpower her, making it hard to speak.

悲しみが彼女を圧倒し始め、話すのが難しくなりました。

この例文は、あまりにも強い悲しみに襲われ、言葉が出なくなってしまった女性の様子を表しています。感情が強すぎて、自分をコントロールできなくなってしまう状態、つまり「感情が自分を制御不能にする」というニュアンスでoverpowerが使われています。物理的な力だけでなく、感情や感覚が人を「圧倒して思考や行動を妨げる」場合にもoverpowerが使われます。

The huge waves could easily overpower the small boat.

巨大な波は、小さなボートを簡単に制御不能にすることができました。

この例文は、荒れた海で、大きな波が小さなボートを飲み込み、操縦不能にしている様子を描いています。ボートが波の力に抗えず、翻弄されている状態、つまり「波の力によって制御不能になる」ことを示しています。自然の力(嵐、波、風など)が、人間の作ったものや人間自身を「圧倒して機能させなくする」「制御不能にする」といった文脈で非常によく使われる表現です。

コロケーション

overpowering urge/desire

抑えがたい衝動/欲求

「overpowering」は形容詞で、名詞の「urge」(衝動)や「desire」(欲求)を修飾し、非常に強く、圧倒的な感情や欲求を表します。単に「強い」だけでなく、「理性を失わせるほど」の意味合いが含まれます。ダイエット中にケーキを見たとき、禁煙中にタバコを吸いたくなったときなど、自制心を失いそうな状況で使われます。文語的な表現で、口語では「intense urge/desire」の方が一般的かもしれません。

overpower the senses

五感を圧倒する

「senses」(五感)を「overpower」する、つまり、視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚が圧倒されるという意味です。例えば、強烈な香水の匂いや、騒々しいコンサート、美しい景色など、感覚が刺激されすぎて言葉を失うような状況で使われます。比喩的に、感情や印象が強烈で、他のことを考えられない状態も指します。文学作品や旅行記などでよく見られる表現です。

overpower resistance

抵抗を圧倒する

物理的な抵抗だけでなく、精神的な抵抗や反対意見など、あらゆる種類の抵抗を力でねじ伏せるという意味です。軍事的な文脈や、ビジネス交渉など、競争的な状況でよく使われます。単に「defeat resistance」(抵抗を打ち破る)よりも、圧倒的な力の差を見せつけるニュアンスがあります。ニュース記事や歴史書などでよく見られます。

overpower an opponent

対戦相手を圧倒する

スポーツやゲーム、議論などで、相手を実力で圧倒し、打ち負かすことを意味します。単に「beat an opponent」(相手を打ち負かす)よりも、力の差が明確で、相手に反撃の余地を与えない状況を表します。スポーツ記事やゲームレビューなどでよく使われます。肉体的な強さだけでなく、戦略や技術で相手を圧倒する場合にも使えます。

be overpowered by emotion

感情に圧倒される

受動態で使われ、ある感情(悲しみ、喜び、怒りなど)が非常に強く、自分をコントロールできなくなる状態を表します。例えば、悲しいニュースを聞いて涙が止まらなくなったり、感動的な映画を見て言葉を失ったりする状況です。感情が「overpower」することで、理性が働かなくなるニュアンスがあります。小説や映画の脚本などでよく使われます。

overpower the engine

エンジンの出力を上回る

文字通りにはエンジンの出力を上回るという意味ですが、比喩的には、ある状況や問題が、それを解決するための手段や能力を上回ってしまう状態を表します。例えば、経済的な問題が深刻すぎて、政府の対策が追いつかない場合などに使われます。技術的な文脈だけでなく、社会問題など、より広い範囲の問題にも適用できます。

overpowering smell/odor

強烈な臭い

「overpowering」は形容詞で、「smell」(匂い)や「odor」(臭い)を修飾し、非常に強く、不快な臭いを表します。単に「strong smell/odor」(強い臭い)よりも、鼻をつくような、息を止めたくなるようなニュアンスがあります。例えば、ゴミ捨て場や下水処理場などで感じる臭いを表現するのに適しています。口語でも使われますが、ややフォーマルな印象を与えるかもしれません。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある理論やデータが別の理論やデータを「圧倒する」状況を説明する際に用いられます。例:『新しい証拠が既存の理論をoverpowerした』。研究者が客観的な立場から、証拠の優位性を示す文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競争や市場の変化を描写する際に使われることがあります。例:『競合他社の革新的な技術が市場をoverpowerしつつある』。経営戦略や市場分析の報告書で、やや硬めの表現として用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、自然災害や社会現象が人々の生活を「圧倒する」状況を伝える際に用いられることがあります。例:『津波が沿岸地域をoverpowerした』。深刻な事態を強調する文脈で、やや大げさな印象を与えることもあります。

