英単語学習ラボ

outcome

/ˈaʊtkʌm/(アゥトゥカム)

最初の 'out' は、二重母音 /aʊ/ で、日本語の『ア』と『ウ』を連続して発音するイメージです。ただし、日本語の『ア』よりも口を大きく開け、『ウ』は軽く添える程度に。最後の 'come' の /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。強勢は最初の 'out' に置かれるので、そこを意識するとより自然に聞こえます。

名詞

結果

ある行動や出来事から生じる最終的な状態や影響。意図した結果だけでなく、予期せぬ結果も含む。ビジネス、研究、医療など、様々な分野で使用される。

I was so nervous waiting for the outcome of my final exam results.

期末試験の結果を待つ間、私はとても緊張していました。

この例文は、あなたが一生懸命勉強した試験の「結果」をドキドキしながら待っている情景を描いています。自分の努力や行動の最終的な「結果」を知りたいときに「outcome」を使うのはとても自然な場面です。特に、その結果に何らかの期待や不安が伴う場合によく使われます。

After a long discussion, the team was happy with the outcome of the meeting.

長い議論の後、チームは会議の結果に満足していました。

ここでは、チームが何かを決めるために話し合い(プロセス)を行い、その最終的な「結果」として「outcome」が使われています。ビジネスの会議やグループでの話し合いなど、複数の人が関わって何かを決定した際の「結果」を指す典型的な使い方です。皆で協力して得られた成果、というニュアンスも感じられますね。

Nobody knew the exact outcome of the new policy, but everyone hoped for the best.

新しい政策の正確な結果は誰にも分かりませんでしたが、誰もが最善を願っていました。

この例文は、まだはっきりしない未来の出来事や、ある行動がもたらすであろう「結果」について話す際に「outcome」が使われる例です。ここでは「新しい政策」が社会にどのような影響(結果)をもたらすか、まだ分からないという状況を描いています。単なる事実の結果だけでなく、その後の成り行きや影響全体を指す場合にも適しています。

名詞

結末

物語やプロジェクトなどの終着点。成功、失敗、妥協など、さまざまな種類の結末がありうる。

Everyone waited anxiously to see the outcome of the big game.

みんなは、大試合の結末を見るために不安そうに待っていました。

スポーツ観戦で、試合の最終的な結果(勝敗など)がどうなるか、誰もが固唾を飲んで見守っている場面です。「outcome」は、特に「ある行動や出来事の最終的な結果や結末」を指すときに非常によく使われます。「the outcome of ~」で「〜の結果、結末」という意味になります。

The team hoped for a positive outcome from their long discussion.

チームは、長い話し合いから良い結果が出ることを望んでいました。

会社や学校のチームが、何か重要なことを決めるために長時間話し合い、その話し合いが最終的に良い方向に向かうことを願っている場面です。努力や議論の末に何が得られるか、というニュアンスが伝わります。「positive outcome」で「良い結果」という意味になり、ビジネスやプロジェクトの文脈でよく使われます。

No one knew what the final outcome of the sudden storm would be.

突然の嵐の最終的な結末がどうなるか、誰も知りませんでした。

予期せぬ出来事(この場合は嵐)が起こり、それが最終的にどのような状況をもたらすのか、誰も予測できない、不安な状況を描写しています。「outcome」は、不確実な未来の「結果」や「成り行き」を指す場合にも適しています。「final outcome」は「最終的な結末」を強調したいときに使います。

コロケーション

favorable outcome

好ましい結果、望ましい結果

「favorable」は「好意的な」「有利な」という意味で、outcomeを修飾することで、期待通りの、あるいはそれ以上の良い結果が得られた状況を表します。ビジネスシーンでは、交渉やプロジェクトが成功した場合などに頻繁に使われます。例えば、「We are hoping for a favorable outcome in the negotiations.(交渉で好ましい結果が出ることを期待しています。)」のように用います。単に「good outcome」と言うよりも、よりフォーマルで客観的なニュアンスがあります。

