英単語学習ラボ

junk

/dʒʌŋk/(ヂャンク)

母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。日本語の『ジャンク』よりも、口を大きく開けすぎないように注意しましょう。また、語尾の /k/ は息を止めるように発音するとよりネイティブの発音に近づきます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

がらくた

価値がない、または役に立たないもの全般を指す。不要品、粗大ごみ、または品質の悪いものを指すことが多い。物理的な物だけでなく、価値のない情報やアイデアに対しても使われる。

My dad sighed, looking at all the junk in the garage.

父はガレージの中のがらくたを見て、ため息をついた。

この例文は、ガレージや物置など、使わない物がたくさん溜まって「がらくた」と化している状況を表しています。お父さんがため息をついている様子から、片付けの大変さや、うんざりした気持ちが伝わってきますね。「junk」は数えられない名詞として使われることが多いので、all the junk (すべてのがらくた) のように表現します。

She decided to throw away all the old junk from her closet.

彼女はクローゼットの中の古いガラクタをすべて捨てることにした。

引っ越しや大掃除の際によくあるシチュエーションです。もう使わない服やアクセサリー、壊れた小物など、クローゼットに眠っている「不要なもの」を「junk」と表現しています。「throw away junk」は「がらくたを捨てる」という意味で非常によく使われるフレーズです。すっきりさせたい気持ちが伝わってきますね。

The boy left his broken toys and old books, just a pile of junk on the floor.

少年は壊れたおもちゃや古い本を放置し、床にはただのがらくたの山ができていた。

この例文は、散らかった子供部屋の様子を想像させます。壊れてもう使えないおもちゃや、読み終わった古い本などが無造作に放置され、それらが「がらくたの山(a pile of junk)」になっている状況を描写しています。このように「junk」は、ごちゃごちゃと散らかった不要なものを指すときにも使われます。

名詞

麻薬

中毒性のある違法薬物を指す口語表現。ヘロインなどの強い依存性を持つ薬物を連想させる。

The police found a small bag of junk hidden in his car.

警察は彼の車の中から、隠された少量の麻薬を見つけました。

この例文は、警察が違法な薬物(麻薬)を発見する、という典型的な状況を示しています。「junk」はここでは、隠されたり、押収されたりする「麻薬」を指します。ニュース記事や犯罪ドラマでよく耳にするような、緊張感のある場面を想像できます。

He was trembling, desperate for more junk to ease his pain.

彼は震えながら、痛みを和らげるためにもっと麻薬を必死に求めていた。

この例文は、薬物依存症の人が、次に薬物を手に入れるために切羽詰まった状況を表しています。「trembling(震えている)」や「desperate(必死で、絶望的な)」という言葉から、薬物への強い欲求と、それがないことへの苦しみが伝わります。薬物依存の悲劇的な側面を描写する際によく使われる表現です。

Stay away from that dangerous alley; people often sell junk there.

あの危険な路地には近づくな。そこで麻薬がよく売られているから。

この例文は、ある場所が薬物(麻薬)で汚染されている、あるいは薬物が蔓延している危険な場所であることを警告する際に使われます。「Stay away from...」は「〜に近づくな」という強い忠告のフレーズです。友人が心配そうに、あなたに危険な場所への接近を警告しているようなシーンが目に浮かびます。

動詞

捨てる

不要なものを処分する行為。物理的なゴミを捨てるだけでなく、不要な情報や考えを排除する意味合いも含む。

I decided to junk all the old papers in my office.

私はオフィスにある古い書類を全て捨てることにしました。

オフィスに山積みになった古い書類を見て、思い切って処分する決意をした場面です。`junk`は、特に「不要なもの、価値のないものとして捨てる」というニュアンスが強い動詞です。書類やデータを整理する際によく使われます。

We had to junk the old computer because it stopped working.

私たちは古いコンピューターが動かなくなったので、捨てるしかありませんでした。

壊れて使えなくなったコンピューターを、修理ではなく処分するしかなかった状況を表しています。`junk`は、このように「故障した機械や電化製品を廃棄する」際にも自然に使われます。`had to`は「~しなければならなかった」という過去の義務を表します。

My parents are going to junk their old sofa next weekend.