関連語

類義語

  • subdue

    敵や反乱、感情などを『鎮圧する』『抑制する』という意味。フォーマルな文脈や、軍事的な状況、あるいは強い感情を抑え込む場合に使われる。文学作品にも見られる。 【ニュアンスの違い】『overpower』が物理的な力や権力で圧倒するイメージなのに対し、『subdue』はより統制や服従させるニュアンスが強い。また、『subdue』は感情や欲望など、内面的なものを抑える意味合いでも使われる。 【混同しやすい点】『subdue』は目的語を必要とする他動詞であり、受動態で使われることも多い。また、日常会話よりも、やや硬い表現である点に注意。

  • 感情や量などが『圧倒する』『打ちのめす』という意味。良い意味でも悪い意味でも使われる。情報過多な状況や、感動的な体験などを表現する際にも用いられる。 【ニュアンスの違い】『overpower』が力で制圧するイメージなのに対し、『overwhelm』は感情や感覚が圧倒されるイメージ。受け身の形でよく使われ、人が主語になることが多い。 【混同しやすい点】『overwhelm』は感情を表す言葉と相性が良く、『overpowered』が物理的な制圧を連想させるのに対し、『overwhelmed』は精神的な圧倒を表すことが多い。文脈に応じて使い分ける必要がある。

  • 敵や競争相手を『打ち負かす』『負かす』という意味。スポーツ、戦争、選挙など、競争的な状況で使われる。日常会話でもビジネスでも用いられる。 【ニュアンスの違い】『overpower』が絶対的な力で圧倒するイメージなのに対し、『defeat』は競争や戦いの結果として相手を負かすという意味合いが強い。戦略や技術を用いて勝利するというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『defeat』は必ずしも相手を完全に制圧するわけではなく、一時的な敗北を意味することもある。一方、『overpower』は相手を完全に支配下に置くようなニュアンスがある。

  • vanquish

    敵や困難を『打ち破る』『征服する』という意味。文学的、あるいは歴史的な文脈で使われることが多い。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】『overpower』よりもさらに強い意味合いを持ち、完全に打ち負かす、征服するというニュアンスが強い。英雄的な行為や、困難な状況を乗り越える際に用いられる。 【混同しやすい点】『vanquish』は非常にフォーマルな表現であり、日常会話には不向き。また、対象が抽象的な概念(例:恐怖、疑念)である場合にも用いられる。

  • 国や地域、あるいは困難を『征服する』『克服する』という意味。歴史的な出来事や、困難な目標を達成する際に用いられる。ビジネスシーンでも使われることがある。 【ニュアンスの違い】『overpower』が力ずくで制圧するイメージなのに対し、『conquer』は長期的な努力や戦略によって目標を達成するというニュアンスが強い。また、精神的な克服の意味合いも含む。 【混同しやすい点】『conquer』は物理的な征服だけでなく、精神的な克服にも使われる点に注意。『overpower』が瞬間的な制圧を意味するのに対し、『conquer』は時間と努力を要する行為を指す。

  • 困難や障害、感情などを『克服する』『乗り越える』という意味。個人的な努力や成長を強調する際に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く用いられる。 【ニュアンスの違い】『overpower』が外部からの力で制圧するイメージなのに対し、『overcome』は自身の力で困難を乗り越えるという意味合いが強い。ポジティブな意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】『overcome』は主に困難や障害を乗り越える際に用いられ、人を制圧するという意味合いは薄い。また、受動態で使われることは少ない。

派生語

  • 『力』『権力』を意味する名詞。overpower の根幹となる語であり、物理的な力だけでなく、政治力や影響力など、抽象的な意味でも広く用いられる。日常会話からビジネス、学術論文まで、あらゆる場面で頻繁に登場する。

  • 『強力な』『有力な』という意味の形容詞。power に形容詞化の接尾辞 -ful が付いた形。人や物、組織などの性質を強調する際に用いられる。overpower が相手を圧倒する力を持つことを示すのに対し、powerful は単に大きな力を持つことを示す。

  • 『無力な』という意味の形容詞。power に否定の接尾辞 -less が付いた形。overpower される側の状態を表す際に用いられることがある。政治的な文脈では、権力を持たない人々や国を指す。