unforeseen outcome

予期せぬ結果、予想外の結果

「unforeseen」は「予見されない」「予測できない」という意味で、outcomeを修飾することで、計画や予測から大きく外れた結果を表します。リスク管理やプロジェクトマネジメントの文脈でよく用いられます。例えば、「The project had several unforeseen outcomes.(そのプロジェクトにはいくつかの予期せぬ結果があった。)」のように使われます。計画段階で考慮されていなかった要素が影響したことを示唆します。

positive outcome

肯定的な結果、良い結果

「positive」は「肯定的な」「積極的な」という意味で、outcomeを修飾することで、望ましい、あるいは少なくとも悪くない結果が得られた状況を表します。医療や心理学の分野で、治療や介入が成功した場合などに頻繁に使われます。例えば、「The surgery had a positive outcome.(手術は良い結果をもたらした。)」のように用います。「favorable outcome」と似ていますが、「positive outcome」の方がより一般的で、幅広い状況で使用できます。

negative outcome

否定的な結果、悪い結果

「negative」は「否定的な」「消極的な」という意味で、outcomeを修飾することで、望ましくない、あるいは悪い結果が得られた状況を表します。医療や科学研究の分野で、実験や調査が期待通りの結果を示さなかった場合などに頻繁に使われます。例えば、「The study had a negative outcome.(その研究は否定的な結果に終わった。)」のように用います。「adverse outcome」も同様の意味ですが、より深刻な、有害な結果を指すことが多いです。

achieve an outcome

結果を達成する、成果を上げる

「achieve」は「達成する」「成し遂げる」という意味で、outcomeと組み合わせて、目標としていた結果を実現することを表します。ビジネスやプロジェクト管理の文脈でよく用いられます。例えば、「We need to achieve the desired outcome by the end of the quarter.(四半期末までに望ましい結果を達成する必要があります。)」のように使われます。「obtain an outcome」も同様の意味ですが、「achieve」の方がより努力や計画性を示唆するニュアンスがあります。

influence the outcome

結果に影響を与える、成果を左右する

「influence」は「影響を与える」「左右する」という意味で、outcomeと組み合わせて、ある要因が結果に何らかの影響を及ぼすことを表します。政治、経済、社会など、様々な分野で使用されます。例えば、「Public opinion can influence the outcome of an election.(世論は選挙の結果に影響を与える可能性がある。)」のように使われます。間接的な影響を示すことが多く、「determine the outcome(結果を決定する)」よりも弱いニュアンスです。

intended outcome

意図された結果、目的とした成果

「intended」は「意図された」「目的とした」という意味で、outcomeを修飾することで、計画や行動の当初の目的としていた結果を表します。プロジェクトマネジメントや政策立案の文脈でよく用いられます。例えば、「The policy did not produce the intended outcome.(その政策は意図された結果を生み出しませんでした。)」のように使われます。計画と実際の結果のギャップを評価する際に重要な表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。特に、実験結果や調査結果を説明する際に、「実験の結果、〜という**結果**が得られた(The **outcome** of the experiment was...)」のように、客観的な**結果**を示す文脈で用いられます。統計学、心理学、社会学など、様々な分野で見られます。

ビジネス

ビジネス文書、会議、プレゼンテーションなどで使用されます。プロジェクトの**結果**、会議の**結末**、交渉の**結果**などを説明する際に、「プロジェクトの**結果**は成功だった(The **outcome** of the project was successful)」のように、目標達成度や影響を示す文脈で用いられます。フォーマルな場面での使用が一般的です。

日常会話

日常会話では、フォーマルな印象を与えるため、あまり使用されません。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事件や事故の**結末**、選挙の**結果**などを報道する際に、「裁判の**結果**、被告は無罪となった(The **outcome** of the trial was...)」のように、やや硬い表現として用いられることがあります。より口語的な表現としては"result"が好まれます。

関連語

類義語

  • ある行動、プロセス、またはイベントの結果として生じるものを指す、最も一般的な言葉。ビジネス、科学、日常生活など、幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"outcome"よりも一般的で、より客観的なニュアンスがあります。単に何かが起こった結果を述べる場合に適しています。"outcome"は、より意図的で計画された行動の結果を強調する傾向があります。 【混同しやすい点】"result"はしばしば単一の結果を指しますが、"outcome"は複数の結果や影響を包含することがあります。また、"result"は可算名詞としても不可算名詞としても使えますが、"outcome"は通常可算名詞として使われます。

