英単語学習ラボ

lip

/lɪp/(リィプ)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に開き、短く発音します。日本語の「リップ」のように強く発音すると、本来の音と異なって聞こえる可能性があります。唇を軽く閉じて、息を破裂させるように /p/ を発音すると自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

口を形作り、発音や食事に関わる部分。感情表現(笑顔、怒り)にも使われる。比喩的に「発言」「言葉」を指すこともある(lip serviceなど)。

He licked his dry lips because he was thirsty.

彼は喉が渇いていたので、乾いた唇を舐めました。

この例文は、喉の渇きを感じた人が、乾いた唇を舌で潤そうとする日常的な行動を描写しています。「lick one's lips」は、唇を舐めるという典型的な動作を表す際によく使われます。ここでは、身体の状態とそれに伴う自然な動作が鮮明にイメージできます。

The baby smiled, showing his small lips.

赤ちゃんは微笑み、小さな唇を見せました。

この例文は、赤ちゃんが可愛らしく微笑むことで、その小さな唇が見えるという心温まる情景を描いています。唇が身体の一部として描写され、特に笑顔と結びつくことで、その存在が際立ちます。'showing' は「~を見せながら」という意味で、微笑む動作と同時に唇が見える様子を伝えています。

She bit her lip nervously during the exam.

彼女は試験中、緊張して唇を噛みました。

この例文は、試験中に緊張や不安を感じている人が、無意識に唇を噛んでしまうという、感情が行動に表れる典型的な場面を描写しています。「bite one's lip」は、単に唇を噛むという動作だけでなく、緊張や我慢の気持ちを表す際にも使われます。ここでは、'nervously'(緊張して)という言葉が感情をより鮮明に伝えています。

動詞

口に出す

(軽蔑的な意味合いで)無礼な口答えをする、生意気なことを言う。目上の人や権威に対して反抗的な態度を示す場合に用いられる。

He just lipped the words to the song because he forgot the lyrics.

彼は歌詞を忘れてしまったので、ただ歌に合わせて口パクしていました。

この例文は、カラオケやライブなどで歌詞をうろ覚えの人が、あたかも歌っているかのように唇だけを動かす、という典型的な状況を描写しています。「lip」の動詞としての中心的な使い方の一つです。ここでは、声は出さずに唇だけを動かす様子が伝わります。

She lipped something to me across the noisy room, but I couldn't hear.

彼女は騒がしい部屋の向こうから私に何か口パクで伝えようとしましたが、聞こえませんでした。

この例文は、周囲がうるさくて声が届かない状況で、相手に何かを伝えようと唇だけを動かす様子を描写しています。まるで秘密のメッセージを伝えようとしているかのような、鮮やかなシーンが目に浮かびます。「couldn't hear(聞こえなかった)」という結果が、「lip」の動作が声を出していないことを強調しています。

The young actor lipped his lines during the rehearsal, trying to remember them.

若い俳優は、セリフを覚えようとしながら、稽古中に口パクで合わせていました。

この例文は、演劇の稽古中にまだセリフを完璧に覚えていない俳優が、他の役者や音楽に合わせて唇だけを動かしている状況を表しています。舞台やパフォーマンスの準備段階でよく見られる光景です。「trying to remember them(覚えようとしながら)」という部分が、彼の努力と状況を伝えています。

コロケーション

bite one's lip

感情を抑える、言葉を飲み込む

怒り、悲しみ、あるいは興奮などの強い感情を露わにしないように、唇を噛む行為を指します。特に、言いたいことを我慢する、または泣き出すのをこらえる状況で使われます。文脈によっては、緊張や不安を表すこともあります。口語、ビジネスシーンのどちらでも使用可能です。

read someone's lips

読唇術で相手の言葉を理解する

相手の口の動きを見て、何を言っているのかを理解する技術、読唇術を指します。聴覚に障害がある人がコミュニケーションを取る手段として用いられることが多いですが、騒がしい場所で相手の言葉を聞き取れない場合に、補助的な手段として使われることもあります。映画やドラマなどでもよく見られる表現です。