私の両親は来週末、古いソファを捨てる予定です。

長年使ったソファを買い替えなどで処分する場面です。家具のような大きなものを「廃棄する」場合にも`junk`は使えます。`be going to`は「~する予定である」という未来の計画を表す、日常会話でよく使う表現です。

コロケーション

栄養価が低く、カロリーや脂肪分、糖分が多い食品

「junk food」は、スナック菓子、ファストフード、清涼飲料水など、手軽に食べられるものの、栄養バランスが偏っている食品を指します。形容詞+名詞の組み合わせで、日常会話で非常によく使われます。健康志向の高まりとともに、批判的な意味合いで使われることが多いです。類似表現に"empty calories"がありますが、こちらはカロリーはあるものの栄養がないことを強調します。

junk mail

不要な広告やダイレクトメール

「junk mail」は、郵便受けに大量に届く、興味のない広告や勧誘の郵便物を指します。近年では、電子メールにも使われ、「spam mail」とほぼ同義です。名詞+名詞の組み合わせで、しばしば迷惑なものとして扱われます。 "unsolicited mail"(未承諾の郵便物)よりも口語的で、ネガティブなニュアンスが強いです。

junk bond

投機的格付けの債券、ハイイールド債

「junk bond」は、信用格付けが低く、デフォルト(債務不履行)のリスクが高いものの、高い利回りが期待できる債券を指します。金融用語で、ビジネスや経済ニュースでよく使われます。リスクが高いことから、投資には慎重な判断が求められます。「high-yield bond」という表現も同じ意味で使われますが、「junk bond」の方がややネガティブな響きがあります。

junk shop

がらくた屋、古物商

「junk shop」は、古くなった家具、雑貨、衣類などを安価で販売する店を指します。アンティークショップとは異なり、価値の低い、実用的な中古品を扱うことが多いです。イギリス英語では "jumble sale"(チャリティーバザーのようなもの)という表現もあります。ノスタルジックな雰囲気を好む人にとっては、宝探しのような場所でもあります。

junk DNA

非コード領域DNA

「junk DNA」は、ゲノムの中でタンパク質をコードしないDNA領域を指します。かつてはその機能が不明であったため「がらくた」と呼ばれていましたが、近年の研究で遺伝子発現の制御など、重要な役割を果たしていることがわかってきました。科学的な文脈で使われる専門用語であり、一般的にはあまり使われません。

get rid of junk

不要なものを処分する、捨てる

「get rid of junk」は、家やオフィスにある不要な物を片付ける、捨てるという意味です。動詞句+前置詞+名詞の組み合わせで、日常会話でよく使われます。 "declutter"(片付ける、整理する)という単語も似た意味ですが、こちらはより丁寧なニュアンスがあります。大掃除や引っ越しの際に頻繁に使われる表現です。

junk up

(場所)をがらくたでいっぱいにする、散らかす

「junk up」は、場所をがらくたでいっぱいにする、散らかすという意味の句動詞です。例えば、「Don't junk up the room!」(部屋を散らかさないで!)のように使います。比較的口語的な表現で、親しい間柄での会話でよく使われます。「mess up」も似た意味ですが、「junk up」は特に不要な物で散らかすニュアンスが強いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、データや理論を批判的に評価する文脈で使われることがあります。例えば、先行研究のデータについて「このデータは不正確な測定方法による 'junk' である可能性がある」と指摘したり、ある理論が「'junk' な情報に基づいて構築されている」と論じたりする際に用いられます。フォーマルな文体で使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、無価値な資産や不良在庫を指す際に使われることがあります。例えば、在庫管理の会議で「この 'junk' 在庫を早急に処分する必要がある」と発言したり、報告書で「不良債権は 'junk' 資産として処理された」と記述したりします。フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話では、不要品やがらくたを指す際に使われます。例えば、友人との会話で「ガレージに 'junk' がたくさんあるから片付けたい」と言ったり、家族に「この 'junk' はもう捨てるね」と伝えたりします。また、質の悪い食べ物、例えばジャンクフードを指すこともあります。カジュアルな文体で使用されます。

関連語

類義語

  • 一般的に『ごみ』を意味し、イギリス英語でよく使われる。家庭ごみや不要品を指すことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『junk』よりもやや上品な響きを持ち、イギリス英語圏ではより一般的な表現。『junk』が価値のないガラクタというニュアンスが強いのに対し、『rubbish』は単なる不要物というニュアンス。 【混同しやすい点】アメリカ英語では『rubbish』はやや古風な印象を与える場合がある。『Don't talk rubbish!』(くだらないことを言うな!)のように、比喩的な意味でも使われる。