  • ある行動や出来事から必然的に生じる結果。しばしばネガティブな意味合いで使用されますが、必ずしもそうではありません。法律、倫理、道徳などの文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"outcome"よりもフォーマルで、より深刻な意味合いを持つことが多いです。また、"consequence"は、ある行動に対する責任や因果関係を強調する傾向があります。より間接的な結果や長期的な影響を指すこともあります。 【混同しやすい点】"consequence"は、直接的な結果だけでなく、間接的な影響も含むことがありますが、"outcome"はより直接的な結果を指すことが多いです。また、"consequence"はしばしば複数形で使用され、複数の影響や結果を強調します。

  • ある原因によって引き起こされる結果。科学、医学、社会科学などの分野でよく使用されます。動詞としても名詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】"outcome"よりも客観的で、原因と結果の直接的な関係を強調します。また、"effect"は、感情的な要素や個人的な解釈を含まない、より中立的な言葉です。 【混同しやすい点】"effect"は名詞として「効果、影響」の意味ですが、動詞としては「~を引き起こす」という意味になります。一方、"affect"は動詞で「~に影響を与える」という意味です。この混同は日本人学習者によく見られます。"outcome"は名詞としてのみ使用されます。

  • ある行動や出来事が及ぼす強い影響。ビジネス、政治、社会問題などの文脈でよく使用されます。名詞としても動詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】"outcome"よりも強い影響や変化を示唆します。また、"impact"は、ある出来事が広範囲に及ぼす影響や重要性を強調する傾向があります。 【混同しやすい点】"impact"は、良い影響にも悪い影響にも使用できますが、しばしば重大な影響や変化を伴う場合に用いられます。"outcome"はより中立的な言葉で、必ずしも大きな影響を意味しません。また、"impact"は動詞として使用する場合、しばしば「~に影響を与える」という意味で使われますが、"outcome"には動詞としての用法はありません。

  • ある出来事(特に災害や戦争など)の直後に続く状況や結果。ネガティブな意味合いで使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"outcome"よりも限定的な状況で使用され、よりネガティブな感情を伴います。また、"aftermath"は、ある出来事の後に残された混乱や破壊を強調する傾向があります。 【混同しやすい点】"aftermath"は、過去の出来事の結果に焦点を当てており、未来の結果を予測する意味合いはありません。"outcome"は、将来的な結果も含む可能性があります。また、"aftermath"は常にネガティブな意味合いを持ちますが、"outcome"は中立的な言葉です。

  • 努力や投資の結果として得られる利益や報酬。ビジネスや投資の文脈でよく使用されます。しばしば、苦労やリスクを伴った行動の最終的な成功を指します。 【ニュアンスの違い】"outcome"よりも肯定的な意味合いが強く、金銭的な利益や具体的な報酬を暗示することが多いです。また、"payoff"は、努力が報われたという満足感や達成感を伴うことがあります。 【混同しやすい点】"payoff"は、しばしば期待されていた利益や報酬が得られた場合に用いられますが、"outcome"は必ずしも期待通りであるとは限りません。また、"payoff"は、しばしば「見返り」や「報い」といった意味合いで使用されますが、"outcome"はより一般的な結果を指します。

派生語

  • 『来る』という意味の動詞。『outcome』は『come(来る)』に『out(外へ)』が組み合わさったもの。出来事が外に現れるイメージから『結果』という意味に発展。日常会話からビジネスまで幅広く使用。

  • 『収入』という意味の名詞。『come(来る)』に『in(中に)』が組み合わさり、お金が中に入ってくるイメージ。ビジネスや経済の記事で頻繁に見られる。

  • 『近づいてくる』という意味の形容詞。『come(来る)』に『up(近づく)』が組み合わさった。イベントや製品など、これから起こる事柄を指す際に使用。日常会話やニュースでよく使われる。

反意語

  • 『原因』という意味の名詞。『outcome(結果)』は出来事の最終段階を指すのに対し、『cause(原因)』は出来事を引き起こす最初の段階を指す。議論や分析において、結果と原因は対比して語られることが多い。学術論文やニュースで頻出。