smack one's lips

舌鼓を打つ、美味しそうに音を立てて食べる

食べ物が美味しい時に、満足感を表すために唇を鳴らす行為です。食事のマナーとしては必ずしも推奨されませんが、親しい間柄やカジュアルな場面では、美味しさを率直に表現する手段として用いられます。ただし、TPOをわきまえる必要があります。また、何かを期待して待ち望む様子を表す比喩表現としても使われます(例: "He was smacking his lips at the prospect of a promotion.")。

curl one's lip

軽蔑する、見下す

軽蔑や嫌悪感を表す表情で、上唇を少し持ち上げて鼻の下に皺を寄せる様子を指します。相手に対する侮蔑的な感情を、言葉ではなく表情で示す際に用いられます。文学作品や映画などで、登場人物の感情を表現する描写としてよく見られます。

on everyone's lips

誰もが話題にしている、噂になっている

ある話題や人物が、多くの人々の間で頻繁に話題にされている状態を表します。「~のことで持ちきりだ」というニュアンスです。ニュースやゴシップなど、世間の関心を集めている事柄について使われることが多いです。例えば、"The scandal was on everyone's lips."(そのスキャンダルは誰もが話題にしていた)。

hang on someone's lips

熱心に聞き入る、相手の言葉に集中する

相手の話に強い興味を持ち、一言一句を聞き漏らさないように集中している様子を表します。尊敬する人や、興味深い話をする人の言葉に耳を傾ける状況で使われます。例えば、"The children were hanging on the storyteller's lips."(子供たちは語り手の言葉に熱心に聞き入っていた)。

a slip of the lip

うっかり口を滑らせること、失言

意図せずに秘密や本音を漏らしてしまうことを指します。計画や秘密が漏洩する原因となりうる、軽率な発言を戒める際に用いられます。例えば、"It was just a slip of the lip, I didn't mean to tell you."(うっかり口を滑らせただけで、あなたに言うつもりはなかった)。"slip of the tongue" と似た意味ですが、"lip" はより意図的な発言に近いニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、解剖学や生物学の研究で唇の構造や機能について言及する際に使われます。また、音声学の研究で発音時の唇の動きを分析する際にも用いられます。心理学の分野では、表情分析やコミュニケーションの研究で、感情表現における唇の役割について議論されることがあります。例えば、「唇の動きは、被験者の感情状態を反映している可能性がある」といった文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「唇」という意味で使用されることは稀です。しかし、動詞の「口に出す」という意味で、フォーマルな会議やプレゼンテーションで、発言内容を強調する際に使われることがあります。例えば、「彼はプロジェクトへの懸念を口にした(He lipped his concerns about the project)」のように、間接的な表現として用いられることがあります。また、美容業界などでは、商品開発やマーケティングの文脈で「唇」に関する製品を説明する際に登場します。

日常会話

日常会話では、美容や健康、恋愛など、様々な場面で使われます。「口紅を塗る」「唇が乾燥する」「キスをする」など、具体的な行動や状態を表す際に頻繁に登場します。また、「唇を噛む」のように、感情や仕草を表す際にも使われます。例えば、「彼女は緊張して唇を噛んでいた」のように、相手の心理状態を描写する際に用いられます。ニュースやエンターテイメントの文脈では、有名人の容姿や恋愛に関する話題で登場することがあります。

関連語

類義語

  • 容器の縁、ふち、へり、またはそれらが満杯になっている状態を指す。物理的な容器だけでなく、比喩的に感情や状態が満ち溢れている様子を表すこともある。日常会話、文学、報道などで使われる。 【ニュアンスの違い】"lip"が口唇そのものを指すのに対し、"brim"は容器の縁という点で異なる。比喩的な意味合いでは、"brim"は「溢れんばかり」という状態に焦点があたる。 【混同しやすい点】"brim"は不可算名詞として使われることが多いが、具体的な容器の縁を指す場合は可算名詞になることもある。また、"brimming with"という形で「~で満ち溢れている」という表現をよく使う。

