英単語学習ラボ

junk food

/ˈdʒʌŋk fuːd/(ヂャンク フーード)

「junk」の/ʌ/は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を少し開けて短く発音します。「food」の/uː/は長母音で、日本語の「ウ」よりも唇を丸めて突き出すイメージです。また、語尾の「d」は破裂音なので、しっかり発音しましょう。「フュード」のように聞こえないように注意。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

粗悪食品

栄養価が低く、高カロリーな食品を指す。手軽に食べられる反面、健康に悪影響を及ぼす可能性のある食品全般を指す。ポテトチップス、清涼飲料水、菓子パンなどが該当する。

My little brother always begs for junk food when we go to the supermarket.

私の弟は、スーパーに行くといつもジャンクフードをねだります。

この例文は、スーパーで子供が目を輝かせてお菓子をねだる、日常の可愛らしい(けれど親にとっては困る)一場面を描いています。子供がジャンクフードを好む状況はとても一般的で、この単語が自然に使われる典型的な場面です。「begs for ~」は「~をねだる、懇願する」という意味で、子供が何かを強く欲しがる様子を表すときによく使われます。

After a long day, sometimes I just want to grab some junk food for dinner.

長い一日の後、時々夕食にジャンクフードをさっと食べたいだけになる。

疲れて帰宅し、料理する気力もなく、手軽さに負けてジャンクフードに手が伸びてしまう、という現代人が共感しやすい状況です。忙しさや疲労が原因で、体に良くないと分かっていても手軽な食べ物を選んでしまうことはよくあります。「grab some ~」は「~をさっと取る、手軽に食べる」というニュアンスで、時間がない時や急いでいる時の行動を表すのによく使われます。

To stay healthy, my friend decided to completely avoid eating junk food.

健康を保つために、私の友人はジャンクフードを完全に食べるのを避けることに決めました。

この例文は、健康を意識して食生活を見直す、という決意の場面を描いています。健康ブームの中で、ジャンクフードを避ける選択をする人が増えているため、非常に自然な文脈です。「To stay healthy」は「健康を保つために」と目的を表す表現で、日常会話でもよく使われます。また、「avoid eating ~」のように、動詞avoidの後には動名詞(-ing形)が続く点も覚えておきましょう。

形容詞

体に悪い

食品に対して使われ、栄養バランスが偏っていたり、添加物が多く含まれていたりして、健康に良くない状態を指す。例: junk food diet(偏った食生活)

My little brother always asks for junk food, but my mom says it's not good for his body.

弟はいつもジャンクフードをねだるけれど、お母さんは体に良くないって言っているんだ。

幼い子供がスナック菓子などを欲しがるのはよくある光景です。お母さんが「体に良くない」と心配する、親子の日常会話が目に浮かびますね。「junk food」は、それ自体が「体に悪い食べ物」という意味を持つ、とてもよく使われる表現です。

After my workout, I felt hungry, but I chose not to eat any junk food.

運動の後でお腹が空いたけど、ジャンクフードは一切食べないと決めたんだ。

一生懸命運動して健康に気を遣っている人が、誘惑に打ち勝つ場面です。この例文は、健康意識が高い人が「ジャンクフード」を避ける典型的なシチュエーションを表しています。自分の健康のために意識的に食べ物を選ぶ気持ちが伝わりますね。

We ate so much junk food at the party yesterday, and now I regret it.

昨日のパーティーでジャンクフードをたくさん食べすぎて、今後悔しているよ。

パーティーやイベントでついつい食べすぎてしまい、後で後悔する…という経験は誰にでもあるはずです。この例文は、食べ過ぎた後の「しまった!」という気持ちがよく伝わります。「regret」は「後悔する」という意味で、この文脈でよく使われます。

