slip
母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を左右に開かず、曖昧な響きで短く発音します。「ス」の後にすぐに「リ」を発音するのではなく、口の形をほとんど変えずに、舌を軽く弾くように発音するのがコツです。最後に唇を閉じて「プ」と発音することで、より自然な英語らしい発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
滑る
足元が不安定になり、意図せず移動してしまう様子。物理的な滑りのほか、計画や状況がうまく進まなくなる比喩的な意味も含む。
He almost slipped on the wet sidewalk after the rain.
彼は雨上がりの濡れた歩道で、もう少しで滑るところでした。
※ この例文は、雨の日に急いでいる人が、ヒヤリとする一瞬を切り取っています。「slip」は、このように足元が不安定でバランスを崩しそうになる状況でよく使われます。「almost slipped」で「もう少しで滑るところだった」という危ない状況を表現できます。
The child slipped on the ice and fell down.
その子供は氷の上で滑って転んでしまいました。
※ 公園で遊んでいた子供が、凍った地面でバランスを崩し、転んでしまった場面です。「slip」が物理的に滑る様子をはっきりと伝えます。特に「ice (氷)」のような、摩擦が少ない場所で「slip」が起こりやすい典型的な例です。「slip and fall」は「滑って転ぶ」というセットでよく使われる表現です。
Be careful! The floor is wet, so you might slip.
気をつけて!床が濡れているから、滑るかもしれないよ。
※ これは、例えば清掃中のスーパーマーケットや、水がこぼれた場所などで、誰かが危険を知らせる場面です。「slip」は、このように他人に注意を促す際にも頻繁に使われます。「Be careful!」は「気をつけて!」という注意喚起の定番フレーズで、「might slip」は「滑るかもしれない」という可能性を示します。
過ち
うっかり犯してしまう小さなミス。口が滑る、手元が狂うなどの表現に対応。
He made a small slip in his presentation and quickly corrected it.
彼はプレゼンテーションでうっかりミスをしてしまいましたが、すぐに修正しました。
※ 大勢の前でのプレゼンテーション中に、彼が数字や日付などを言い間違えたり、誤字を見つけたりして、焦りながらもプロとしてすぐに訂正する場面です。「slip」は、このように「意図せず起こしてしまった小さな間違い」や「うっかりミス」を表すのにぴったりです。「make a slip」は「間違いを犯す」という自然な表現です。
The chef made a small slip in the recipe, so the soup was a little too salty.
シェフはレシピでうっかりミスをしてしまい、そのせいでスープが少ししょっぱくなりました。
※ レストランで、シェフが調理中に計量などを間違えてしまい、料理の味が変わってしまった場面です。「slip」は、このように「不注意による小さな失敗」や「手落ち」を指すのに使われます。特に、手順や計画における些細なミスを表現するのに適しています。ここでは「in the recipe」のように、「~における間違い」という形で使われています。
He made a slip of the tongue and accidentally revealed the secret plan.
彼はうっかり口を滑らせて、秘密の計画を明かしてしまいました。
※ 誰かが言ってはいけないことを、つい勢いで話してしまい、後で後悔している場面です。「slip of the tongue」は、「口を滑らせてしまう」という意味で非常によく使われる決まり文句です。「slip」は、このように「意図せずに出てしまった言葉」や「うっかりした失言」を表すのによく使われます。
スリップ
下着の一種。衣服の下に着用することで、シルエットを整えたり、透けを防ぐ目的で使用される。服飾関連の文脈で用いられる。
She quickly wrote a note on a small slip of paper.
彼女は小さな紙切れに急いでメモを書きました。
※ 「a slip of paper」で「紙切れ」という意味になります。何かを急いで書き留めるような場面でよく使われます。例えば、電話番号やメッセージをサッとメモする時など、身近な状況を想像しやすいでしょう。
Please check the deposit slip after you put money in the bank.
銀行にお金を入れたら、預金伝票を確認してください。
※ 「deposit slip」は「預金伝票」という意味で、銀行でよく使われる表現です。お金を預けたり引き出したりする際に発行される紙のことで、金融機関での手続きをイメージできます。大人の方が日常生活で遭遇しやすい場面ですね。
I made a small slip of the tongue during the meeting.