  • 『力を与える』『権限を与える』という意味の動詞。接頭辞 em- (en-) は「〜にする」という意味合いを持ち、人に自信や権限を与えることを意味する。ビジネスや社会運動の文脈で頻繁に使われ、overpower とは対照的に、力を分散させる意味合いを持つ。

反意語

  • 『屈する』『降伏する』という意味の動詞。overpower が相手を打ち負かすことを意味するのに対し、yield は相手の力に抵抗せず、受け入れることを意味する。交渉や紛争の文脈で、overpower の対義語として用いられる。

  • 『屈服する』『負ける』という意味の動詞。overpower される側の状態をより強調した語であり、抵抗むなしく力尽きるニュアンスを含む。病気や誘惑など、抽象的な力に対しても用いられる。

  • 『降伏する』という意味の動詞。特に軍事的な文脈で、overpower された側が抵抗を諦め、相手に身を委ねる状況を表す。overpower と対比して、戦争や紛争の結果を示す語として用いられる。

語源

"overpower"は、英語の接頭辞 "over-"(~の上に、~を超える)と、動詞 "power"(力、能力)が組み合わさってできた単語です。"power"自体は、ラテン語の "potere"(~できる、能力がある)に由来し、さらに遡ると、印欧祖語の "*poti-"(力、支配)にたどり着きます。つまり、"overpower"は文字通り、「力の上に立つ」「力を超える」という意味合いを持ちます。比喩的に、相手の力を上回り、圧倒する、制御不能にする、という意味で使われるようになりました。日本語で例えるなら、「制圧する」や「ねじ伏せる」といったニュアンスに近いでしょう。たとえば、大雨で川が氾濫し、堤防を "overpower"(押し流す)する、といった状況を想像すると、イメージしやすいかもしれません。

暗記法

「overpower」は、騎士道物語では悪を打ち破る英雄の力、シェイクスピア悲劇では運命に翻弄される人間の無力さを描きます。現代では、国家が他国を経済力で屈服させたり、広告が消費者の感情を支配したりする状況も指します。個人的には、悲しみや怒りが理性を圧倒する状態も意味し、目に見えない力が人間を、社会を、そして世界を制圧する様を象徴する言葉として、文化に深く根ざしています。

混同しやすい単語

overpowering

『overpower』の現在分詞/動名詞形で、形容詞としても使われます。意味は『圧倒的な』『強烈な』など、程度が強いことを表します。動詞『overpower』と形容詞『overpowering』を混同しやすく、どちらの品詞が必要か文脈で判断する必要があります。また、進行形の意味合いを持つ場合もあるので注意が必要です。

『overpower』と語頭の『over-』は共通していますが、意味は全く異なります。『overthrow』は『打倒する』『転覆させる』という意味の動詞です。名詞としても使われ、『打倒』『転覆』という意味になります。政治的な文脈でよく使われるため、文脈から判断することが重要です。スペルも似ているため、注意が必要です。

接頭辞が『over-』ではなく『em-』ですが、『power』という共通の語幹を持つため、意味を混同する可能性があります。『empower』は『力を与える』『権限を与える』という意味です。『overpower』が相手を圧倒するのに対し、『empower』は相手を支援するという正反対の意味合いを持つため、注意が必要です。語源的には、『em-』は『~にする』という意味の接頭辞です。

発音とスペルがやや似ており、『overpower』と関連付けて誤って記憶されることがあります。『oppress』は『抑圧する』『圧迫する』という意味の動詞です。『overpower』が物理的な力で圧倒するイメージがあるのに対し、『oppress』は精神的・社会的な力で抑圧するイメージがあります。語源的には、『op-』は『反対して』という意味の接頭辞です。

語頭の音と、powerという文字の並びから、視覚的・聴覚的に混同される可能性があります。『recover』は『回復する』『取り戻す』という意味です。病気や損失から回復する状況で使われます。overpowerとは意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要です。接頭辞『re-』は『再び』という意味を持ちます。

『overpower』の語幹である『power』そのものも、名詞として『力』『権力』という意味を持ちます。『overpower』は動詞で、『power』は名詞であるという品詞の違いを意識する必要があります。また、『power』は比喩的な意味でも使われ、『影響力』や『能力』などを表すこともあります。

誤用例

✖ 誤用: The company tried to overpower the smaller competitor by lowering prices.
✅ 正用: The company tried to overwhelm the smaller competitor by lowering prices.