コロケーション

junk food craving

ジャンクフードへの強い欲求

「craving」は、何かを強く欲する、特に食べ物に対する切望を表す名詞です。ジャンクフード特有の、中毒性のあるような強い欲求を指す場合によく用いられます。例えば、「I had a junk food craving all day.(一日中ジャンクフードが食べたくてたまらなかった)」のように使います。形容詞+名詞の組み合わせで、口語で非常によく使われる表現です。単に「want junk food」と言うよりも、より切実なニュアンスが伝わります。

junk food diet

ジャンクフード中心の食生活

「diet」は「食事」という意味で、ここでは名詞として使われています。ジャンクフードばかり食べる偏った食生活を指します。「He's on a junk food diet.(彼はジャンクフードばかり食べている)」のように使います。健康的な食事とは対照的な、不健康な食生活を強調する際に用いられます。他の食品群(野菜、果物など)が不足しているニュアンスを含みます。

a junk food binge

ジャンクフードの過食

「binge」は、短時間に大量の食べ物を摂取すること、特に自制心を失って食べ過ぎることを意味します。「a junk food binge」は、罪悪感を伴うような、ジャンクフードの過食を表します。「I went on a junk food binge last night.(昨夜はジャンクフードを大量に食べてしまった)」のように使われます。ダイエット中や健康を意識している人が、たまに陥ってしまうような状況を表すのに適しています。

addicted to junk food

ジャンクフード中毒

「addicted to」は「〜に中毒である」という意味で、ここではジャンクフードへの依存状態を表します。比喩的な意味合いが強く、文字通り中毒というよりも、習慣的にジャンクフードを摂取してしまう状態を指します。「He's addicted to junk food.(彼はジャンクフード中毒だ)」のように使います。深刻な健康問題を引き起こす可能性があることを示唆する表現です。

junk food advertising

ジャンクフードの広告

名詞+名詞の組み合わせで、ジャンクフードの宣伝活動全般を指します。特に子供向けの広告は、倫理的な問題として議論されることが多いです。「junk food advertising targeting children(子供をターゲットにしたジャンクフードの広告)」のように、具体的な対象を付け加えて使うこともできます。社会的な文脈で使われることが多い表現です。

avoid junk food

ジャンクフードを避ける

「avoid」は「〜を避ける」という意味の動詞で、ここではジャンクフードの摂取を意識的に避ける行為を表します。「I try to avoid junk food.(私はジャンクフードを避けるようにしています)」のように使われます。健康的な生活を送るために、日常的に実践していることを述べる際に用いられます。

junk food culture

ジャンクフード文化

ある社会や地域において、ジャンクフードが広く受け入れられ、日常的に消費される状態を指します。食生活だけでなく、社会的な価値観や習慣を含む、より広範な概念です。「American junk food culture(アメリカのジャンクフード文化)」のように、特定の地域と結びつけて使われることもあります。社会学的な視点から食文化を語る際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

栄養学、医学、公衆衛生学などの分野で、研究論文や学術的な議論において使用されます。例えば、「ジャンクフードの過剰摂取が、若年層の肥満や生活習慣病のリスクを高めるという研究結果が示されている」のように、客観的なデータや研究結果を提示する際に使われます。専門家が対象読者なので、やや硬めの文体で使用されることが多いです。

ビジネス

食品業界のマーケティング戦略や、企業の健康経営に関する報告書などで使用されることがあります。例えば、「従業員の健康増進のため、オフィス内のジャンクフードの販売を制限する」のように、具体的な対策を説明する際に使われます。社内向けの文書やプレゼンテーションなど、比較的フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話やSNS、ニュース記事など、幅広い場面で使用されます。「最近、ジャンクフード食べ過ぎて体重が増えた」のように、個人的な経験や感想を述べる際に使われます。また、「ジャンクフードばかり食べていると体に悪いよ」のように、注意喚起やアドバイスをする際にも使われます。口語的な表現が多く、非常にカジュアルな文脈で使用されます。

関連語

類義語

  • fast food

    短時間で提供される手軽な食事全般を指します。レストランやドライブスルーなどで素早く提供される食事を意味し、日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"junk food" が栄養価の低さを強調するのに対し、"fast food" は提供速度に重点を置いています。必ずしも健康に悪いとは限りません(例:サラダラップ)。 【混同しやすい点】"fast food" は、提供の速さという点で、必ずしも "junk food" とイコールではありません。栄養バランスが考慮された "fast food" も存在します。

  • processed food

    原材料に何らかの加工を施した食品全般を指します。缶詰、冷凍食品、スナック菓子など、幅広い食品が含まれます。学術的な文脈や食品業界でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"junk food" が低栄養・高カロリーな食品を指すのに対し、"processed food" は加工の有無に焦点を当てています。加工食品全てが "junk food" というわけではありません。 【混同しやすい点】加工食品("processed food")の中には、栄養価が高く健康的なものも含まれます(例:栄養強化されたシリアル)。"junk food" と混同しないように注意が必要です。

