payoff
第一音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージで発音します。/ɔː/ は日本語の『オ』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。最後の /f/ は上の歯を下唇に軽く当てて息を摩擦させて出す音で、日本語の『フ』よりも意識的に息を吐き出すようにしましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
見返り
努力や投資に対する肯定的な結果。金銭的な利益だけでなく、精神的な満足感や人間関係の改善なども含む。ビジネス、投資、人間関係など、様々な文脈で使用される。
All those late nights studying finally had a great payoff for her.
夜遅くまで勉強したあのすべてが、ついに彼女にとって素晴らしい見返りとなりました。
※ 夜遅くまで頑張って勉強した結果、良い成績が取れたり、目標を達成したりした時の喜びのシーンです。努力や苦労が報われる、つまり『見返りがある』という最も典型的でポジティブな使い方です。何かを『する(study)』ことによって『見返り(payoff)』を得る、という文脈でよく使われます。
Investing in new technology proved to be a huge payoff for the company.
新しい技術への投資は、その会社にとって大きな見返りとなることが証明されました。
※ 新しい技術に時間やお金を投資した会社が、そのおかげで大きな利益を得たというビジネスシーンです。お金や時間を使った『投資(investing)』が成功し、期待以上の成果や利益が出た時の『見返り』を表します。計画や戦略が成功した際にも使われる表現です。
Moving to a new city was scary, but the payoff was meeting wonderful new friends.
新しい街への引っ越しは怖かったけれど、その見返りは素晴らしい新しい友達との出会いでした。
※ 知らない街への引っ越しという、最初は不安や大変さを伴う大きな決断をした人が、結果的に素晴らしい出会いを得たという個人的な経験のシーンです。リスクや挑戦を乗り越えた結果、得られたポジティブな経験や価値あるものを『見返り』と表現する際に非常に自然な使い方です。
清算
借金や義務などを完全に終わらせること。ネガティブな状況や関係を解消するニュアンスを含む。
After 30 years, the final payoff of their house loan brought great relief.
30年後、住宅ローンの最終清算は彼らに大きな安堵をもたらしました。
※ この例文は、長期間にわたるローンの支払いがついに完了し、肩の荷が下りたという達成感や安心感を表しています。「payoff」は、借金などを全額支払い終える「清算」や「完済」というニュアンスでよく使われます。特に、時間や労力がかかった後に訪れる「終わり」や「決着」の文脈で自然です。
The company made the final payoff to the contractor after the building was completed.
建物が完成した後、会社は請負業者への最終清算を行いました。
※ ここでは、会社が請負業者(工事などを引き受ける業者)に対して、プロジェクトの完了に伴う最後の支払いを行った場面を描写しています。「payoff」は、契約やプロジェクトの最終段階で発生する「最終的な支払い」や「精算」という意味で使われます。ビジネスの文脈で、義務を果たす「清算」として非常に一般的です。
Paying back his friend was a big payoff for him, clearing his debt.
友人に返済することは彼にとって大きな清算となり、借金をきれいにしました。
※ この例文は、個人的な借金を全額返済し、気持ちがすっきりした様子を表しています。「payoff」は、単に「支払う」だけでなく、「(負債や関係を)完全に解決する、終わらせる」というニュアンスを含みます。特に、心理的な負担からの解放を伴う「清算」の場面で使われることがあります。
報われる
努力や苦労が実を結び、良い結果を得る。受動態で使われることが多い。
All her hard work finally paid off when she passed the difficult exam with flying colors.
彼女の懸命な努力は、難しい試験に最高の結果で合格した時に、ついに報われた。
※ 何かに一生懸命取り組んだ努力が、良い結果として実を結んだ場面です。「努力が報われる」という状況で最もよく使われる典型的な表現です。過去形「paid off」は「報われた」という意味で、具体的な成果が出たときに使います。
Learning to code took a lot of time, but it paid off when I got a great job offer.
プログラミングを学ぶのには多くの時間がかかったが、素晴らしい仕事のオファーをもらった時に報われた。
※ 新しいスキルを習得するために時間や労力を費やした結果、それが将来のチャンスに繋がった場面です。「it paid off」のように、それまでの投資や忍耐が「報われた」という形で使われることが多いです。目標達成の喜びが伝わります。
Waiting patiently for the perfect moment paid off, and she finally won the competition.