『overpower』は、物理的な力や権力で相手を圧倒するニュアンスが強く、競争環境における戦略的な優位性を示すのには不適切です。日本語の『圧倒する』という言葉から直訳すると誤用しやすい例です。競争相手を『圧倒する』場合は、『overwhelm』がより適切で、数や規模で相手を上回るニュアンスを表します。日本語の『力』という言葉に引きずられず、文脈に合った語彙を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I was overpowered by his charisma and agreed to the deal.
✅ 正用: I was captivated by his charisma and agreed to the deal.

『overpower』は、相手の意志に反して力ずくで何かをさせるニュアンスを含みます。カリスマ性に『圧倒されて』契約に同意した、という状況を表現する場合、相手の魅力に引き込まれたという意味合いが強いので、『captivated』や『charmed』を使う方が適切です。日本語の『圧倒される』には良い意味と悪い意味がありますが、英語の『overpower』はネガティブな意味合いが強いことを理解しておく必要があります。

✖ 誤用: The government overpowered the protests with force.
✅ 正用: The government suppressed the protests with force.

『overpower』は、相手を物理的に打ち負かす、制圧するという意味合いが強く、抗議運動のような社会的な動きに対して使うと、やや直接的すぎる印象を与えます。『suppress』は、抗議運動などを抑圧するという意味でより一般的に使われ、ニュアンスとしても適切です。日本語の『力で抑えつける』という表現をそのまま英語にすると、文化的な背景の違いから、意図しない強い表現になってしまうことがあります。

文化的背景

「overpower」は、単なる物理的な力だけでなく、権力、影響力、圧倒的な感情など、目に見えない力によって相手を屈服させる状況を象徴します。この語は、歴史的に見ると、支配階級が被支配階級を抑圧する様子や、強い情念が理性を打ち負かす場面など、力関係が明確な状況で頻繁に用いられてきました。

中世ヨーロッパの騎士道物語では、騎士がドラゴンや悪漢を「overpower」する場面が英雄譚の定番でした。これは、勇気と正義が邪悪な力に打ち勝つという道徳的なメッセージを伝えるとともに、騎士階級の優位性を誇示するものでもありました。しかし、時代が下るにつれて、「overpower」はより抽象的な意味合いを帯びるようになります。例えば、シェイクスピアの悲劇では、登場人物が運命や情念といった制御不能な力に「overpowered」される姿が描かれます。これは、ルネサンス期の人々が、人間の理性や意志の限界を意識し始めたことの反映と言えるでしょう。

現代社会においては、「overpower」は政治的な文脈でも頻繁に用いられます。例えば、ある国が軍事力や経済力によって他国を「overpower」するという場合、それは単なる物理的な制圧だけでなく、文化的、経済的な影響力によって相手を従属させることを意味します。また、広告業界では、消費者の感情に訴えかけることで購買意欲を「overpower」しようとする戦略が用いられます。これは、現代社会が情報や感情といった目に見えない力によって支配されていることの表れと言えるでしょう。

さらに、「overpower」は、個人的な感情の描写にも用いられます。例えば、悲しみや怒りといった感情が「overpower」する場合、それは理性を失い、感情に飲み込まれてしまう状態を指します。これは、人間が常に理性的に行動できるとは限らず、時には感情の奔流に身を任せるしかないという現実を反映しています。このように、「overpower」は、物理的な力から感情、権力まで、あらゆる種類の「圧倒的な力」を表現する言葉として、文化の中で多様な意味合いを持って使われ続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題される可能性あり。2級でも長文読解で稀に出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場するが、社会問題や科学技術に関する文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(圧倒する、打ち負かす)を理解し、名詞形(overpowering)や形容詞形(overpowered)も合わせて覚える。類義語とのニュアンスの違い(e.g., defeat, overwhelm)も意識すると良い。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5,7でたまに出題される。頻度はそこまで高くない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで、競争や市場における優位性を示す文脈で使われることがある。例:競合他社を圧倒する、市場を席巻するなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈での意味(〜を圧倒する、〜より優勢である)を理解する。能動態と受動態の使い分け(e.g., The company overpowered its competitors. / The company was overpowered by its competitors.)に注意。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな分野の文章で、力関係や影響力を示す文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念(感情、影響力など)を圧倒するという意味でも使われることを理解する。文脈から正確な意味を判断する練習をする。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学でも、テーマによっては出題される。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。特に比喩的な表現で使われる場合があるので、注意が必要。類義語(defeat, overcome, overwhelm)との違いを理解しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。