  • 『始まり』という意味の名詞。『outcome(結果)』がプロセスの終わりを指すのに対し、『beginning(始まり)』はプロセスの開始点を指す。物語やプロジェクトなど、時間的な経過を伴う事柄について対比的に用いられる。日常会話からビジネスまで幅広く使用。

  • 『源』という意味の名詞。『outcome』が最終的な産物を指すのに対し、『source』はそれが生まれる根源を指す。例えば、汚染問題において、『outcome(結果)』としての汚染と『source(源)』としての汚染源を区別する。学術論文や報道でよく用いられる。

語源

"outcome"は、「結果」「結末」を意味する英単語で、その構造は非常にシンプルです。"out-"(外へ)と "come"(来る)という二つの要素から成り立っています。文字通りには「外に出てくるもの」という意味合いで、ある行動やプロセスを経て最終的に現れるものを指します。日本語で例えるなら、「努力が実を結ぶ」という表現における「実」に近いイメージです。つまり、何らかの活動が内部で進行し、それが外部に具体的な形となって現れる、その最終的な形が"outcome"なのです。"out"は「アウトプット」のように外へ出す意味を持ち、"come"は「カムバック」のように来る意味を持つと考えると、この単語のイメージがより鮮明になるでしょう。

暗記法

「outcome」は単なる結果ではない。そこには意図、努力、そして責任が潜む。現代社会は結果主義に傾倒し、「outcome」を何よりも重視する。ビジネスや政治の世界では、効率性と透明性の象徴だ。医療現場では「患者転帰」、教育分野では「学習成果」として、改善の指標となる。しかし、「outcome」至上主義はプロセスや倫理を軽視する危険も孕む。数値化できない価値を見過ごすな。背景にある物語を読み解き、慎重に評価せよ。

混同しやすい単語

『outcome』と『output』は、どちらも結果や成果を表す言葉ですが、焦点が異なります。『outcome』は最終的な結果や影響を指すのに対し、『output』は生産された量や出力を指します。発音も似ており、特に語尾の区別が曖昧になりがちです。ビジネスシーンなどでは、文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。語源的には、『outcome』は『come out(出てくる)』という結果に焦点を当て、『output』は『put out(出す)』という行為に焦点を当てています。

『outcome』と『income』は、語尾が同じ '-come' で終わるため、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。『income』は『収入』を意味し、金銭的な意味合いが強い単語です。一方、『outcome』は結果全般を指します。発音もアクセントの位置が異なるため('in-come' vs. 'out-come')、意識して区別する必要があります。

『overcome』は『克服する』という意味の動詞で、『outcome』とは品詞が異なります。しかし、接頭辞 'over-' がつくことで、なんとなく『結果』に関連する意味合いがあると誤解されることがあります。発音も最初の音節以外は似ているため、特にリスニング時に注意が必要です。語源的には、『overcome』は困難を乗り越えて『やってくる(come)』イメージです。

『outcome』と『outcast』は、どちらも『out-』で始まるため、視覚的に混同しやすい単語です。『outcast』は『追放された人』や『のけ者』を意味し、社会的な状況を表す名詞です。意味合いが全く異なるため、文脈から判断することが重要です。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要です('out-come' vs. 'out-cast')。

『outcome』と『outlook』は、どちらも『out-』で始まり、名詞として使われることが多い単語です。『outlook』は『見通し』や『展望』を意味し、未来に対する予測や見解を表します。意味が似ている部分もあるため、文脈によっては混同される可能性があります。発音も似ているため、注意が必要です。例えば、プロジェクトの『outcome(結果)』と『outlook(見通し)』は異なる概念です。

『outcome』と『outgoing』は、どちらも『out-』で始まる単語ですが、品詞が異なります。『outcome』は名詞であるのに対し、『outgoing』は形容詞で『社交的な』や『出発する』という意味があります。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため('out-go-ing')、意識して区別する必要があります。例えば、『outgoing personality(社交的な性格)』と『project outcome(プロジェクトの結果)』は全く異なる意味合いです。

誤用例

✖ 誤用: The outcome of the negotiation was responsibility of him.
✅ 正用: He was responsible for the outcome of the negotiation.

