malfunction
第一強勢は「マァル」にあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ŋ/ は、舌の奥を上げて口の中を塞ぎ、鼻から息を出す音です。「ン」の後にすぐに「グ」を発音しようとすると、より近い音になります。/ʃən/ は「シャン」に近いですが、唇を丸めて「シュ」と発音するとより正確です。
機能不全
機械やシステムが正常に動作しない状態。一時的な故障から、恒久的な故障まで含む。医療の文脈では、臓器や身体機能の不全を指すこともある。
My new coffee maker had a malfunction this morning, so I couldn't make coffee.
今朝、新しいコーヒーメーカーが故障して、コーヒーが作れませんでした。
※ この例文は、朝、楽しみにしていたコーヒーが飲めず、がっかりしている様子を描写しています。家電製品のちょっとした不具合は日常でよくあることなので、学習者にとって非常に身近で共感しやすいシチュエーションです。「had a malfunction」で「機能不全を起こした」という表現は、機械の不具合を伝える際によく使われます。
I lost my data due to a sudden computer malfunction during my important work.
大切な仕事中に突然のコンピューターの誤作動で、データが消えてしまいました。
※ この例文は、仕事中に大切なデータが消えてしまい、焦りや落胆を感じている場面を描いています。パソコンやスマートフォンなどの電子機器の不具合は、現代社会では非常に一般的で、時に深刻な問題を引き起こすため、この単語が使われる典型的な文脈です。「due to A」は「Aが原因で」という意味で、不具合の原因を説明する際によく使われます。
We were stuck in the elevator because of a strange malfunction for ten minutes.
奇妙な機能不全のせいで、私たちは10分間エレベーターに閉じ込められました。
※ この例文は、エレベーターが途中で止まり、閉じ込められて不安を感じている状況を描写しています。公共の場所の機械が正常に動かない、という少し緊張感のあるシチュエーションで、「malfunction」が使われる典型例です。「stuck in ...」は「~に閉じ込められる、動けなくなる」という意味で、非常時によく使われる表現です。
誤作動する
機械やシステムが、意図された通りに動かないこと。設計上の欠陥、部品の劣化、外部からの干渉など、原因は様々。
My old toaster suddenly started to malfunction this morning.
私の古いトースターが今朝、突然誤作動し始めました。
※ 朝食を作ろうとしたら、急にトースターが動かなくなってしまった、という焦りや困惑が目に浮かぶシーンです。身近な家電製品の故障は「malfunction」が使われる典型的な状況です。「started to malfunction」で「誤作動し始めた」と、トラブルの始まりを表します。
The ticket gate at the station began to malfunction, causing a long line.
駅の改札機が誤作動し始め、長い列ができてしまいました。
※ 通勤や通学で急いでいるのに、駅の改札が動かず足止めを食らう、というイライラする状況です。公共の設備やシステムが機能しない時にも「malfunction」はよく使われます。「causing a long line」は「その結果、長い列ができた」と、誤作動が引き起こした状況を説明しています。
Our office printer often malfunctions when we need it most.