  • 物体の端、縁、へりを指す。物理的な意味だけでなく、危険な状態や瀬戸際といった比喩的な意味も持つ。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"lip"が口唇という特定の部位を指すのに対し、"edge"はより一般的な「端」を意味する。比喩的な意味合いでは、"edge"は「危険な状態」や「優位性」といった意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"edge"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。また、"on the edge of"という形で「~の瀬戸際で」という表現をよく使う。文脈によって意味が大きく変わる点に注意。

  • 円形の物体の縁、ふち、へりを指す。特にカップ、グラス、ホイールなどの円形の縁に使われることが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"lip"が口唇を指すのに対し、"rim"は円形の縁を指す。"rim"は特定の形状(円形)を持つ点において、"edge"よりも限定的な意味を持つ。 【混同しやすい点】"rim"は可算名詞であり、複数形は"rims"。車のホイールの縁を指す場合など、特定の文脈でよく使われる。例えば、"the rim of a glass"(グラスの縁)。

  • 余白、余裕、差などを意味する。物理的な余白だけでなく、時間的、金銭的な余裕、選挙での得票差など、抽象的な意味でも使われる。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"lip"が口唇を指すのに対し、"margin"は「余白」や「余裕」といった意味を持つ。物理的な縁を指す意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"margin"は文脈によって意味が大きく変わる。例えば、"profit margin"(利益率)、"a narrow margin"(僅差)。また、"by a wide margin"(大差で)という表現もよく使う。

  • 瀬戸際、寸前、縁などを意味する。特に、ある状態に近づいている、または危険な状態に陥りかけている状況を表す。フォーマルな文脈や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"lip"が口唇を指すのに対し、"verge"は比喩的に「瀬戸際」や「寸前」といった状態を表す。物理的な縁を指す場合もあるが、その場合は"edge"や"rim"の方が一般的。 【混同しやすい点】"verge"は"on the verge of"という形で「~の瀬戸際で」という表現をよく使う。例えば、"on the verge of collapse"(崩壊寸前)。また、"verge"は名詞だけでなく動詞としても使われ、「~に傾く」という意味を持つ。

  • 口、または口に似た開口部を指す。人や動物の口だけでなく、川の河口、洞窟の入り口など、様々な開口部を表すことができる。日常会話から科学的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"lip"が口唇という口の一部を指すのに対し、"mouth"は口全体を指す。比喩的な意味合いでは、"mouth"は「発言」や「主張」を意味することもある。 【混同しやすい点】"mouth"は可算名詞であり、複数形は"mouths"。また、"mouth"は動詞としても使われ、「口に出して言う」という意味を持つ。例えば、"to mouth a word"(言葉を口に出して言う)。

派生語

  • labial

    『唇の』『唇音の』という意味の形容詞。ラテン語の『labium(唇)』に由来し、医学や音声学の分野で、唇に関連する解剖学的特徴や発音方法を指す際に用いられる。学術的な文脈で使われることが多い。

  • lipophilic

    『親油性の』という意味の形容詞。『lipo-(脂肪)』+『-philic(好む)』という語構成で、脂肪に溶けやすい性質を表す。化学、生物学、薬学などの分野で、物質の溶解性や相互作用を説明する際に使われる。専門的な用語。

  • lipstick

    『口紅』を意味する複合名詞。『lip(唇)』+『stick(棒)』という単純な構成だが、唇に塗る化粧品という用途を直接的に表している。日常会話で頻繁に使われ、化粧品業界でも重要な語彙。

反意語

  • 『無口』『寡黙』を意味する名詞。『lip』が発話の器官であるのに対し、taciturnityは発話の抑制を表す。日常会話よりも、文学作品や心理学的な議論で、性格や行動の特徴を述べる際に用いられる。

  • loquacity

    『多弁』『おしゃべり』を意味する名詞。『lip』が発話の器官であるのに対し、loquacityは言葉が多い状態を指す。ビジネスシーンで相手の印象を述べたり、性格を表す際に使われる。ややフォーマルな語彙。