会議中、私はちょっとした言い間違いをしてしまいました。
※ 「slip of the tongue」は「言い間違い」という意味の決まった表現です。うっかり口が滑ってしまったり、間違ったことを言ってしまったりする状況で使われます。誰でも経験するような、ちょっとした失敗を表すのに便利で、共感しやすい場面でしょう。
コロケーション
うっかり口を滑らせること、言い間違い
※ 意図せず口から出てしまった言葉、ポロッと本音を漏らしてしまうことを指します。これは、言いたいこととは違う言葉が、まるで足が滑る(slip)ように出てしまうイメージです。日常会話でよく使われ、「a Freudian slip(フロイト的失言)」という類似表現もあります。ただし、Freudian slipは無意識的な欲求や考えが表出されるニュアンスが強いです。
見落とされる、見過ごされる、抜け落ちる
※ 複数の段階やシステムがある中で、注意が行き届かず、何かが隙間(cracks)から滑り落ちる(slip)ように、処理されずに終わってしまう状況を表します。例えば、複雑な官僚手続きの中で申請書類が紛失したり、複数の担当者間での連携がうまくいかず情報が伝わらなかったりする状況です。ビジネスシーンや報道でよく使われます。
秘密などをうっかり漏らす
※ 意図せずに秘密や情報を漏らしてしまうことを意味します。まるで何かをうっかり手から滑り落としてしまうかのように、秘密が口から出てしまうイメージです。日常会話でよく使われ、「spill the beans(豆をこぼす)」と似た意味合いを持ちますが、spill the beansはより意図的に秘密を暴露するニュアンスを含む場合があります。
(服などを)さっと着る、(状態に)いつの間にか陥る
※ 「slip into a dress(ワンピースにさっと着替える)」のように、衣服を簡単に着るという意味と、「slip into a depression(いつの間にか鬱状態になる)」のように、ある状態に徐々に、または無意識のうちに入るという意味があります。前者は物理的な動作、後者は心理的な状態の変化を表します。どちらも「楽に、スムーズに」というニュアンスを含んでいます。
うっかり忘れる
※ 何かをうっかり忘れてしまうことを意味します。まるで記憶が滑り落ちてしまうかのように、忘れてしまうイメージです。日常会話で頻繁に使われ、「It completely slipped my mind.(すっかり忘れていました)」というように使います。よりフォーマルな場面では、「I regret to inform you that it escaped my memory.」のように表現することもできます。
そっと立ち去る、静かに消える、機会が失われる
※ 人や物が目立たないように、気づかれないように立ち去る、あるいは時間や機会が失われることを意味します。「The thief slipped away into the night.(泥棒は夜に紛れて姿を消した)」のように物理的な立ち去りを表すことも、「Our chance slipped away.(私たちのチャンスは失われた)」のように抽象的な概念の消失を表すこともあります。文学的な表現としてもよく用いられます。
ずさんな仕事、手抜きの仕事
※ 「slipshod」は形容詞で、「だらしのない」「手抜きの」という意味です。「slipshod work」は、注意を払わず、いい加減に行われた仕事を表します。靴をきちんと履かずに、かかとを踏んで「slip(滑らせる)」ように履く様子から、このような意味になったと言われています。ビジネスシーンや学術的な文脈で、質の低い仕事を批判する際に使われます。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで、データや傾向の分析結果を説明する際に使われます。例えば、統計分析の結果を述べる際に『A significant slip in the data was observed during the experiment.(実験中にデータに重大なずれが観察された)』のように使用されます。研究者が客観的な事実を報告する文脈で、ややフォーマルな文体で用いられます。
ビジネスシーンでは、報告書や会議での議論において、ミスや逸脱を婉曲的に表現する際に用いられます。例えば、『There was a slight slip in the projected sales figures.(予測売上高にわずかなずれがありました)』のように、問題点を指摘しつつも、深刻さを和らげるニュアンスで使用されることがあります。プロジェクトマネージャーやアナリストが、関係者に対して状況を説明する際に使われることが多いです。
日常生活では、「滑る」という意味で頻繁に使われます。例えば、『I slipped on the ice.(氷の上で滑ってしまった)』のように、具体的な状況を説明する際に使われます。また、比喩的に「口が滑る」という意味でも使われ、『I let it slip that I was planning a surprise party. (サプライズパーティーを計画していることをうっかり口を滑らせてしまった)』のように、カジュアルな会話でよく用いられます。
関連語
類義語