  • アメリカ英語で一般的な『ごみ』を意味する。家庭ごみや商業ごみを指すことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『junk』よりも一般的なごみを指し、価値の有無はあまり問わない。『junk』は粗大ごみやガラクタというニュアンスが強い。『Trash talk』(相手を挑発する言葉)というスラング表現もある。 【混同しやすい点】イギリス英語では『trash』は『質の低いもの』や『くだらないもの』という意味合いが強くなる場合がある。動詞として「破壊する」という意味も持つ。

  • 主に生ごみや腐敗しやすいごみを指す。食品廃棄物など、衛生的に問題があるごみを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『junk』よりも特定の種類の廃棄物を指し、より不快なイメージを持つ。『junk』は様々な種類の不要物を包括的に指すのに対し、『garbage』は限定的。 【混同しやすい点】『garbage in, garbage out』(GIGO)というコンピュータ用語があり、「質の悪いデータを入れると、質の悪い結果しか得られない」という意味で使われる。

  • 広義には『無駄』や『浪費』を意味するが、『廃棄物』という意味もある。資源の浪費や環境問題に関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『junk』よりも抽象的な意味合いが強く、必ずしも具体的な物体を指すとは限らない。『junk』が物理的な不要物を指すのに対し、『waste』は概念的な無駄を含む。 【混同しやすい点】『waste time』(時間を無駄にする)のように、動詞としても頻繁に使われる。また、『hazardous waste』(有害廃棄物)のように、特定の種類の廃棄物を指す場合もある。

  • 公共の場所に散乱したごみを指す。ポイ捨てされた空き缶や紙くずなどが該当する。環境問題やマナーに関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『junk』よりも特定の場所や状況に限定され、散乱している状態を表す。『junk』は保管場所に関わらず、不要物を指す。 【混同しやすい点】『litter』は不可算名詞として使われることが多いが、動物の寝床用の砂などを指す場合は可算名詞になる。また、動詞として「散らかす」という意味も持つ。

  • 破壊されたものの残骸や破片を指す。事故現場や災害現場などで見られる瓦礫やがれきなどが該当する。報道などで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『junk』よりも深刻な状況や大規模な破壊を連想させる。『junk』が個人的な不要物を指すのに対し、『debris』は社会的な問題や災害に関連する。 【混同しやすい点】『debris』は常に不可算名詞として扱われる。また、宇宙空間に存在する人工物の破片を指す場合もある(space debris)。

派生語

  • junket

    元々は『粗末な食事』を意味し、そこから『公費旅行』や『接待旅行』といった意味に発展しました。語源的には、古フランス語の『jonc』(イグサ、rush)に由来し、イグサで作られた敷物の上で粗末な食事をしたことに由来すると言われています。現代では、政治家やジャーナリストなどが公費で行く旅行、特に娯楽目的を含むものを指すことが多いです。日常会話よりも、ニュースや政治関連の記事でよく見られます。

  • junky

    『ジャンク中毒者』、特に麻薬中毒者を指すスラングです。『junk』が『価値のないもの』から転じて『麻薬』を意味するようになり、それに『-y』が付いて『〜に溺れている人』という意味合いを強めています。日常会話、特に若者やサブカルチャーの文脈で使われますが、フォーマルな場では避けるべき表現です。映画や音楽の歌詞にも登場します。

  • 『栄養価の低い食品』を指す複合語です。『junk』が『役に立たないもの』という意味で使用され、『food』と組み合わさることで、栄養価が低く、カロリーが高い食品を指します。日常会話で頻繁に使われ、健康に関する議論や広告などでもよく見られます。健康志向の高まりとともに、使用頻度が増加しています。

反意語

  • 『宝物』を意味し、『junk』(がらくた)とは対照的に、非常に価値のあるものを指します。物質的な価値だけでなく、精神的な価値を持つものも含まれます。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われます。比喩的に『大切な人』を指すこともあります。例:『My family is my treasure.』

  • 『資産』を意味し、経済的な価値を持つものを指します。『junk』が価値のないものを指すのに対し、『asset』は企業や個人にとって価値のある資源です。主にビジネスや経済の文脈で使用され、会計報告書や投資関連の文書で頻繁に見られます。不動産、有価証券、現金などが含まれます。