完璧な瞬間を辛抱強く待ったことが報われ、彼女はついにその競争に勝った。
※ 焦らず、じっくりと機会を待つという忍耐力が、最終的な成功に繋がった場面です。単なる努力だけでなく、戦略的な行動や辛抱強さが実を結ぶ際にも「pay off」が使われます。物語やビジネスの文脈でもよく登場します。
コロケーション
究極の報酬、最終的な見返り
※ 文字通り「究極の」または「最高の」報酬を意味します。ビジネス、投資、または長期的な努力の結果など、特定の目標を達成した際に得られる最も望ましい結果を指します。しばしば、時間、労力、またはリスクをかけたことに対する最大の成果を強調するために使用されます。例えば、長年の研究開発の末に画期的な製品を開発した場合などに『the ultimate payoff』と言えます。形容詞 'ultimate' が持つ『これ以上のものはない』というニュアンスが重要です。
かなりの報酬、大きな見返り
※ 'handsome' は本来「ハンサムな」という意味ですが、ここでは「(金額が)大きい」「かなりの」という意味合いで使われます。投資やビジネスの成功、あるいはギャンブルでの勝利など、期待以上の大きな利益や報酬を得た状況を指します。例えば、早期の投資が成功し、大きな利益を得た場合に『a handsome payoff』と表現します。口語的なニュアンスを含み、フォーマルな場面よりもインフォーマルな状況で使われることが多いです。
利得行列、ペイオフマトリックス
※ ゲーム理論における専門用語で、各プレイヤーの戦略の組み合わせに対する結果(利得または損失)を表す表のことです。ビジネス戦略、経済学、政治学など、さまざまな分野で意思決定を分析するために使用されます。例えば、企業が価格設定戦略を決定する際に、競合他社の行動に対する自社の利益を予測するためにペイオフマトリックスを作成することがあります。専門用語であり、一般的な会話ではあまり使われません。
配当率、払戻金
※ ギャンブルや投資の世界で、賭け金に対してどれだけの払い戻しがあるかを示す比率のことです。例えば、競馬で特定の馬に賭けた場合のオッズなどがこれにあたります。オッズが高いほど、的中した場合の払い戻し額は大きくなりますが、的中する確率は低くなります。投資の世界では、リスクとリターンの関係を示す指標として使われます。日常会話よりも、ギャンブルや金融に関する議論でよく用いられます。
早期償還、繰り上げ返済
※ ローンや債務などを予定よりも早く返済することを指します。住宅ローンや自動車ローンなどで、金利負担を軽減するために早期返済を行う場合があります。ただし、早期返済には手数料が発生する場合もあるため、注意が必要です。金融用語であり、日常会話ではあまり使われませんが、住宅購入やローンの話題では耳にする機会があります。
努力の報い、頑張ったことに対する見返り
※ これは一般的な表現で、努力や苦労が報われることを意味します。仕事、学業、スポーツなど、あらゆる分野で使われます。例えば、長期間にわたるプロジェクトが成功し、大きな成果を上げた場合に『the payoff for hard work』と表現します。努力が必ず報われるとは限らないというニュアンスも含まれており、報われた時の喜びを強調するために使われます。
政治的な見返り、政治的な取引
※ 政治的な文脈で、特定の政策や行動に対する支持の見返りとして、利益や便宜が与えられることを指します。例えば、特定の企業が政治献金を行い、その見返りとして有利な政策が実施される場合などがこれにあたります。しばしば、倫理的な問題や不正行為と関連付けられることがあります。ニュース記事や政治に関する議論でよく用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、投資や努力に対する成果や効果を説明する際に使われます。例えば、経済学の論文で「政策のpayoffを分析する」というように、政策の効果を定量的に評価する文脈で用いられます。また、ゲーム理論において、戦略の選択によって得られる利益や損失を指す場合もあります。
ビジネスシーンでは、投資、プロジェクト、戦略などの見返りや成果を意味する際に使われます。例えば、「この投資のpayoffは数年後になるだろう」というように、将来的な利益を期待する文脈で使用されます。また、ローンや借金の清算を意味する場合もあります。交渉の場面で、「早期payoffを提案する」のように使われ、条件交渉のカードとして用いられることがあります。
日常会話では、努力や苦労が報われる、あるいは期待した結果が得られるという意味で使われることがあります。例えば、「長年の努力がようやくpayoffを迎えた」のように、苦労が実を結んだ状況を表す際に用いられます。しかし、アカデミックやビジネスの文脈に比べると頻度は低く、ややフォーマルな印象を与えるため、日常会話ではより平易な言葉で言い換えることが多いです。ニュース記事やドキュメンタリーなどで、著名な経営者や研究者が自身のキャリアを振り返る際に、比喩的に使用されることがあります。
関連語
類義語
