英単語学習ラボ

come

/kʌm/(カァム)

母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせ、喉の奥から短く発音します。日本語の『カム』のように口を大きく開けてしまうと、異なる音に聞こえてしまう可能性があります。意識して軽く発音するのがコツです。

動詞

やって来る

移動の方向が話し手や聞き手に近づくことを表す基本的な意味。物理的な移動だけでなく、時間的な接近や出来事の発生にも使われる。

My best friend will come to my house for dinner tonight.

私の親友が今夜、夕食を食べに家に来ます。

この文は、誰かがあなたのいる場所(この場合は「家」)へ向かって移動してくる様子を表しています。親しい友人が訪れる喜びや楽しみが感じられる場面です。「will come」で未来の予定を伝えていますね。

Many people came to the park to enjoy the beautiful cherry blossoms.

たくさんの人が美しい桜を楽しむために公園に来ました。

ここでは、特定の場所(「公園」)に多くの人が集まってくる様子を描写しています。お花見という楽しいイベントに、みんながわくわくしながらやってくる情景が目に浮かびますね。「came」は「come」の過去形です。

Look! The train is coming right now, so let's get on quickly.

見て!電車が今まさに来ているよ、だから急いで乗ろう。

この例文は、乗り物(「電車」)があなたがいる場所へ近づいてきている、まさにその瞬間の状況を表しています。「is coming」は「今、まさに来ている途中だ」という進行中の動作を示します。電車がホームに滑り込んでくる様子を想像できますね。

動詞

(状態)になる

変化や結果を表す。be動詞の代わりに使い、より動きや変化のニュアンスを強調する。

After years of effort, his big dream finally came true.

何年もの努力の後、彼の大きな夢がついに現実になりました。

この文は、必死に努力を重ねてきた人が、ついに目標を達成し、喜びで胸がいっぱいになっている場面を描いています。「come true」は「夢などが現実になる」という意味で非常によく使われます。「come」が「(特定の状態)になる」という変化を表し、努力が実を結ぶ瞬間の感動が伝わる表現です。

My shoelace came loose while I was running.

走っている間に、私の靴ひもがほどけました。

公園で気持ちよく走っていたら、急に靴ひもがほどけて、つまずきそうになるハプニングの瞬間を想像してみてください。「come loose」で「緩む、ほどける」という意味になります。何か固定されていたものが、自然と外れてしまう状態の変化を表し、日常でよくある状況なのでイメージしやすいでしょう。

The secret came out after many years.

その秘密は、何年も経ってから明らかになりました。

この文は、長い間隠されていた秘密が、ある日突然、みんなに知られることになった時の、驚きや緊張感が漂う場面を描いています。「come out」は「(情報などが)明らかになる、公になる」という意味で使われます。隠されていたものが表面に出てくる、という状態の変化を示し、ニュースなどで使われることも多い表現です。

動詞

(順番・段階で)〜の次に来る

何かの順番や段階で、あるものの後に続くことを示す。例えば、'Spring comes after winter.'(春は冬の後に来る)のように使う。

Look, Mom! Our turn comes right after the family in front of us!

見て、ママ!私たちの番、前の家族のすぐ次だよ!

遊園地でアトラクションを待つ子供が、自分の順番がもうすぐだと気づいてお母さんに興奮して話している場面です。「come after」は「〜の後に来る」という順序を表す典型的な表現で、特に列に並ぶときや、順番が回ってくる状況でよく使われます。「right after」は「すぐ後に」という意味を強調します。

After the long, cold winter, spring always comes with warm sunshine.

長くて寒い冬の後には、いつも暖かい日差しとともに春がやって来ます。

厳しい冬が終わり、暖かい日差しとともに春が訪れる様子を表現しています。季節の移り変わりなど、自然の摂理や決まった順番を表す際にも「come」が使われます。「A comes after B」の形で、時間の流れにおける「次」を表現する典型例です。「always comes」とすることで、「必ず来る」という規則性や当然の流れを強調しています。

First, chop the vegetables, then the sauce comes next.