滑る、滑り落ちる、滑り込むといった意味で、表面を摩擦なしに移動する動作を表します。日常会話や物理的な状況を説明する際によく使用されます。 【ニュアンスの違い】「slip」は意図せず滑るニュアンスが強いのに対し、「slide」は制御された滑りや、意図的な滑りも含むことがあります。また、「slide」は遊具の滑り台のように、名詞としても使われます。 【混同しやすい点】「slip」は瞬間的な滑りや過ちを指すことが多いのに対し、「slide」は継続的な滑りを指すことがあります。例えば、「I slipped on the ice」は氷の上で足を滑らせた瞬間を指し、「I slid down the hill」は丘を滑り降りる動作全体を指します。
乗り物(主に自動車)が制御を失って滑ることを指します。運転や交通に関する文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】「slip」よりも制御不能な状態、特に乗り物のタイヤがグリップを失って滑る状態に特化した言葉です。緊急性や危険性を含むニュアンスがあります。 【混同しやすい点】「skid」は基本的に乗り物に対してのみ使用され、人が滑る場合には通常使用しません。「The car skidded on the wet road」のように使われます。
つまずく、よろめくという意味で、歩行中にバランスを崩すことを表します。日常会話や物語などでよく使われます。 【ニュアンスの違い】「slip」は足元が滑って転倒するのに対し、「stumble」は障害物に引っかかったり、バランスを崩したりして転倒しかける状態を指します。必ずしも完全に転倒するとは限りません。 【混同しやすい点】「stumble」は物理的なつまずきだけでなく、比喩的に過ちを犯す、言葉に詰まるといった意味でも使われます。「He stumbled over his words」のように使われます。
- err
誤る、過ちを犯すという意味で、道徳的、倫理的な誤りや判断ミスを指します。フォーマルな文脈や法律、宗教的な議論で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】「slip」が不注意や偶然による過ちを指すのに対し、「err」は意図的ではないにしろ、判断や行動に誤りがあったことを強調します。より深刻な過ちを指すことが多いです。 【混同しやすい点】「err」は日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与えることがあります。また、「to err is human」という成句(過ちは人の常)でよく知られています。
一時的な中断、衰え、または過失という意味で、注意や記憶、行動の一時的な失敗を指します。フォーマルな文脈や、心理学、医学などの分野で使用されることがあります。 【ニュアンスの違い】「slip」よりも、あるべき状態から一時的に逸脱した状態、例えば記憶の喪失や判断の誤りを指すことが多いです。継続的な状態ではなく、一時的な出来事を指します。 【混同しやすい点】「lapse」は名詞としても動詞としても使われます。「a lapse of memory」(記憶の喪失)のように使われます。また、保険契約などが失効することも意味します。
よろめく、ためらう、しりごみするといった意味で、物理的な動きや精神的な決意が弱まることを表します。文学的な表現や、演説、音楽などのパフォーマンスについて言及する際に使われることがあります。 【ニュアンスの違い】「slip」が物理的な滑りを指すのに対し、「falter」は物理的な不安定さだけでなく、精神的な動揺や躊躇も含む、より広範な意味を持ちます。自信や勇気が揺らぐ様子を表します。 【混同しやすい点】「falter」はしばしば比喩的な意味で使用され、「His voice faltered」のように、声が震える、途切れるといった意味で使われます。また、決意が揺らぐ、計画が頓挫するといった意味でも使われます。
派生語
- slippery
『滑りやすい』という意味の形容詞。『slip』に『~しやすい』という意味の接尾辞『-ery』が付加。物理的に滑りやすい状態だけでなく、比喩的に『信用できない』『捉えどころのない』といった意味でも用いられ、日常会話やニュース記事などで見られる。
- slipper
『スリッパ』のこと。室内で足を滑らせて履く履物であることから。日常会話で使われるほか、比喩的に『年老いた人』を指すこともある(足元が覚束ないイメージから)。
- slipshod
『だらしのない』『手抜きの』という意味の形容詞。『slip(失敗する)』と『shod(靴を履いた)』が組み合わさった言葉で、『靴をきちんと履けていない』状態から転じて、仕事や態度がずさんであることを表す。ややフォーマルな場面や書き言葉で使われる。
- slippage
『スリップすること』を意味する名詞。特に、計画からの遅延や、期待された成果からのずれを指すことが多い。プロジェクト管理や経済学の分野でよく用いられる。
反意語
『しっかり掴む』という意味の動詞。物理的に何かを掴むだけでなく、『理解する』『把握する』といった比喩的な意味でも使われる。『slip』が制御を失うニュアンスであるのに対し、『grip』は制御を確立する意味合いを持つ。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられる。