私たちのオフィスのプリンターは、一番必要な時にたいてい誤作動するんです。
※ 大事な書類を印刷しようとしたら、よりによってプリンターが動かない!という、仕事中にありがちな困った状況です。オフィス機器やITシステムがトラブルを起こす際にも「malfunction」は頻繁に使われます。「often malfunctions」で「よく誤作動する」と、それが習慣的な問題であることを表しています。
コロケーション
機器の故障
※ 「equipment malfunction」は、機械や装置が正常に機能しなくなる状態を指す、非常に一般的なコロケーションです。 'Equipment' は具体的な機器の種類(computer, engine, systemなど)に置き換えられます。ビジネスや技術的な文脈で頻繁に使用され、原因究明や修理の必要性を示唆します。例えば、「The sudden equipment malfunction caused a delay in production.(突然の機器故障により、生産が遅延した)」のように使われます。
システム障害
※ 「system malfunction」は、特定の機能を持つ組織化されたシステム(コンピューターシステム、交通システム、生体システムなど)が正常に動作しない状態を指します。単なる個別の機器の故障よりも広範囲な影響を及ぼすことが多く、原因特定や復旧に専門的な知識を要することがあります。例えば、「A system malfunction led to a temporary shutdown of the website.(システム障害により、ウェブサイトが一時的に停止した)」のように使われます。
ソフトウェアの誤作動
※ 「software malfunction」は、ソフトウェアプログラムが意図された通りに動作しない状態を指します。バグやエラーが原因であることが多く、予期せぬ動作やクラッシュを引き起こす可能性があります。IT業界で頻繁に使われ、デバッグやアップデートによる修正が必要となる状況を示します。例えば、「The software malfunction caused the program to freeze.(ソフトウェアの誤作動により、プログラムがフリーズした)」のように使われます。
重大な故障
※ 「serious malfunction」は、機器やシステムが深刻なレベルで正常に機能しない状態を強調する際に用いられます。単なる不具合を超え、安全上の問題や重大な損失につながる可能性を示唆します。例えば、「A serious malfunction in the aircraft engine forced an emergency landing.(航空機のエンジンに重大な故障が発生し、緊急着陸を余儀なくされた)」のように使われます。'Serious'の代わりに'critical'も使われます。
故障が原因で
※ 「due to malfunction」は、何らかの結果や状況が機器やシステムの故障によって引き起こされたことを明確に示すために使われます。原因と結果の関係を明確に示し、責任の所在や状況の説明に役立ちます。例えば、「The train was delayed due to a malfunction in the signaling system.(列車は信号システムの故障により遅延した)」のように使われます。よりフォーマルな表現です。
潜在的な故障
※ 「potential malfunction」は、まだ発生していないものの、起こりうる故障の可能性を指します。予防的な措置を講じる必要性を示唆し、リスク管理や安全対策の文脈で重要です。例えば、「Regular maintenance helps prevent potential malfunctions.(定期的なメンテナンスは、潜在的な故障を防ぐのに役立ちます)」のように使われます。
使用シーン
工学系の論文や研究発表で、機械やシステムの故障について議論する際に使われます。例えば、「センサーの誤作動が実験結果に影響を与えた」という場合や、「ソフトウェアの機能不全がデータ収集を妨げた」というように、原因究明や改善策の検討において重要なキーワードとなります。
製造業やIT業界の報告書や会議で、製品やシステムの不具合を説明する際に用いられます。例えば、「機械の誤作動により生産ラインが停止した」とか、「ソフトウェアの機能不全が顧客サービスに影響を与えた」というように、問題点を明確にし、対策を講じる必要性を示す場面で使われます。
日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事や説明書などで、機械製品の故障や不具合について言及する際に目にすることがあります。例えば、「スマートフォンの誤作動でデータが消えた」とか、「家電製品の機能不全で修理が必要になった」というように、少しフォーマルな状況で使われる傾向があります。
関連語
類義語
機械やシステムが機能停止すること。しばしば、一時的または部分的な停止を意味し、修理が必要であることを示唆します。ビジネス、技術、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"breakdown"は"malfunction"よりも一般的で、より広範な状況で使用されます。また、機械だけでなく、人間関係や計画の失敗など、抽象的なものにも使用できます。"malfunction"よりも口語的な響きがあります。 【混同しやすい点】"breakdown"は名詞としても動詞としても使用できますが、"malfunction"は主に名詞として使われます。動詞として使う場合は、"malfunction"はより技術的な文脈で使われる傾向があります。