まず野菜を切って、それからソースが次にきます。

料理の手順を説明している場面で、野菜を切った後にソースの工程が来ることを示しています。手順やステップを説明する際に、「次に何が来るか」を示すのに非常によく使われる表現です。「next」と組み合わせることで、「次の段階」を明確に伝えます。「First, ..., then ... comes next.」のように、手順を説明する際に役立つパターンです。

コロケーション

come of age

成人する、大人になる、円熟期を迎える

文字通りには「年齢が来る」ですが、単に年齢的な成人を指すだけでなく、精神的な成熟や、組織・国家などが円熟期を迎えることも意味します。文化的背景として、西洋社会における成人式や、人生の節目を重視する考え方が影響しています。例えば、'The company has come of age and is ready to expand internationally.' のように使われます。口語でもビジネスシーンでも使われますが、ややフォーマルな響きがあります。類似表現に 'reach adulthood' がありますが、'come of age' はより成長や発展のニュアンスを含みます。

come to pass

(予言、計画などが)実現する、起こる

やや古風な言い回しで、何かが予期されていた通りに起こることを指します。聖書や文学作品でよく見られ、日常会話ではあまり使いません。運命や神の意志といったニュアンスを含むことがあります。例えば、'It came to pass that the lost document was found.' のように使われます。類似表現に 'happen' や 'occur' がありますが、'come to pass' はより形式的で、必然的な出来事を強調する傾向があります。

(困難な状況、事実など)を受け入れる、折り合いをつける

最初は抵抗があったり、受け入れがたい状況や事実に対して、最終的にそれを受け入れ、精神的に折り合いをつけることを意味します。感情的なプロセスを経て納得するニュアンスがあります。例えば、'He has come to terms with his illness.' のように使われます。ビジネスシーンでも、'come to terms with a difficult client' のように、相手との交渉で合意に至るという意味でも使われます。類似表現に 'accept' がありますが、'come to terms' はより苦悩や葛藤の末に受け入れるニュアンスを含みます。

come under fire

(批判、攻撃)を受ける

文字通りには「砲火にさらされる」という意味で、比喩的に激しい批判や攻撃を受けることを指します。政治、ビジネス、スポーツなど、様々な分野で使われます。例えば、'The politician came under fire for his controversial remarks.' のように使われます。類似表現に 'be criticized' がありますが、'come under fire' はより強い非難や集中的な攻撃を受けるニュアンスがあります。報道記事などでよく見られる表現です。

come what may

何が起ころうとも、どんなことがあっても

困難な状況や未来への不安がある中で、それでも覚悟を決めて前進する決意を表す表現です。映画のタイトルや歌詞などにも使われ、文学的、あるいは演劇的な響きがあります。例えば、'Come what may, I will never give up.' のように使われます。類似表現に 'no matter what happens' がありますが、'come what may' はより強い決意や運命を受け入れるニュアンスを含みます。

come clean (about)

(秘密、不正など)を打ち明ける、白状する

隠していた事実や秘密、特に不正行為などを正直に告白することを意味します。罪悪感から解放されたいという気持ちや、正直さを示す意図が込められています。例えば、'He decided to come clean about his past mistakes.' のように使われます。類似表現に 'confess' がありますが、'come clean' はより口語的で、自発的に告白するニュアンスがあります。

first come, first served

先着順

サービスや機会を提供する際に、来た順番に提供することを意味する一般的な表現です。公平性や効率性を重視する場面で使われます。例えば、'The tickets will be sold on a first come, first served basis.' のように使われます。口語的で、ビジネスシーンでも広く使われます。類似表現に 'on a first-come basis' があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、ある結果や結論に至る過程を説明する際に使われます。例えば、「この実験の結果から、〜という結論に至ることがわかります (From this experiment, it comes to the conclusion that...)」のように、フォーマルな文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やプレゼンテーションで、予定や計画について話す際に使われます。例えば、「次の四半期には、新しいプロジェクトが始まります (A new project will come in the next quarter)」のように、未来の予定を述べる際に使われることが多いです。また、報告書などでも、ある状態や結果に至った経緯を説明する際に、「〜という結果になった (It comes that...)」のように用いられることがあります。

日常会話

日常会話では、文字通り「来る」という意味で頻繁に使われます。例えば、「うちに遊びに来ない? (Will you come over?)」や「いつ来るの? (When are you coming?)」のように、場所の移動や訪問について尋ねたり、誘ったりする際に非常によく使われます。また、「〜になる」という意味でも、「風邪をひいてしまった (I'm coming down with a cold)」のように、体調の変化を表現する際にも使われます。