  • 『資源』を意味し、利用価値のあるものを指します。天然資源、人的資源、情報資源など、様々な種類の資源があります。『junk』が廃棄されるべきものを指すのに対し、『resource』は活用されるべきものです。ビジネス、環境問題、教育など、幅広い分野で使用されます。例:『Water is a vital resource.』

語源

"junk"の語源ははっきりとはしていませんが、14世紀後半に「古いロープの断片」を意味する言葉として現れました。おそらく古フランス語の"jonc"(イグサ、アシ)に由来し、ラテン語の"iuncus"(イグサ)から来ています。この"iuncus"は、物を縛ったり編んだりするのに使われた植物を指していました。つまり、元々は役に立たないロープの切れ端のような、価値の低い物を指す言葉だったと考えられます。そこから徐々に意味が広がり、一般的に「がらくた」や「役に立たないもの」という意味を持つようになりました。現代では、麻薬のスラングとしても使われますが、これは本来の意味から派生したものです。日本語で例えるなら、「屑(くず)」という言葉が、元々は穀物などの不要な部分を指していたのが、次第に価値のない物全般を指すようになったのと似ています。

暗記法

「junk」は単なる「がらくた」に非ず。消費社会の影、忘れられた過去、社会の周縁に追いやられた人々のメタファー。大量生産・消費時代の負の遺産であり、社会の格差や荒廃、心の状態を映す鏡。道徳的堕落や依存症といった目に見えない「がらくた」も指す。しかし、リサイクルやアップサイクルで新たな価値も。社会の価値観や倫理観を問い直す言葉。

混同しやすい単語

junkie

発音の /dʒʌŋki/ が似ており、特に語尾の '-ie' がついていることで「〜する人」という意味合いがあるのではないかと推測してしまい、意味を取り違えやすい。意味は「麻薬中毒者」であり、ネガティブな意味合いが強い。スペルも非常に似ているため、文脈で判断する必要がある。

発音が非常に似ており、特に母音部分の /ʌ/ の音と、末尾の '-nk' の子音連結が共通しているため、聞き間違いやすい。意味は「(厚く切った)塊、断片」であり、物理的な対象物を指すことが多い。スペルも一文字違いであるため、注意が必要。

発音の最初の音が /dʒ/ で共通しており、また、スペルも 'ju-' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は「裁判官、判断する」であり、名詞と動詞の両方の用法がある。'junk' が名詞であるのに対し、'judge' は動詞としても使われる点に注意。

母音の /ʌ/ の音が共通しており、また、'ung' という語尾の綴りも似ているため、発音を聞き間違えやすい。意味は「若い」であり、形容詞として使われる。'junk' と 'young' は意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。また、'young' は 'youth'(若さ)という名詞とも関連付けやすい。

最初の音が /dʒʌŋ/ で共通しており、特にカタカナ英語の「ジャングル」として広く知られているため、意味を推測しやすい反面、'junk' と混同しやすい。意味は「ジャングル、密林」であり、場所を表す名詞である。スペルも似ているため、注意が必要。

jink

発音の /dʒɪŋk/ が似ており、特に短い母音と末尾の '-nk' の組み合わせが共通しているため、混乱しやすい。意味は「(素早く)身をかわす、ごまかす」という動詞で、比較的口語的な表現。 'junk' とは品詞も意味も異なるため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: This antique shop is full of junk, but I'm sure there are some treasures hidden.
✅ 正用: This antique shop is full of clutter, but I'm sure there are some treasures hidden.

『junk』は一般的に『ガラクタ』や『粗悪品』を指し、価値のないものというニュアンスが強いです。アンティークショップのような場所では、価値が潜在的にあるかもしれないものに対して『junk』を使うと、見下したような印象を与え、失礼にあたる可能性があります。代わりに『clutter(ごちゃごちゃしたもの)』を使うことで、整理されていない状態を表しつつ、宝物が隠れている可能性を示唆する文脈にふさわしい表現になります。日本人は『junk food』などの影響で、比較的軽いニュアンスで捉えがちですが、実際にはネガティブな意味合いが強い単語です。

✖ 誤用: I need to junk my old computer.
✅ 正用: I need to get rid of my old computer.