期待された機能を果たせないこと。機械、システム、試みなど、幅広い対象に使用できます。ビジネス、学術、技術、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"failure"は"malfunction"よりも広い意味を持ち、必ずしも機械的な故障に限定されません。目標達成の失敗や、期待外れの結果なども含みます。また、より深刻な状況や、最終的な結果を指すことが多いです。 【混同しやすい点】"failure"は名詞であり、動詞は"fail"です。"malfunction"は名詞としても動詞としても使えますが、"failure"の動詞形"fail"は、機械の故障だけでなく、人の失敗や試験の不合格など、より広範な意味を持ちます。
欠陥、欠点、または責任を意味します。機械やシステムの問題点を指すこともありますが、人の過失や責任を問う文脈でも使用されます。ビジネス、法律、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"fault"は"malfunction"よりも原因や責任の所在に焦点を当てます。機械の故障の場合、設計上の欠陥や製造上のミスなど、何らかの責任が伴うニュアンスがあります。また、人の過失を指す場合もあります。 【混同しやすい点】"fault"は名詞であり、動詞として使う場合は"find fault with"(~に文句を言う)のような形で使われます。"malfunction"は機械の故障に限定されますが、"fault"はより広い意味を持ち、人の過失や責任も指します。
欠陥、欠点、特に製造上の欠陥を意味します。機械、製品、身体など、物理的なものに限定して使用されます。技術、製造業、医療で使用されます。 【ニュアンスの違い】"defect"は"malfunction"よりも、生まれつきの欠陥や、製造過程で生じた欠陥を指すニュアンスが強いです。機械が正常に機能しない原因となる根本的な問題を示唆します。 【混同しやすい点】"defect"は名詞であり、動詞として使う場合は"deface"(~の表面を損なう)など、全く異なる意味になります。"malfunction"は機械の故障全般を指しますが、"defect"はより具体的な欠陥を指します。
- glitch
一時的な小さな故障や不具合を意味します。コンピュータ、ソフトウェア、電子機器などに使用されます。IT業界、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"glitch"は"malfunction"よりも軽いニュアンスで、一時的で軽微な問題を指します。深刻な故障ではなく、すぐに解決できるような小さな不具合を意味します。また、よりカジュアルな表現です。 【混同しやすい点】"glitch"は名詞であり、動詞として使うことは一般的ではありません。"malfunction"はより深刻な故障を指しますが、"glitch"は一時的な小さな不具合を指します。また、"glitch"は主にコンピュータや電子機器に関連して使用されます。
機械や設備が故障して使用できない状態を意味します。公共の場所にある設備や、日常的に使用する機械などによく使われます。日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"out of order"は"malfunction"よりも直接的で、機械が使用できない状態を単純に述べる表現です。故障の原因や修理の必要性などには触れません。また、より口語的な表現です。 【混同しやすい点】"out of order"は形容詞句であり、名詞や動詞として使うことはできません。"malfunction"は名詞としても動詞としても使えますが、"out of order"は状態を説明する際に使用されます。
派生語
『機能する』という意味の動詞であり、『malfunction』から接頭辞『mal-(悪い)』を取り除いた形。正常に動作することを指し、日常会話から技術的な文書まで幅広く使われる。名詞としても機能し、その場合は『機能』という意味になる。
『機能的な』という意味の形容詞。『function』に形容詞化接尾辞『-al』が付いた形。正常に機能している状態や、実用的な性質を表す。ビジネスや技術分野で頻繁に使用され、製品やシステムの特徴を説明する際に役立つ。
- functioning
『機能している』という意味の現在分詞または動名詞。『function』に現在分詞接尾辞『-ing』が付いた形。システムや機械が現在進行形で正常に動作している状態を示す。技術文書や報告書で、機械や組織の状態を説明する際に用いられる。
反意語
『作動』『運転』という意味の名詞。『malfunction』が機能不全を表すのに対し、こちらは正常な作動状態を指す。機械やシステムが意図通りに動いていることを表し、技術的な文脈で非常によく用いられる。比喩的に、組織や計画が円滑に進んでいることを指す場合もある。
『働く』『作動する』という意味の動詞。『malfunction』が正常に機能しない状態を示すのに対し、こちらは正常な動作を意味する。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、機械や人が意図した通りに活動していることを表す。名詞としても『仕事』『作品』などの意味を持つ。
『成功』という意味の名詞。『malfunction』が期待された機能が果たせない状態を指すのに対し、こちらは目的が達成された状態を表す。ビジネスやプロジェクトの文脈で、目標が達成された結果を指す。抽象的な概念として、個人の努力や計画が実を結んだ状態を示すこともある。