関連語

類義語

  • 『到着する』という意味で、人や物がある場所や地点に到達したことを表す。日常会話、ビジネス、旅行など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『come』は話し手や聞き手のいる場所への移動を指すことが多いが、『arrive』はより客観的に、場所を選ばずに使用できる。フォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】『arrive』は通常、前置詞『at』,『in』,『on』などと組み合わせて場所を示す(例:arrive at the station, arrive in Tokyo)。『come』は場所を直接伴うことが多い(例:come here)。

  • 『近づく』という意味で、物理的な距離だけでなく、時間や抽象的な概念が近づく場合にも使用される。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『come』が単に移動を表すのに対し、『approach』は目標や目的地に向かって進むニュアンスが強い。また、『approach』は問題や課題に対する取り組み方を示す場合にも使われる。 【混同しやすい点】『approach』は他動詞としても自動詞としても使用可能だが、他動詞として使う場合は目的語が必要(例:approach the building)。『come』は自動詞としてのみ使用される。

  • 『到達する』という意味で、物理的な場所だけでなく、目標や状態に到達することも表す。ビジネス、スポーツ、学術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『come』が移動の方向性や話し手との関係性を含むのに対し、『reach』は単に到達という結果に焦点を当てる。努力や困難を乗り越えて到達したというニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】『reach』は他動詞であり、目的語を直接伴う(例:reach the summit)。『come』は自動詞であり、前置詞が必要な場合がある(例:come to the summit)。

  • 『前進する』『進歩する』という意味で、物理的な移動だけでなく、抽象的な概念の進展も表す。ビジネス、科学技術、軍事などフォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『come』が一般的な移動を表すのに対し、『advance』は計画的、戦略的な前進や進歩を示す。また、組織や軍隊などの集団的な動きを表す場合にも使われる。 【混同しやすい点】『advance』は自動詞としても他動詞としても使用可能だが、他動詞として使う場合は目的語が必要(例:advance the project)。『come』は自動詞としてのみ使用される。

  • 『近づく』という意味で、時間的、空間的な近さを表す。日常会話や文学的な表現で用いられる。 【ニュアンスの違い】『come』が移動の行為自体を表すのに対し、『near』は状態の変化、つまり距離が縮まることを強調する。比喩的な表現として、死期が近づくなど、抽象的な概念にも用いられる。 【混同しやすい点】『near』は動詞として使われることは比較的少ない。形容詞や前置詞として使われることが多い(例:The station is near.)。動詞として使う場合は、自動詞であり、しばしば『draw near』の形で使われる。

  • draw near

    『近づく』という意味合いで、特に時間やイベントが近づく状況で使われる。やや古風な表現で、文学作品やフォーマルな場面で見られる。 【ニュアンスの違い】『come』が一般的な移動を表すのに対し、『draw near』はより詩的で、運命的な近づきや、避けられない何かが近づいてくるようなニュアンスを含む。また、話し手の感情や予感が込められている場合もある。 【混同しやすい点】『draw near』は自動詞であり、通常、具体的な場所を伴わない。抽象的な概念やイベントが近づくことを表す際に用いられる(例:Winter is drawing near)。 come と比べて、日常会話ではあまり使われない。

派生語

  • 『結果』という意味の名詞。『come』に『外へ』を意味する接頭辞『out-』が付いた語。何かが起こった『結果として出てくるもの』というイメージ。ビジネスや学術分野で、計画や行動の最終的な結果を指す場合によく用いられます。日常会話でも使われますが、フォーマルな印象を与えます。

  • 『近づいてくる』という意味の形容詞。『come』に『上へ』を意味する接頭辞『up-』と、形容詞化する接尾辞『-ing』が付いた語。イベント、映画、会議など、近い将来に起こる予定の事柄を指します。日常会話、ニュース、ビジネスなど幅広い場面で使用されます。

  • 『収入』という意味の名詞。『come』に『中に』を意味する接頭辞『in-』が付いた語。文字通り、『入ってくる』お金や利益を指します。経済、ビジネス、税金などに関する文脈で頻繁に使用され、日常会話でも生活に関する話題でよく登場します。

反意語

  • 『行く』という意味の動詞。『come』が『こちらへ来る』という視点であるのに対し、『go』は『あちらへ行く』という視点を表します。場所の移動に関する基本的な動作を表す最も一般的な語であり、日常会話で頻繁に使用されます。『Come here!(ここに来て!)』と『Go there!(そこに行って!)』のように、対照的に使われることが多いです。