『くっつく』『密着する』という意味の動詞。『slip』が表面を滑るイメージであるのに対し、『adhere』はしっかりと付着し、離れない状態を表す。物理的な意味のほか、規則や信念に『固執する』という意味でも用いられ、学術的な文脈やフォーマルな場面で使われる。
『維持する』という意味の動詞。『slip』が状態が悪化していくニュアンスを含むのに対し、『maintain』は良い状態を保ち続けることを意味する。健康、秩序、品質など、様々な対象に対して用いられ、ビジネスや学術論文でも頻繁に登場する。
語源
「slip」の語源は、ゲルマン祖語の*slupan-(滑る、滑り落ちる)に遡ります。これは、古英語の「slippan」(滑る、逃れる)へと発展し、さらに中英語を経て現代英語の「slip」となりました。この単語の基本的なイメージは「制御を失って滑る」ことであり、物理的な滑りだけでなく、比喩的な意味での「過ち」や「うっかり漏らす」といった意味合いも派生しました。例えば、日本語の「足が滑る」という表現は、物理的な滑りを意味しますが、「口が滑る」という表現は、うっかり秘密を漏らしてしまうことを意味します。このように、「slip」は、文字通りにも比喩的にも、何かを制御できずに逸脱する様子を表す言葉として、その意味を広げてきたのです。
暗記法
「slip」は、氷上の王侯貴族の失脚から、うっかり漏れる恋愛の秘密、工場の事故まで、人間の脆さと社会の不安定さを映す言葉。小さな過ちが大きな転落を招き、抑制された感情が予期せぬ事態を招く。産業革命以降は、労働災害や情報漏洩など、社会システムの脆弱性をも象徴する。単なる「滑り」を超え、失敗や過ちに対する文化的な警戒心を宿す、多層的な意味を持つ単語なのだ。
混同しやすい単語
『slip』と『sleep』は、母音と最初の子音のみが異なり、発音が非常に似ています。特に、早口で話されたり、音声があまりクリアでない場合、聞き間違えやすいです。『sleep』は名詞(睡眠)または動詞(眠る)として使用されます。日本人学習者は、/l/と/li:/の音の違いを意識して発音練習すると良いでしょう。また、文脈から判断することも重要です。語源的には、sleep は古英語の slǣpan に由来し、slip は古英語の slippan に由来します。偶然似た音になったと考えられます。
『slip』と『sip』は、母音のみが異なり、どちらも短い単語であるため、発音の区別が難しい場合があります。『sip』は『少しずつ飲む』という意味の動詞です。カタカナ英語の『シップ』という発音に引っ張られて、sip を slip と誤認する可能性もあります。発音記号を確認し、口の形を意識して発音練習しましょう。
『slip』と『slit』は、語尾の子音が異なります。特に、日本語には/p/と/t/の区別が苦手な学習者もいるため、聞き間違いやすいです。『slit』は『細長い切り込み』という意味の名詞または動詞です。語尾の子音を意識して発音練習することが重要です。また、文脈から判断することも有効です。
『slip』と『slope』は、語頭の子音が異なり、母音も若干異なります。しかし、どちらも比較的短い単語で、発音のスピードによっては混同しやすいです。『slope』は『傾斜』という意味の名詞または動詞です。語頭の子音/sl/の発音を意識し、舌の位置を正確に捉える練習をしましょう。また、slope はスキー用語としてもよく使われるため、slip と混同しないように注意が必要です。
『slip』と『sly』は、スペルは大きく異なりますが、発音記号上は /slaɪ/と/slɪp/で、語頭が同じ/sl/であるため、特に発音練習初期段階で混同しやすい可能性があります。『sly』は『ずる賢い』という意味の形容詞です。発音記号を確認し、母音の違いを意識して練習しましょう。また、sly はややネガティブな意味合いを持つ単語であることを覚えておきましょう。
『slip』と『clip』は、語頭の子音が異なり、母音は同じ/ɪ/です。しかし、どちらも短い単語で、発音のスピードによっては混同しやすいです。『clip』は『留め金』や『クリップで留める』という意味の名詞または動詞です。語頭の子音/kl/の発音を意識し、舌の位置を正確に捉える練習をしましょう。また、clip は動画編集の用語としてもよく使われるため、slip と混同しないように注意が必要です。
誤用例
日本語の『〜が私の心から滑り落ちた』という表現を直訳すると、このような誤りが生じやすいです。英語では、出来事や情報が『it』を主語として、人の意識から滑り落ちる(slip one's mind)という構文を用います。これは、責任の所在を曖昧にする日本的な表現とは異なり、英語では主語を明確にする傾向があるためです。また、英語では抽象的な概念が主語になることも一般的です。
『slip』は単独で『うっかり〜する』という意味を持つこともありますが、この文脈では不自然です。意図せず口を滑らせたことを強調するには、『let slip』というイディオムを使うのが適切です。日本語の『ポロッと言う』のようなニュアンスを出すには、この構文がより自然です。英語では、意図しない行為を表現する際に、受動的な表現やイディオムを用いることで、責任の所在を曖昧にせず、状況を客観的に描写する傾向があります。