  • reticence

    『口下手』『控えめな態度』を意味する名詞。『lip』が発話の器官であるのに対し、reticenceは言葉を控える態度を表す。フォーマルな場面や、人の性格を評価する際に使われる。ネガティブな意味合いは少ない。

語源

"lip"の語源は古英語の"lippa"に遡り、さらにゲルマン祖語の"*lippō"(唇)に由来します。これは印欧祖語の"*leb-"(舐める、唇)という語根と関連があります。つまり、言葉のルーツを辿ると、"lip"は「舐める」という行為と密接に結びついていることがわかります。現代英語では、"lip"は文字通りの「唇」の意味の他に、「口に出す、発言する」という意味も持ちます。これは、言葉が唇を通して発せられることに由来すると考えられます。日本語で例えるなら、「唇が軽い」という表現が、軽率な発言を意味するのと同じように、唇と言葉は古くから密接な関係にあるのです。

暗記法

唇は、古来より美と官能の象徴。文学では登場人物の感情を雄弁に語り、シェイクスピアのロミオとジュリエットでは愛の深さを象徴。ヴィクトリア朝時代には、唇の色が健康や道徳を暗示。中世ヨーロッパ貴族は白い肌と赤い唇を理想とし、社会階級を示す記号に。現代では、口紅やリップアートで個性を表現。セルフィーの普及で重要性が増す一方、過剰な期待も。唇の文化的意味合いを知ることは、美意識を見つめ直す機会となるでしょう。

混同しやすい単語

『lip』と母音と子音の順番が似ており、発音が曖昧だと混同しやすい。スペルも似ているため視覚的にも間違いやすい。『跳ぶ』という意味の動詞であり、名詞としても使われる。唇(lip)と跳躍(leap)という全く異なる概念を表すため、文脈で判断することが重要です。語源的には、leapは古英語のhlēapan(走る、跳ぶ)に由来します。

『lip』と語尾の子音が同じであり、発音の区別が難しい場合があります。スペルも一文字違いなので、注意が必要です。『裂く』という意味の動詞で、名詞としても使われます。例えば、『rip off』は『ぼったくる』という意味のスラングとして使われることもあります。ripは古英語のhrippan(引き裂く)に由来します。

『lip』と母音が同じであり、特に早口で発音された場合、聞き間違えやすいです。スペルも非常に似ています。『膝』という意味の名詞、または『一周する』『舐める』という意味の動詞として使われます。文脈から判断することが重要です。lapは古英語のlæppa(スカートの裾、ひだ)に由来します。

発音が似ており、特に『lip』と『liable』の区別が難しい場合があります。スペルも接尾辞が付いているだけで似ているため、混同しやすい。『~しがちである』『~の責任がある』という意味の形容詞です。法的な文脈でよく使われる単語です。例えば、『be liable for damages』は『損害賠償責任を負う』という意味になります。liableは古フランス語のlier(縛る)に由来します。

『lip』と語感が似ており、特に発音が不明瞭な場合に聞き間違えやすいです。スペルも 'li' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『手足』『枝』という意味の名詞です。例えば、『upper limb』は『上肢』、『lower limb』は『下肢』という意味になります。limbは古英語のlim(手足)に由来します。

母音の音が類似しており、発音によっては区別がつきにくい場合があります。スペルも似ているため、誤読しやすい。『滑る』という意味の動詞、または『スリップ』『ミス』という意味の名詞です。例えば、『slip of the tongue』は『言い間違い』という意味になります。slipは古英語のslippan(滑る)に由来します。

誤用例

✖ 誤用: She put on some lip before the meeting.
✅ 正用: She put on some lipstick before the meeting.

『lip』は『唇』そのものを指し、化粧品の『口紅』を意味するわけではありません。日本人が『リップを塗る』と言うように、化粧を意味する語句を省略してしまうことが原因です。英語では『lipstick』や『lip gloss』など、具体的な製品名を使いましょう。また、スラングとして『口答え』や『生意気な口調』という意味もあります。

✖ 誤用: Don't give me any lip!
✅ 正用: Please refrain from being disrespectful.