  • 『去る』という意味の動詞。『come』が『到着』や『出現』を意味するのに対し、『leave』は『出発』や『放棄』を意味します。場所、状況、人間関係など、さまざまなものを『離れる』状況で使用されます。日常会話だけでなく、ビジネスや学術的な文脈でも使用頻度が高い語です。

  • 『退却する』という意味の動詞。『come』が前進してくるイメージに対し、『retreat』は後退するという意味合いを持ちます。軍事的な文脈でよく使われますが、比喩的に『撤退する』『引き下がる』という意味でも使用されます。たとえば、困難な状況から『retreat』するといった使い方があります。

語源

"come」の語源は、古英語の「cuman」に遡ります。これはゲルマン祖語の「*kwemanan」に由来し、「来る」という意味を持っていました。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の語根「*gʷem-」にたどり着き、これも「来る」という意味合いを含んでいました。つまり、「come」は非常に古い時代から、移動や接近を表す基本的な単語として存在していたのです。日本語の「来る(くる)」という言葉も、遠い祖先を共有している可能性を考えると、言語の奥深さを感じられます。このシンプルな単語の背後には、人類の移動の歴史や、言語が世代を超えて受け継がれてきた証が隠されていると言えるでしょう。

暗記法

「come」は単なる移動でなく、心の距離を縮める親密な響き。家族への「Come, Daddy!」、恋人への「Come closer」に愛情が宿るように。神への祈り「Come, Lord Jesus」は切望を表す。変化への期待も込められ、「Come what may(何が起ころうとも)」には覚悟が。「Opportunity comes but once(機会は一度きり)」は貴重な瞬間を示唆。音楽の「Come Together」は団結を、ビジネスの「Come and see」は積極性を象徴する。

混同しやすい単語

『come』と母音の音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも'l'の有無が違うだけで、視覚的にも混同しやすい。意味は『穏やかな』であり、形容詞として使われることが多い。comeが動詞であるのに対し、品詞が異なる点に注意。lは本来発音されていたが、時代とともに発音されなくなった。これはフランス語の影響を受けている。

『come』と母音の音が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。特に語尾の 'm' と 'b' の違いに注意が必要。意味は『櫛』であり、名詞または動詞として使われる。comeは「来る」という意味で動きを表すが、combは髪をとかす道具または行為を指すため、意味が大きく異なる。語源的には、古英語の 'camb' に由来する。

『come』と母音の音が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。特に文脈によっては意味が通じる場合もあり、誤解を生みやすい。意味は『いくつかの』『いくらかの』であり、数や量を表す形容詞または代名詞として使われる。comeは動詞、someは形容詞/代名詞という品詞の違いを意識することが重要。some は sum(合計)と同語源。

Gome

これは固有名詞であり、特定の場所や人名に使われる可能性がある。comeと発音が似ているため、会話やリスニングの際に混乱しやすい。意味は文脈によって異なり、一般的な単語としての意味はない。 comeとの区別は文脈から判断する必要がある。特に海外の地名や人名に注意。

comeと母音の音は異なるものの、語尾の 'mb' の部分がcomeの 'm' と似ているため、スペルを混同しやすい。意味は『パンくず』であり、名詞として使われる。comeとは全く異なる意味を持つため、文脈から判断することが重要。mbは語源的に関連があり、もともと両方発音されていた。crumb は「砕ける」という意味のゲルマン祖語が起源。

coom

あまり一般的ではない単語だが、comeとスペルと発音が似ているため、潜在的に混同される可能性がある。意味は『石炭の粉』や『潤滑油のくず』など、産業関連の文脈で使われることが多い。comeとは意味が全く異なるため、専門的な文章を読む際には注意が必要。語源は不明瞭。

誤用例

✖ 誤用: When will you come to my opinion?
✅ 正用: When will you come around to my opinion?

日本語の『私の意見に賛成する』を直訳的にcome toと解釈しがちですが、この場合、come toは『(ある場所に)到着する』という意味合いが強く不自然です。意見や考え方に『賛成する』『同意する』というニュアンスを出すには、come around toという句動詞を使うのが適切です。come around toには『徐々に考えを変えて最終的に同意する』というニュアンスが含まれており、相手に意見を押し付けるのではなく、時間をかけて理解してほしいという気持ちが込められています。これは、直接的な表現を避ける日本的な奥ゆかしさにも通じるかもしれません。

✖ 誤用: I came to be late for the meeting.
✅ 正用: I happened to be late for the meeting.