  • convenience food

    手軽に調理または摂取できる食品を指します。インスタント食品、冷凍食品、レトルト食品などが含まれます。忙しい現代人のライフスタイルに合わせた食品を意味します。 【ニュアンスの違い】"junk food" が栄養価の低さを問題視するのに対し、"convenience food" は利便性を強調します。必ずしも不健康な食品とは限りません。 【混同しやすい点】"convenience food" は、手軽さという点で評価されるため、栄養価よりも簡便さが優先される場合があります。そのため、"junk food" に該当するものも多いですが、全てがそうではありません。

  • snack food

    間食として食べる食品を指します。ポテトチップス、チョコレート、クッキーなどが含まれます。日常会話でよく使われ、子供から大人まで幅広い世代が対象です。 【ニュアンスの違い】"junk food" が栄養バランスの悪さを問題視するのに対し、"snack food" は食べるタイミング(間食)に焦点を当てています。果物やヨーグルトも "snack food" に含まれます。 【混同しやすい点】"snack food" は間食全般を指すため、必ずしも "junk food" ではありません。健康的な間食(例:ナッツ、ドライフルーツ)も存在します。

  • empty calories

    栄養価がほとんどなく、カロリーだけが高い食品を指す表現です。砂糖、油、アルコールなどが主な供給源となります。栄養学や健康に関する文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"junk food" が食品の種類を指すのに対し、"empty calories" は食品の栄養価の低さを強調します。"junk food" は "empty calories" を多く含むことが多いです。 【混同しやすい点】"empty calories" は、具体的な食品名ではなく、食品が持つ栄養特性を指す概念です。"junk food" が "empty calories" の供給源となることが多いという関係性を理解することが重要です。

  • unhealthy food

    健康に悪い影響を与える可能性のある食品全般を指します。高脂肪、高塩分、高糖分の食品などが含まれます。一般的な会話や健康に関する記事などで使われます。 【ニュアンスの違い】"junk food" は特定の種類の食品を指すのに対し、"unhealthy food" はより広い概念で、食品の健康への影響を問題視します。"junk food" は "unhealthy food" の一例です。 【混同しやすい点】"unhealthy food" は非常に広い概念であり、"junk food" だけでなく、過剰摂取した場合に健康を害する可能性のある食品も含まれます。バランスの取れていない食事全般を指すこともあります。

派生語

  • junket

    元々は『宴会、ごちそう』の意味で、古フランス語の『jonc(イグサ)』に由来。イグサで編んだカゴに食べ物を入れて運んだことから。現代では『(公費を使った)旅行、視察』の意味合いが強くなり、特に政治家やジャーナリストが参加するものを指すことが多い。本来の『junk food』の価値の低い食べ物というニュアンスから、価値の低い娯楽旅行に転じたと考えられる。

  • junky

    『中毒者、麻薬常用者』を意味する俗語。『junk(がらくた、価値のないもの)』から派生し、価値のないものに依存している状態を表す。比喩的に、特定の物事に過度に依存している人を指すこともある(例:a coffee junky)。『junk food』と同様に、否定的な意味合いで使用される。

  • junkie

    『junky』とほぼ同義で、『中毒者、麻薬常用者』を指す俗語。スペルが異なるが、発音は同じ。こちらも『junk food』の持つネガティブなイメージを受け継いでいる。スラングとして使われることが多く、フォーマルな場面での使用は避けるべき。

反意語

  • health food

    『健康食品』を意味し、『junk food』と最も直接的に対比される言葉。栄養価が高く、健康に良いとされる食品を指す。日常会話で頻繁に使われ、食品のカテゴリーを示す際によく用いられる。ただし、健康食品の定義は曖昧で、マーケティング戦略として使われることも多い点に注意。

  • whole foods

    『未加工食品、自然食品』を意味し、『junk food』の対義語として機能する。加工度が低く、自然に近い状態の食品を指す。健康志向の高まりとともに使用頻度が増加している。例えば、精製されていない穀物、生の果物や野菜などが該当する。『health food』よりも、より自然な状態に近い食品を指すニュアンスがある。

  • nutritious food

    『栄養価の高い食品』を意味し、『junk food』の栄養価の低さと対比される。食品の栄養価を強調する際に用いられ、健康に関する議論や栄養学の分野でよく使用される。例えば、『nutritious food choices(栄養価の高い食品の選択)』のように使われる。