『Don't give me any lip!』は『口答えするな!』という意味の非常に口語的な表現であり、目上の人やフォーマルな場面には不適切です。直訳すると『唇をくれるな』となり、意味が通じません。より丁寧な表現としては、『Please refrain from being disrespectful.(失礼な言動は慎んでください)』などが適切です。文化的背景として、日本語の『生意気言うな!』に近いニュアンスですが、英語ではより直接的な表現として受け取られる可能性があります。

✖ 誤用: I'm all lips for your story.
✅ 正用: I'm all ears for your story.

『I'm all ears』は『興味津々で聞いている』という意味の慣用句ですが、日本人が『耳』ではなく『口』に注目してしまい、『I'm all lips』という誤用が生まれることがあります。これは、日本語の『食い入るように聞く』という表現から、『口』に注目してしまうためと考えられます。英語では、注意深く聞く様子を『耳を傾ける』というイメージで捉えるため、『ears』が適切です。

文化的背景

「唇(lip)」は、単なる身体の一部ではなく、コミュニケーション、感情、そして欲望を表現する強力な文化的象徴です。古来より、唇は美しさ、若さ、そして官能性の象徴として、芸術や文学において重要な役割を果たしてきました。特に西洋文化においては、唇は言葉を発する器官であると同時に、キスや微笑みといった非言語的なコミュニケーションを通じて、愛情や親密さを伝える手段として重視されてきました。

文学作品における唇の描写は、登場人物の性格や感情を深く理解するための手がかりとなります。例えば、シェイクスピアの戯曲では、ロミオがジュリエットの唇にキスをする場面は、二人の愛の深さを象徴的に表現しています。また、ヴィクトリア朝時代の小説では、唇の色や形が女性の健康状態や道徳性を暗示するものとして描かれることもありました。赤い唇は情熱や魅力を、蒼い唇は病弱さや憂鬱をそれぞれ表していたのです。このように、唇は言葉を発する前から、沈黙のうちに多くのメッセージを伝えてきたと言えるでしょう。

さらに、唇は社会的な地位や階級を示す記号としても機能してきました。中世ヨーロッパの貴族は、白い肌と赤い唇を理想的な美しさとして追求し、化粧や装飾品を用いてそれを強調しました。一方、労働者階級の人々は、日焼けした肌と自然な色の唇を持つことが一般的でした。このように、唇の色や形は、社会的な階層やアイデンティティを区別する要素となっていたのです。現代においても、美容整形や化粧品を通じて、理想的な唇の形を追求する傾向は続いており、唇が持つ文化的意味合いは依然として強い影響力を持っています。

現代社会では、唇は自己表現の手段としてますます重要になっています。口紅の色や質感、リップアートのデザインなどを通じて、個人の個性や感情を表現することができます。また、ソーシャルメディアの普及により、セルフィーにおける唇の存在感が増し、唇は美しさや若さをアピールするための重要な要素となっています。しかし、同時に、唇に対する過剰な期待や固定観念も存在し、それが人々の自己肯定感に影響を与える可能性も指摘されています。したがって、唇の文化的意味合いを理解することは、自分自身の美意識や価値観を見つめ直すきっかけとなるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、まれにリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題可能性あり。2級でも長文読解で出会うことがある。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、物語など幅広い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(唇)だけでなく、「縁」や「へり」といった意味も押さえておく。動詞としての「唇に触れる」のような使い方も確認。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、Part 7のビジネス関連の文書で登場する可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 製品のパッケージ、サービスの紹介など、具体的な場面で「縁」や「へり」の意味で使われることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは比喩的な意味で使われることは少ない。名詞としての基本的な意味を理解していれば対応可能。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は高くない。

3. 文脈・例題の特徴: 生物学、医学、考古学などのアカデミックな文章で、特定の構造や形状を説明する際に使われることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 専門的な文脈での使用例を把握しておく。「縁」や「ふち」といった意味で使われる場合、文脈から判断する必要がある。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、標準的なレベルの単語。

3. 文脈・例題の特徴: 物語、エッセイ、科学記事など幅広い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をしておく。比喩的な表現(例: read one's lips)にも注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。