『〜することになった』を『come to〜』で表現しようとする誤りです。come toは『〜になる』という意味を持ちますが、これは主に状態の変化や結果を表す場合に用いられます。意図せず、偶然そうなったというニュアンスを伝えたい場合は、happen toを使うのが適切です。happen toは、予期せぬ出来事や偶然性を強調する表現であり、日本語の『たまたま〜』に近いニュアンスを持ちます。計画性や意図を重んじる文化では、happen toのような表現は、言い訳がましく聞こえる場合もあるので注意が必要です。

✖ 誤用: Come again?
✅ 正用: I beg your pardon?

Come again?は、相手の発言が聞き取れなかったり、理解できなかったりした場合に、もう一度言ってほしいと頼む際に使われることがありますが、非常にカジュアルな表現であり、フォーマルな場や目上の人に対して使うのは失礼にあたります。I beg your pardon?は、より丁寧でフォーマルな表現であり、相手に不快感を与えることなく聞き返すことができます。これは、英語圏の文化では、丁寧な言葉遣いが社会的な礼儀として重要視されるためです。ビジネスシーンや初対面の人に対しては、I beg your pardon?を使うのが無難でしょう。また、Could you please repeat that?も丁寧な表現として使えます。

文化的背景

「Come」は、単なる移動を表す言葉ではなく、親密さ、招き、そして変化への期待を象徴する、非常に人間的な響きを持つ言葉です。それは、誰かの元へ近づく物理的な行為であると同時に、感情的な繋がりや関係性の進展を意味することがあります。

「Come」が持つ親密さは、古くから家族や恋人など、親しい間柄での呼びかけに用いられてきたことに由来します。例えば、子供が親に向かって「Come, Daddy!」と手を伸ばす場面や、恋人が「Come closer」と囁く場面を想像してみてください。そこには、安心感、愛情、そして親密な空間への招きがあります。また、宗教的な文脈では、神への祈りの中で「Come, Lord Jesus」と呼びかけることで、神の到来を切望する気持ちを表します。このように、「Come」は、単なる移動の指示ではなく、心の距離を縮め、繋がりを深めるための言葉として、文化的に重要な役割を果たしてきました。

さらに、「Come」は変化や機会への期待感も内包しています。例えば、「Come what may」という表現は、「何が起ころうとも」という意味ですが、同時に未知の未来に対する覚悟と、それを乗り越える意志を示唆しています。また、「Opportunity comes but once」という諺は、「機会は一度しか訪れない」という意味ですが、これは「Come」が、過ぎ去ってしまう可能性のある貴重な瞬間を捉えることの重要性を教えてくれます。このように、「Come」は、単に何かが「来る」という事実を述べるだけでなく、未来への希望や変化への期待を喚起する力を持っているのです。

現代においても、「Come」は様々な文化的ニュアンスを帯びて使われています。例えば、音楽の世界では、コンサートのタイトルや歌詞に「Come Together」というフレーズがよく用いられます。これは、人種や文化の違いを超えて、人々が団結し、共に未来を築いていくことを願うメッセージとして機能しています。また、ビジネスの世界では、「Come and see」という言葉が、製品やサービスへの自信を示すとともに、顧客を積極的に招き入れる姿勢を表します。このように、「Come」は、時代や社会の変化に合わせて、その意味を拡張し、人々の感情や価値観を反映する、生きた言葉として存在し続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に2級以上で重要。

- 文脈・例題の特徴: 日常会話からアカデミックな内容まで幅広く登場。イディオムも問われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、come across (偶然出会う), come up with (思いつく) などの句動詞を重点的に学習。多義語であるため、文脈から意味を判断する練習が必要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 6 (長文穴埋め), Part 7 (読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 6で頻出。Part 7でも読解の助けとなる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの使用が中心。会議、契約、人事などの文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: come to (〜に至る), come into effect (発効する) などのビジネスでよく使う表現を覚える。語彙問題では、文法的な観点からも正解を導けるように練習。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、歴史、社会学などの分野。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念の説明、理論の展開などで使用されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: come about (起こる), come into being (生まれる) などのやや硬い表現も理解しておく。パラフレーズ(言い換え)の選択肢を選ぶ問題に注意。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的な語彙として扱われる。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈に応じた適切な訳語を選択できるかが重要。come what may (何が起ころうとも) などのイディオムも覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。