語源

"Junk food"は、比較的新しい言葉で、明確な語源というよりは、2つの単語の組み合わせによる比喩的な表現です。「Junk」は、古フランス語の"jonc"(イグサ、ガラクタ)に由来し、「役に立たないもの」「がらくた」といった意味合いを持ちます。日本語の「屑(くず)」や「粗悪品」に近いニュアンスです。一方、「food」はゲルマン祖語の"fōdō"(食物)に由来し、生命維持に必要な栄養源を指します。したがって、「junk food」は文字通りには「がらくたのような食物」を意味し、栄養価が低く、過剰な塩分、糖分、脂肪分を含み、健康に悪影響を及ぼす可能性のある食品を指すようになりました。この組み合わせは、栄養面での価値の低さを強調する表現として、広く受け入れられています。

暗記法

ジャンクフードは、20世紀後半のアメリカで大量生産・消費の象徴として現れました。安価で手軽な反面、健康問題や食文化の喪失への警鐘ともなっています。低所得層の食生活との関連も指摘され、社会格差のメタファーとしても機能。現代では健康志向の高まりから批判も浴びますが、その誘惑的な魅力は健在。ジャンクフードは、現代社会の矛盾を映す鏡なのです。

混同しやすい単語

『junk』と発音が似ており、特に母音と末尾の子音の組み合わせが似ているため混同しやすい。意味は『(まとまった)塊』や『(データなどの)一部分』であり、品詞は名詞。食べ物について使う場合は『大きな塊』のようなニュアンス。日本人学習者は、文脈から意味を判断する必要がある。

『junk』と母音が同じで、末尾の子音も有声・無声の違いだけなので、発音を聞き間違えやすい。意味は『ひどく怖がる』または『ファンクミュージック』。品詞は文脈によって名詞または動詞。音楽のジャンルとしての『funk』はポジティブな意味だが、動詞の『funk』はネガティブな意味合いを持つため注意が必要。

jerk

『junk』と語頭と語尾の子音が似ており、母音も日本語の『ア』に近い音で発音されることがあるため、混同しやすい。意味は『急にビクッと動く』または『嫌なやつ』。品詞は動詞または名詞。特に人の性格を表す名詞として使われる場合は、非常にネガティブな意味を持つため注意が必要。

dunk

『junk』と母音が同じで、末尾の子音も近い音であるため、発音が似て聞こえることがある。意味は『(液体などに)浸す』または『(バスケットボールで)ダンクシュートする』。品詞は動詞。特にバスケットボールの文脈でよく使われるため、スポーツ関連の記事を読む際には注意が必要。

スペルの中に 'ung' の部分が含まれており、視覚的に『junk』と似ていると感じられることがある。発音も、特にアメリカ英語では /ʌŋ/ と発音され、『junk』の /ʌŋk/ と近い。意味は『若い』であり、形容詞。スペルの一部が似ているだけで意味は全く異なるため、注意が必要。

zinc

『junk』と語尾の子音の組み合わせが似ており、発音も若干似ているため、特に早口で話されると聞き間違える可能性がある。意味は『亜鉛』であり、名詞。元素記号としても知られているため、理系の話題で登場する可能性がある。

誤用例

✖ 誤用: I prefer healthy food over junk food because it's more 'genki'.
✅ 正用: I prefer healthy food to junk food because it gives me more sustained energy.

『genki』は日本語由来の言葉ですが、英語の文脈では不自然です。健康的な食べ物がもたらす『元気』は、英語では『sustained energy(持続的なエネルギー)』などと表現するのが適切です。日本人が『元気』という言葉に込めるニュアンス(活発さ、健康状態の良さ、精神的な充実感など)は、英語の一つの単語で完全にカバーできるわけではありません。文化的な背景を考慮し、文脈に合った英語表現を選ぶ必要があります。また、比較対象を表す場合、'prefer A over B' よりも 'prefer A to B' の方が一般的です。

✖ 誤用: Junk food is a problem of low class people.
✅ 正用: The consumption of junk food disproportionately affects lower-income communities.