『報酬』や『報い』という意味で、良い行いや努力に対する肯定的な結果を指す。名詞または動詞として使用され、しばしば努力や貢献に対する感謝や認識を示す文脈で用いられる。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『payoff』が必ずしも倫理的・道徳的に肯定的な意味合いを持たない(例えば、賄賂の成功など)のに対し、『reward』は一般的に良い行いに対する正当な見返りというニュアンスが強い。また、『reward』は努力や貢献に対する感謝の気持ちを含むことが多い。 【混同しやすい点】『payoff』は結果そのものを指すことが多いが、『reward』は結果に加えて、それを与える側の意図や感情を含む点が異なる。例えば、努力の結果としての成功は『payoff』だが、その成功を評価されて与えられる賞金は『reward』となる。
『利益』や『恩恵』という意味で、特定の行動や状況から得られる有利な結果を指す。名詞または動詞として使用され、ビジネス、保険、社会福祉など幅広い分野で用いられる。しばしば長期的な視点での利点を強調する。 【ニュアンスの違い】『payoff』がより直接的で短期的な結果を指すことが多いのに対し、『benefit』は間接的または長期的な利益を指すことが多い。また、『benefit』は特定の行動や政策によってもたらされる広範囲な影響を含むことがある。 【混同しやすい点】『payoff』は必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限らないが(例えば、リスクを取った結果としての『payoff』)、『benefit』は一般的に肯定的な意味合いを持つ。また、『benefit』は可算名詞として具体的な利益を指す場合と、不可算名詞として一般的な利益を指す場合がある。
『戻り』や『収益』という意味で、投資や努力によって得られる利益を指す。名詞または動詞として使用され、金融、ビジネス、農業など、様々な分野で用いられる。しばしば投資に対する割合や効率を示す。 【ニュアンスの違い】『payoff』が結果そのものを強調するのに対し、『return』は投資や努力との関連性を強調する。また、『return』は数値化しやすい利益を指すことが多い。 【混同しやすい点】『payoff』は必ずしも金銭的な利益に限らないが、『return』は主に金銭的な利益、またはそれに準ずる価値のあるものを指す。例えば、努力の結果としての達成感は『payoff』だが、その努力によって得られた収益は『return』となる。
『有利な点』や『強み』という意味で、競争や特定の状況において有利になる要素を指す。名詞として使用され、ビジネス、スポーツ、交渉など、様々な分野で用いられる。しばしば戦略的な視点での優位性を示す。 【ニュアンスの違い】『payoff』が行動の結果として得られる利益を指すのに対し、『advantage』は状況や特性によって元々備わっている有利な点を指すことが多い。また、『advantage』は競争相手との比較において重要となる。 【混同しやすい点】『payoff』は行動の結果であり、事後的に評価されることが多いが、『advantage』は事前にある程度予測できる。例えば、努力の結果としての成功は『payoff』だが、その努力を可能にした才能は『advantage』となる。
『獲得』や『利益』という意味で、努力や行動によって何かを得ることを指す。名詞または動詞として使用され、ビジネス、スポーツ、学問など、様々な分野で用いられる。しばしば努力や能力によって得られたものを強調する。 【ニュアンスの違い】『payoff』が結果として得られる利益を指すのに対し、『gain』は獲得するプロセスや努力をより強調する。また、『gain』は必ずしも金銭的な利益に限らず、知識や経験など、様々なものを指す。 【混同しやすい点】『payoff』は結果そのものを指すことが多いが、『gain』は結果に至るまでのプロセスや努力を含む点が異なる。例えば、努力の結果としての成功は『payoff』だが、その努力を通じて得られた知識や経験は『gain』となる。
『勝利』や『成功』という意味で、困難や障害を乗り越えて得られる大きな成功を指す。名詞または動詞として使用され、スポーツ、政治、芸術など、様々な分野で用いられる。しばしば困難な状況下での勝利を強調する。 【ニュアンスの違い】『payoff』が一般的な成功や利益を指すのに対し、『triumph』は困難を乗り越えた上での特別な成功を指す。また、『triumph』は感情的な高揚感や達成感を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『payoff』は必ずしも困難な状況下での成功とは限らないが、『triumph』は困難を乗り越えた上での成功である点が異なる。例えば、努力の結果としての成功は『payoff』だが、長年の苦労の末に得られた成功は『triumph』となる。
派生語
『支払う』という動詞で、payoffの語源。古英語の『pacare(満足させる)』に由来し、お金を払って義務や要求を『満足させる』意味合いが根底にある。日常会話からビジネスまで幅広く使われる基本語彙。
- payer
『支払い人』を意味する名詞。動詞payに『〜する人』を表す接尾辞『-er』が付いた形。契約書や会計報告など、ビジネスシーンで頻繁に用いられる。
『支払い可能な』、『支払うべき』という意味の形容詞。payに『〜できる』という意味の接尾辞『-able』が付いた形。請求書や財務諸表などで、支払い義務があることを示す際に用いられる。