『slip』は『こっそり渡す』という意味で使えますが、この場合、目的語の配置に注意が必要です。『slip someone something』という構文を使用し、『She slipped him a thank you note.』のように、渡す相手を先に置くのが自然です。日本語の『〜に〜を渡す』という語順をそのまま英語にすると不自然になることがあります。英語では、情報の新しさや重要度によって語順が変わり、この場合は、受け取る人を強調する語順がより一般的です。
文化的背景
「slip」は、制御を失い、予期せぬ事態に陥る人間の脆弱性を象徴する言葉です。文字通り「滑る」という意味から派生し、物理的な転倒だけでなく、倫理的な過ち、記憶の曖昧さ、そして社会的な地位の失墜など、様々な状況における「失敗」や「逸脱」を表します。
中世の物語では、しばしば王侯貴族が氷の上でslipし、その隙を突かれて陰謀が企てられる場面が描かれます。これは、権力者の足元が常に危ういものであること、そして小さな過ちが大きな転落を招く可能性を示唆しています。また、恋愛においては、意中の相手に「slip of the tongue(うっかり口を滑らせる)」ことで気持ちが露呈し、関係が予期せぬ方向に進むこともあります。この「slip」は、抑制された感情が表面化する瞬間であり、人間関係の機微を象徴的に表現します。
さらに、産業革命以降の社会では、「slip」は労働者の過酷な状況とも結びつきます。工場での事故や、疲労による集中力の低下からくる「slip-up(手落ち)」は、労働災害の主要な原因となり、貧困層の生活を脅かしました。この文脈における「slip」は、社会的な不平等や、労働者の安全が軽視される状況を批判的に反映しています。現代社会においても、「slip」は、情報漏洩やセキュリティの脆弱性など、システムや組織の欠陥を指す言葉として用いられ、高度に複雑化した社会におけるリスクを象徴しています。
このように、「slip」は単なる物理的な現象を超え、人間の弱さ、社会の不安定さ、そして予期せぬ出来事に対する警戒心といった、多層的な意味合いを内包しています。この言葉を理解することは、英語圏の文化における「失敗」や「過ち」に対する認識を深め、より豊かな語彙力を養う上で不可欠です。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。リスニングでの口語表現もあり。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解で高度な文脈理解が求められる。
- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場。フォーマルな文章からカジュアルな会話まで。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「slip」には様々な意味があるので、文脈から適切な意味を判断することが重要。自動詞と他動詞の用法、名詞の不可算・可算にも注意。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)で登場。
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。特にビジネスシーンに関する文章でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの「うっかりミス」「滑り」「悪化」などの意味で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「slip up」「let slip」などの句動詞も覚えておくと役立つ。ビジネス文脈での類義語(error, mistakeなど)との使い分けも意識。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでの使用も考えられる。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、幅広い分野の学術的な文章で使われる。「slip」が比喩的に使われる場合もある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「slip」の抽象的な意味(悪化、低下など)を理解しておくことが重要。文脈から意味を推測する練習をすること。
- 出題形式: 主に長文読解で登場。文法問題や語彙問題で問われることもある。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的な単語帳には掲載されていることが多い。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々なジャンルの文章で使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加えて、「過失」「悪化」など、文脈に応じた意味を理解しておくことが重要。類義語(slide, mistakeなど)との違いも意識。