『階級』という言葉を直接的に使うと、英語では非常に強い階級意識を匂わせ、攻撃的に聞こえる場合があります。特に『low class people』のような表現は、差別的と捉えられかねません。英語では、社会経済的な状況を婉曲的に表現することが一般的です。ここでは『lower-income communities(低所得者層のコミュニティ)』という表現を使うことで、より客観的で配慮のある言い方になります。また、名詞句の前に冠詞をつけるか否かによって、意味が大きく変わることがあります。特定の層を指す場合は'the'をつけます。

✖ 誤用: Let's boycott junk food with our 'seishin'.
✅ 正用: Let's commit to reducing our consumption of junk food through mindful eating.

『seishin(精神)』は日本語の概念であり、英語に直訳できる単語はありません。無理に英語に持ち込もうとすると、文脈によっては奇妙に聞こえます。ここでは、『mindful eating(マインドフルな食事)』という概念を用いて、意識的に食生活を改善するという意味合いを表現しています。日本人が好む『精神論』のようなアプローチは、英語圏では必ずしも一般的ではありません。より具体的な行動や意識の変化に焦点を当てた表現が好まれます。また、ボイコットという言葉は、社会的な抗議運動など、より強い意味合いを持つ場合に用いられることが多いです。

文化的背景

ジャンクフードは、現代社会における過剰消費と飽食の象徴であり、手軽さと引き換えに失われる健康や伝統的な食文化への警鐘として存在感を増しています。その言葉の裏には、高度経済成長が生み出した便利さへの皮肉と、健康志向の高まりの中で揺れ動く現代人の複雑な感情が込められています。

ジャンクフードという言葉が一般化したのは、20世紀後半のアメリカです。大量生産・大量消費の時代を迎え、安価で手軽な加工食品が市場を席巻しました。ハンバーガー、フライドポテト、スナック菓子などは、忙しい現代人の食生活に瞬く間に浸透しましたが、その一方で、栄養バランスの偏りや肥満といった問題が深刻化しました。ジャンクフードは、手軽さという魅力的な誘惑の裏に潜む、健康リスクという代償を可視化する言葉として、社会的な議論の的となりました。

また、ジャンクフードは、しばしば階級や経済格差と結びつけて語られます。低所得層ほど、安価で手軽なジャンクフードに頼らざるを得ない状況に置かれやすく、それが健康格差を拡大する一因となっているという指摘もあります。ジャンクフードは、単なる食品のカテゴリーを超え、社会構造的な問題を示唆するメタファーとして機能しているのです。映画や文学作品においても、ジャンクフードは、貧困や社会の歪みを象徴するアイテムとして登場することがあります。

近年では、健康志向の高まりから、ジャンクフードに対する批判的な視線が強まっています。オーガニック食品や地元の食材を使った料理など、より健康的で持続可能な食生活を求める動きが活発化しており、ジャンクフードは、過去の大量消費時代の遺物として、その存在意義を問われています。しかし、その手軽さと中毒性のある味は、依然として多くの人々を魅了し続けており、ジャンクフードと健康的な食生活のバランスをどのように取るかは、現代社会における重要な課題となっています。ジャンクフードという言葉は、単なる食品を指すだけでなく、現代社会の矛盾や課題を映し出す鏡として、私たちの食生活と文化を深く考察するきっかけを与えてくれるでしょう。

試験傾向

英検

長文読解やライティングで、健康や食生活に関するテーマで登場する可能性があります。準1級以上で、意見論述や要約問題で「健康に悪い食品」の例として使われることがあります。リスニングでは、日常会話の中で言及されることもあります。注意点としては、単に「体に悪い」だけでなく、栄養価が低い、加工食品であるといったニュアンスを理解しておくことです。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、広告や記事の中で言及されることがあります。特に、レストランのレビューや健康に関する記事で、「健康的でない食品」の例として登場する可能性があります。ビジネスの文脈では、従業員の健康管理に関する話題で出てくることもあります。注意点としては、「unhealthy food」などの類義語との使い分けを意識することです。

TOEFL

リーディングセクションのアカデミックな文章で、食生活や健康に関する研究論文の中で使われることがあります。特に、食習慣が健康に与える影響について議論する際に登場する可能性があります。ライティングセクションでは、エッセイで自分の意見を述べる際に使用できるかもしれません。注意点としては、フォーマルな文脈で使用されるため、より学術的な表現で言い換えることも検討することです。

大学受験

長文読解問題で、食生活、健康、ライフスタイルに関するテーマで頻出します。特に、肥満や生活習慣病に関する文章で登場する可能性が高いです。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多いです。注意点としては、文脈の中で「junk food」が具体的に何を指しているのかを正確に把握することです。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。