語源
"malfunction"は、主に2つの部分から構成されています。接頭辞の "mal-" は、ラテン語の "male" (悪い、不十分な)に由来し、英語では「悪い」「誤った」といった否定的な意味合いを添える役割を果たします。例えば、「malnutrition(栄養失調)」や「maltreat(虐待する)」などにも見られるように、後に続く語の意味を悪化させる効果があります。一方、"function" は「機能」を意味し、ラテン語の "functio" (実行、遂行)に遡ります。したがって、"malfunction" は文字通り「機能が悪い状態」を指し、機械やシステムが正常に動作しない状態、つまり「機能不全」や「誤作動」を表すようになったのです。日本語で言うと、「調子が悪い」や「具合が悪い」といったニュアンスに近いでしょう。
暗記法
「malfunction」は単なる故障ではない。それは社会インフラへの信頼が揺らぐ瞬間を指し示す。産業革命以降、複雑化したシステムは時に予測不能な機能不全を起こし、社会を混乱に陥れる。SF作品では、人工知能の暴走や社会システムの崩壊として描かれ、技術への過信に対する警鐘となる。この言葉は、現代社会が抱える脆さと、倫理的な問いを象徴しているのだ。
混同しやすい単語
『malfunction』と『function』は、接頭辞 'mal-' の有無だけが異なります。そのため、スペルミスや読み間違いが起こりやすいです。『function』は『機能』という意味の名詞、または『機能する』という意味の動詞として使われます。日本人学習者は、文脈に応じて 'mal-' の有無を意識する必要があります。接頭辞 'mal-' は『悪い』や『不十分な』という意味合いを付け加えるため、意味が正反対になることに注意してください。
『malfunction』と『malice』は、どちらも接頭辞 'mal-' を持ちますが、その後の語幹が異なります。『malice』は『悪意』や『敵意』という意味の名詞です。発音も似ていますが、『malfunction』の '-func-' の部分とは大きく異なります。日本人学習者は、単語全体のスペルと意味を正確に覚えることが重要です。語源的には、'mal-' はラテン語の 'malus'(悪い)に由来し、'function' は『行う』、'malice'は『悪』に関連しています。
『defunction』という単語は、厳密には一般的ではありませんが、『機能停止』や『活動停止』といった意味合いで使用されることがあります。接頭辞 'de-' は『分離』や『否定』の意味を持ち、'function'(機能)と組み合わさることで、『機能が失われた状態』を表します。ただし、『malfunction』の方が一般的であり、より広い範囲の機能不全を指すため、通常は『malfunction』を使用することが推奨されます。日本人学習者は、'defunction' という単語が存在することを知っておくと、'malfunction' の理解を深めるのに役立ちます。
『non-function』は、『機能しないこと』や『機能不全』を意味する名詞句です。これは、接頭辞 'non-'(〜でない)と 'function'(機能)を組み合わせたもので、意味は『malfunction』と非常に似ています。ただし、『malfunction』は動詞としても名詞としても使用できますが、『non-function』は通常、名詞としてのみ使用されます。日本人学習者は、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。たとえば、『機械が故障している』と言う場合は、『The machine is malfunctioning』となりますが、『機械の非機能』を強調する場合は、『The non-function of the machine』という表現も可能です。
『dysfunction』は、『機能不全』や『異常な機能』を意味する名詞です。接頭辞 'dys-' は、『悪い』や『困難な』という意味を持ち、'function'(機能)と組み合わさることで、『正常に機能しない状態』を表します。意味は『malfunction』と似ていますが、『dysfunction』はより医学的な文脈や、社会的な機能不全を指す場合によく使用されます。たとえば、『家族機能不全』は 'family dysfunction' と表現されます。日本人学習者は、'malfunction' が機械や装置の故障に、'dysfunction' が生物や社会システムの機能不全に使われる傾向があることを覚えておくと良いでしょう。
『sanction』は『制裁』や『是認』といった意味を持つ単語であり、スペルの一部が似ているため、特に書く際に混同しやすいことがあります。発音も、アクセントの位置が違うものの、全体的な音の響きが似ているため、聞き間違いも起こりえます。意味は全く異なり、『malfunction』は機械などの機能不全を指しますが、『sanction』は国際的な制裁措置や、何かの行為に対する許可などを意味します。文脈から判断することが重要であり、日本人学習者はスペルと意味をしっかりと区別して覚える必要があります。
誤用例
『malfunction』は機械やシステムが正常に機能しない状態を指し、一時的な故障や誤作動を表します。政治システムのような抽象的な概念に対して使うと、システム全体が構造的に問題を抱えているというニュアンスが伝わりにくく、不自然に聞こえます。より適切には、システムが根本的に機能不全に陥っていることを示す『dysfunctional』を使うべきです。日本人は、日本語の『機能不全』を直訳的に『malfunction』と捉えがちですが、英語では抽象的なシステムに対しては『dysfunctional』の方が適切です。