反意語
『損失』を意味する名詞。payoffが利益や成功といったプラスの結果を指すのに対し、lossは金銭的、精神的な損失を意味する。投資やビジネスにおいて、payoffとlossは対照的な結果として扱われる。
『(権利などを)失う』、『没収される』という意味の動詞。payoffが努力や投資の『見返りを得る』ことを意味するのに対し、forfeitは過失や違反によって権利や利益を『失う』ことを意味する。法律やスポーツの文脈でよく用いられる。
『負債』、『法的責任』を意味する名詞。payoffが資産や利益の増加を意味するのに対し、liabilityは支払い義務やリスクといったマイナスの要素を指す。会計や法律の分野で、payoffとliabilityは対照的な概念として扱われる。
語源
"payoff"は、動詞"pay"(支払う)と副詞"off"(離れて、完全に)が組み合わさってできた単語です。"pay"は、古フランス語の"paier"(満足させる、支払う)に由来し、さらに遡るとラテン語の"pacare"(平和にする、満足させる)にたどり着きます。つまり、元々は「平和にするために何かを渡す」という意味合いがありました。一方、"off"は古英語の"of"に由来し、「分離」や「除去」といった意味合いを持ちます。この二つが組み合わさることで、"payoff"は文字通りには「完全に支払い終える」という意味になりますが、そこから転じて「(努力や投資に対する)見返り」「清算」「報われる」といった意味を持つようになりました。例えば、借金を完全に"pay off"すれば、精神的な重荷から解放され、自由になるというイメージです。努力が"pay off"(報われる)という場合も、投資や努力という「支払い」が、最終的に「見返り」という形で完全に清算される、というニュアンスを含んでいます。
暗記法
「payoff」は、単なる報酬を超えた、努力の結晶を意味します。アメリカンドリームの精神を背景に、リスクを冒した先にある成功、苦労の末に手にする見返りを示唆します。映画や文学では、主人公が苦難を乗り越え掴む勝利の象徴。しかし、不正な利益や倫理的葛藤も内包し、善悪の境界線上でその意味合いは変化します。金銭的な成功に限らず、趣味やボランティア活動による精神的な充足もまた、「payoff」と呼べるでしょう。
混同しやすい単語
『payoff』は名詞ですが、『pay up』は動詞の句動詞です。発音は似ていますが、文脈によって使い方が異なります。『pay up』は『支払う』『払い込む』という意味で、特に借金などを催促される状況で使われます。日本人学習者は、文中で動詞が必要な場合に『payoff』を使ってしまわないように注意する必要があります。
『pale off』は『顔色が悪くなる』という意味の句動詞で、発音の一部が似ています。しかし、『pale』は『青白い』という意味であり、『pay』とは全く異なります。スペルも似ていますが、意味と品詞が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。特に、健康や感情を表す文脈では『pale off』の可能性を考慮しましょう。
『play off』は『(試合などで)対戦する』『(人を)操る』などの意味を持つ句動詞です。『payoff』とは発音が似ていますが、意味は全く異なります。特に、スポーツや政治に関する文脈でよく使われます。日本人学習者は、前置詞『off』の有無に注意し、句動詞として意味を理解する必要があります。
『bail off』は『(飛行機から)脱出する』『(計画などから)手を引く』という意味の句動詞です。『payoff』とは発音がやや似ていますが、意味は全く異なります。緊急事態やビジネスの文脈で使われることがあります。日本人学習者は、比喩的な意味で使われる場合もあるため、文脈全体から判断する必要があります。
『weigh off』は『(重さを)量り取る』『(負担を)軽減する』という意味の句動詞です。『payoff』とは発音の類似性は低いですが、スペルの一部が似ているため混同される可能性があります。特に、物理的な重さや精神的な負担を表す文脈で使われます。日本人学習者は、動詞『weigh』の意味を理解し、句動詞としての意味を区別する必要があります。
『phase off』は『段階的に廃止する』という意味の句動詞です。『payoff』とは発音が一部似ており、スペルも一部共通する文字があるため、混同される可能性があります。ビジネスや政策に関する文脈でよく使われます。日本人学習者は、『phase』が『段階』という意味を持つことを理解し、句動詞としての意味を把握する必要があります。
誤用例
「payoff」は、努力や投資に対する『見返り』という意味を持ちますが、単純な報酬や給与を指すには不適切です。日本語の『ペイオフ』という言葉が、金融用語として『払い戻し』のような意味で使われるため、安易に金銭的な報酬全般に適用してしまう誤りが見られます。より一般的な報酬や見返りを表すには、「reward」を使用する方が適切です。「payoff」は、しばしば計画や行動の最終的な成果、特に努力の末に得られる大きな利益や結果を指すニュアンスで使用されます。