日本語の『〜の責任は彼にあった』という表現を直訳しようとして、不自然な英語になっています。英語では『responsibility』は『責任』という名詞であり、この文脈では『He was responsible for...』という構文を使うのが自然です。英語では責任の所在を明確にするために、主語を明確にした能動的な表現が好まれます。日本語では主語を曖昧にする傾向があるため、注意が必要です。

✖ 誤用: We are waiting for the outcome to be appeared.
✅ 正用: We are waiting for the outcome to emerge.

『outcome』は結果という意味ですが、『appear』は物理的に現れる、姿を現すという意味合いが強く、抽象的な結果が『現れる』という表現には不適切です。より自然な英語では、『emerge(明らかになる、出現する)』を使うのが適切です。日本語の『結果が出る』という表現に引きずられて、安易に『appear』を選んでしまうことが原因です。英語では、抽象的な概念に対して適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The outcome was not good, but it was a good outcome.
✅ 正用: The outcome was unfavorable, but it was a valuable learning experience.

同じ『outcome』を繰り返すと、文章が冗長で稚拙に聞こえます。特にネガティブな結果を述べる場合、単に『good』の否定形を使うのではなく、『unfavorable』や『disappointing』など、より具体的な形容詞を選ぶことで、表現の幅が広がります。また、後半部分では『valuable learning experience(貴重な学びの経験)』のように、結果の捉え方を変えることで、より洗練された表現になります。日本人は直接的な表現を避けがちですが、英語では具体的に表現することが好まれます。

文化的背景

「outcome」は、単なる結果ではなく、しばしば意図や努力の帰結、そして責任の所在を暗示する言葉として使われます。特に、個人や組織の行動がもたらす影響を評価する際に、その重要性が際立ちます。

「outcome」という言葉が現代社会で重視されるようになった背景には、結果主義的な考え方の浸透があります。かつては、プロセスや努力が評価されることも多かったのですが、特にビジネスや政治の世界では、具体的な成果、つまり「outcome」が何よりも重要視されるようになりました。これは、効率性や透明性を重視する現代社会の要請に応えるものでもあります。例えば、プロジェクトの成功を語る際に、「最終的なoutcomeは当初の目標を大きく上回った」というように、定量的な成果を示すことで、その価値を明確にすることができます。

さらに、「outcome」は、責任の所在を明確にする役割も担っています。医療の現場では、「patient outcome(患者転帰)」という言葉が頻繁に使われますが、これは治療の結果だけでなく、医療従事者の責任範囲や医療システムの改善点を明らかにするための重要な指標となります。教育分野においても、「learning outcome(学習成果)」という概念が導入され、教育プログラムの効果測定や改善に役立てられています。このように、「outcome」は、単なる結果報告ではなく、改善のためのフィードバックループを形成する上で欠かせない要素となっているのです。

ただし、「outcome」至上主義には批判的な意見もあります。プロセスを無視した結果のみの評価は、短期的な成果を追求するあまり、長期的な視点や倫理観を欠く可能性があるからです。また、数値化できない価値、例えば創造性や人間関係の構築といった側面が見過ごされることも懸念されます。したがって、「outcome」を評価する際には、その背景にあるプロセスや倫理的な側面も考慮に入れる必要があります。現代社会において、「outcome」は不可欠な概念である一方で、その使い方には慎重さが求められるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。2. 頻度と級: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「結果」「成果」の意味を理解し、文脈に合わせて使い分ける。形容詞形「resultant」と混同しない。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級: 全パートで可能性あり。特にビジネス関連文書。3. 文脈・例題の特徴: 契約、プロジェクト、市場調査などのビジネスシーン。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「結果」の中でも、特にビジネス上の「成果」「業績」を指すことが多い。類義語の「result」「consequence」とのニュアンスの違いを理解する。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。稀にライティングの模範解答例。2. 頻度と級: 高頻度。アカデミックな文章全般。3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事、講義内容など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 原因と結果の関係を示す文脈で頻出。「result」よりもフォーマルな語。パラフレーズの選択肢にも注意。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。稀に英作文。2. 頻度と級: 中〜高難易度の大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の「result」「effect」との違いを意識する。因果関係を示す接続詞とセットで覚えると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。