『malfunction』は比較的フォーマルな単語で、機械や精密機器の故障を説明する際によく用いられます。自分の体調について述べる場合、より口語的で自然な表現として『not functioning properly』や『not working properly』を使う方が適切です。日本人は、体調不良を説明する際に、原因と結果を明確に伝えようとするあまり、やや硬い表現を選んでしまう傾向があります。英語では、日常的な状況ではよりシンプルで直接的な表現が好まれます。
『malfunction』は、計画そのものが機能不全に陥ったというよりも、計画を実行するための機械やシステムが故障したというニュアンスが強いです。計画が予期せぬ方向に進んだり、うまくいかなかったりした場合は、『go awry』という表現がより適切です。この表現は、計画が「斜めになる」「道をそれる」といったイメージで、日本語の『計画が頓挫した』に近いニュアンスを持ちます。日本人は、計画の失敗を説明する際に、直接的な表現(failなど)を避けようとするあまり、不適切な単語を選んでしまうことがあります。英語では、状況に応じて比喩的な表現を用いることで、より自然なコミュニケーションが可能になります。
文化的背景
「malfunction(機能不全)」という言葉は、単なる機械の故障を超え、近代社会におけるシステムへの信頼と、それが崩れることへの不安を象徴しています。特に、技術が社会の隅々まで浸透した現代において、この言葉は私たちの生活を支えるインフラの脆弱性と、予期せぬ事態への備えの重要性を常に意識させる存在なのです。
この言葉が頻繁に使われるようになったのは、産業革命以降、機械化が進み、社会システムが複雑化してからです。初期の機械は、そのシンプルさゆえに故障原因も比較的容易に特定できましたが、現代の複雑なシステムでは、原因の特定が困難な「malfunction」が頻発します。例えば、大規模な交通システム、電力網、金融システムなど、社会インフラを支えるシステムにおける「malfunction」は、広範囲に影響を及ぼし、社会全体に混乱をもたらす可能性があります。そのため、「malfunction」は、単なる技術的な問題を超え、社会全体の安定性に関わる重要な概念として認識されるようになりました。
また、「malfunction」は、SF作品において、しばしばディストピア的な未来を描く際の重要なモチーフとして用いられます。例えば、人工知能が暴走したり、社会システムが崩壊したりする物語では、「malfunction」は、技術への過信や、システムに対する盲信がもたらす危険性を象徴的に表現します。映画『2001年宇宙の旅』のHAL9000のように、高度な人工知能が「malfunction」を起こし、人間を脅かす存在となる描写は、技術の進歩に対する人々の潜在的な不安を反映していると言えるでしょう。さらに、SF作品における「malfunction」は、人間性の喪失や、社会の画一化といったテーマとも結びつき、より深い文化的意味合いを持つことがあります。
現代社会において、「malfunction」は、単なる機械の故障を示す言葉ではなく、システムへの信頼の揺らぎ、予期せぬ事態への不安、そして技術の進歩に対する倫理的な問いかけなど、様々な文化的意味合いを内包しています。この言葉を理解することは、現代社会が抱える複雑な問題に対する理解を深める上で、重要な手がかりとなるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下では出題頻度低。
3. 文脈・例題の特徴: 機械・システム関連の話題、環境問題、テクノロジーなど。故障、不具合の意味で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞/動詞両方の用法を覚え、具体的な故障内容を表す語句(e.g., engine malfunction)とセットで覚える。
1. 出題形式: Part 5(語彙問題)、Part 7(長文読解)
2. 頻度と級・パート: 比較的まれ。Part 5で選択肢の一つとして登場することがある。
3. 文脈・例題の特徴: オフィス機器、工場設備、ソフトウェアなど、ビジネス環境での機械・システムの故障。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「failure」「breakdown」などの類義語との意味の違い(ニュアンス、フォーマル度)を理解する。ビジネスメールや報告書で使われる。
1. 出題形式: リーディングセクション
2. 頻度と級・パート: 中頻度。アカデミックな文章で登場。
3. 文脈・例題の特徴: 科学技術、環境問題、社会システムなど、抽象的なシステムや機構の不具合を説明する際に用いられる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語よりも、文章全体のテーマや論理構造を把握することを優先する。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題される可能性が高まる。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマで登場する。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。抽象的な内容と絡めて出題されることが多いので、文章全体の論理構造を把握することが大切。