『junk』を動詞として使う場合、『捨てる』という意味合いはありますが、単に不要になった物を処分するというよりは、『価値がないものとして捨てる』というニュアンスが強くなります。そのため、まだ使える可能性があるコンピューターに対して使うと不自然です。『get rid of』はより一般的な『処分する』という意味で、幅広い状況で使えます。日本人が『〜をゴミにする』という発想で直訳的に『junk』を動詞として使ってしまうケースが見られますが、英語では動詞として使う場合は、その物が本当に価値がないと判断した場合に限られます。

✖ 誤用: The company's bonds were rated as junk, so investors were wary.
✅ 正用: The company's bonds were rated as high-yield, so investors were wary.

金融用語としての『junk bond』は、確かに存在しますが、これは専門用語であり、一般の会話や文章では『high-yield bond』という表現がより適切です。『junk』は文字通り『ガラクタ』という意味合いが強いため、投資の世界ではやや直接的すぎる表現と捉えられることがあります。特に、フォーマルな文脈やビジネスシーンでは、『high-yield』のような婉曲的な表現を使う方が、プロフェッショナルな印象を与えます。日本人は、ニュースなどで『ジャンク債』という言葉に慣れているため、そのまま『junk bond』を使ってしまいがちですが、英語のネイティブスピーカーは、状況に応じてより丁寧な表現を選択します。

文化的背景

「junk」は、単なる「がらくた」という物質的な意味合いを超え、社会が見捨てたもの、価値を失ったもの、そして時には人間そのものを指し示す言葉として、文化的な重みを持っています。それは、消費社会の影、忘れられた過去、そして社会の周縁に追いやられた人々のメタファーとして機能します。

この言葉が持つ負のイメージは、歴史的な文脈と深く結びついています。19世紀後半から20世紀初頭にかけて、産業革命の進展とともに大量生産・大量消費の時代が到来し、「junk」は、使い捨てられる安価な製品や、時代遅れになった技術の残骸を象徴するようになりました。同時に、都市部では貧困層が「junk」を集め、売買することで生計を立てる姿が見られ、「junk」は社会的な格差や不平等を可視化する存在でもありました。文学作品や映画では、「junk」が散乱する風景は、しばしば荒廃した都市や、希望を失った人々の心の状態を表現するために用いられます。

また、「junk」は、道徳的な堕落や依存症といった、目に見えない「がらくた」を指す比喩としても用いられます。「junk food」という言葉は、栄養価が低く、体に悪い食品を指しますが、同時に、消費社会が生み出す快楽に溺れることへの警鐘とも解釈できます。同様に、「junkie」という言葉は、薬物依存者を指すだけでなく、何か特定の対象に過度に依存し、自己をコントロールできない状態を象徴する言葉として、社会的な批判のニュアンスを含んでいます。

現代社会において、「junk」は、リサイクルやアップサイクルといった概念の登場によって、新たな価値を見出される可能性も帯びています。しかし、依然として「junk」は、大量消費社会の負の遺産であり、私たちが向き合うべき課題を突きつける存在です。それは、単なる「がらくた」ではなく、社会の価値観や倫理観を映し出す鏡であり、私たちの消費行動や生き方を問い直すきっかけとなる言葉なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1次試験の語彙問題では、名詞としての意味(がらくた、廃棄物)が問われやすいですが、長文読解では比喩的な意味合いや動詞としての用法(捨てる)も理解しておく必要があります。ライティングで使うにはやや口語的なので注意。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、ビジネスシーンに関連する文脈で出題されることがあります。例えば、不良在庫や不要な備品などを指す場合に用いられます。正答を選ぶ際には、文脈から「不要なもの」「価値のないもの」といった意味合いを読み取ることが重要です。会話文で使われることもあります。

TOEFL

アカデミックな文章で、廃棄物処理や環境問題に関する文脈で出題される可能性があります。名詞としての意味合いが強く、比喩表現として使われることもあります。同義語(waste, trash, garbage)とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながります。また、動詞として使われる場合は「捨てる」という意味ですが、TOEFLの文章では比喩的に「軽視する」「無視する」という意味で使われることもあります。

大学受験

長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題で問われることが多いです。特に、環境問題や社会問題に関する文章で登場する可能性が高いです。比喩的な意味合い(無価値なもの、くだらないもの)で使われることもあります。文脈によっては、軽蔑的なニュアンスを含む場合もあるので注意が必要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。