「payoff」は、聴衆に対する影響や感動を表す言葉としては不自然です。日本語で『効果があった』という意図から直訳的に「payoff」を使ってしまう例ですが、この単語は通常、具体的な利益や成果を指します。聴衆への共感や感動を表すには、「resonate with」や「have a profound impact on」のような表現が適切です。また、スピーチの内容が聴衆に与えた影響を強調するなら、"His speech struck a chord with the audience." のように、文化的な背景を汲んだ表現を選ぶとより自然です。
この誤用は、日本語の『思わぬ儲け』や『漁夫の利』というニュアンスを「payoff」で表現しようとした場合に起こりがちです。「payoff」は、どちらかというと意図的な行動の結果としての利益を指すことが多いです。スキャンダルが敵対者にもたらした利益のように、予期せぬ幸運や利益を指す場合は、「boon」や「windfall」といった単語がより適切です。特に「boon」は、予想外の幸運や利益、恩恵といった意味合いを持ち、皮肉な文脈でも使用できます。
文化的背景
「payoff」は単に金銭的な報酬を意味するだけでなく、努力や投資に対する最終的な成果、しばしば期待を上回るほどの「報い」を指し示す言葉として、西洋文化において重要な意味を持ちます。この語は、ギャンブルや投資における「配当」という原義から派生し、現代ではビジネス、人間関係、個人的な努力など、幅広い分野で用いられるようになりました。その背景には、リスクを冒してでも成功を追求する、アメリカンドリームの精神が色濃く反映されています。
特にアメリカ文化において、「payoff」は単なる成功以上の意味合いを持ちます。それは、苦労や犠牲を払った末に得られる、正当な報酬、あるいはそれ以上の「見返り」を意味します。例えば、長年努力してきた研究者が画期的な発見をした場合、その成果は「a huge payoff」と表現されます。これは、単に研究費や名声を得るだけでなく、社会への貢献、自己実現といった、より高次の欲求が満たされることを含意します。映画や文学作品においても、「payoff」は物語のクライマックスで主人公が苦難を乗り越え、最終的な勝利を手にする場面で頻繁に登場し、観客や読者に強い感動を与える要素となります。
また、「payoff」は、しばしば倫理的な問題と結びついて語られることもあります。例えば、汚職事件における「payoff」は、不正な利益を得るための賄賂を意味し、社会正義に反する行為として強く非難されます。映画やドラマでは、主人公が正義のために悪と戦い、最終的に「payoff」を得るというストーリーが定番ですが、その過程で倫理的な葛藤や犠牲が描かれることで、物語に深みが増します。このように、「payoff」は、善と悪、成功と失敗、希望と絶望といった、相反する要素が複雑に絡み合った、人間ドラマの核心を象徴する言葉として、西洋文化において重要な役割を果たしています。
さらに、「payoff」は、時間や労力を投資した結果、予想外の利益や満足を得られた場合にも用いられます。例えば、趣味に没頭することで得られる精神的な充足感や、ボランティア活動を通じて得られる社会的なつながりなども、「a great payoff」と表現されることがあります。これは、必ずしも金銭的な報酬を伴わなくても、人生を豊かにするあらゆる種類の「報い」を指し示す、より広い意味での「payoff」と言えるでしょう。このように、「payoff」は、成功、報酬、報復、そして自己実現といった、人間の根源的な欲求と深く結びついた言葉として、西洋文化において多岐にわたる意味合いを持ち続けています。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 多様なテーマで出題。ビジネス、社会問題、科学技術など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「報い」「利益」「清算」など文脈に応じた意味を把握。特に比喩的な用法に注意。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(契約、投資、人事など)。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「投資に対する見返り」「解雇手当」など、ビジネス特有の文脈での意味を理解。類義語との区別。
- 出題形式: リーディング(長文読解)。
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使用される。
- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告書など。経済学、社会学、心理学などの分野。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論における「結果」「成果」としての意味を理解。文脈から意味を推測する練習。
- 出題形式: 長文読解、和訳、内容説明。
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化、歴史など、幅広いテーマ。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じて「当然の報い」「努力の成果」など、適切な日本語訳を選択。比喩的な用法にも注意。