英単語学習ラボ

ostracize

/ˈɒstrəsaɪz/(アーストゥラサイィズ)

第一音節に強勢があります。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音し、長めに伸ばします。/tr/ の部分は、舌を丸めて上あごに近づけながら発音するとよりネイティブに近い音になります。「サィ」の部分は二重母音で、スムーズにつなげるように意識しましょう。最後の /z/ は有声音なので、喉を震わせて発音してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

仲間外れにする

集団から排除する、村八分にするニュアンス。深刻な対立や不和がある場合に、制裁として行われることが多い。一時的な無視や仲間はずれではなく、継続的な排除を意味する。

The new kid felt sad because the other children would ostracize him during playtime.

新しい子は、他の子供たちが遊び時間に彼を仲間外れにするので、悲しい気持ちになりました。

この例文では、新しい子が学校で他の子たちから仲間外れにされ、孤立している悲しい情景が浮かびます。子供たちの間で、少し違う子を意図的に輪に入れない、といった状況でよく使われます。「would + 動詞」は、ここでは過去の習慣や繰り返し起こったことを表し、「~しがちだった」というニュアンスです。

After he voiced his different opinion, some colleagues began to ostracize him in meetings.

彼が異なる意見を述べた後、一部の同僚が会議で彼を仲間外れにし始めました。

職場やグループで、自分の意見をはっきり言ったことが原因で、周りから避けられたり、疎外されたりする状況を描いています。これは、意見の対立が人間関係に影響を与える典型的な例です。「voice an opinion」は「意見を述べる」という自然な表現で、少しフォーマルな場面でも使えます。「begin to + 動詞」は「~し始める」という意味です。

The community decided to ostracize anyone who broke their strict traditional rules.

その共同体は、厳しい伝統的な規則を破る者を誰でも仲間外れにすることを決めました。

ある集団やコミュニティが、特定のルールや慣習を守らないメンバーを排除する様子を表しています。これは、社会的な規範からの逸脱が原因で、個人が集団から受け入れられなくなる状況を示します。「decide to + 動詞」で「~することを決める」、「anyone who...」で「~する人なら誰でも」という意味になります。

動詞

排斥する

社会的なつながりを断ち切る、拒絶するニュアンス。意見の相違や道徳的な理由から、関係を絶つ場合に使われる。個人的な関係だけでなく、組織や国家レベルでの関係断絶も含む。

Because of his strange ideas, his colleagues began to ostracize him at work.

彼の奇妙な考えのせいで、同僚たちは職場で彼を排斥し始めました。

この例文では、職場での人間関係の難しさを描いています。誰かの意見や行動が多数派と違うとき、その人が集団から意図的に避けられ、孤立させられる状況で「ostracize」が使われます。ここでは「同僚たちが彼を仲間外れにし始めた」という情景が目に浮かびますね。「begin to do 〜」で「〜し始める」という意味です。

The small town decided to ostracize the family for breaking their old traditions.

その小さな町は、古い伝統を破ったその家族を排斥することに決めました。

この例文は、閉鎖的なコミュニティ(小さな町)で、集団のルールや慣習に反した人が排除される様子を描いています。いわゆる「村八分」のような状況です。伝統や規則を重んじる場所で、それに背いた人が集団から孤立させられる典型的な例です。「decide to do 〜」で「〜することに決める」、「for 〜ing」で「〜したことに対して」という意味になります。

After the scandal, many people started to ostracize the famous actor.

スキャンダルの後、多くの人々はその有名俳優を排斥し始めました。

この例文では、公の場で不適切な行動(スキャンダル)を起こした人が、社会的に排斥される状況を表しています。有名人が不祥事を起こし、世間から信頼を失い、仕事や社会的な居場所を失っていく様子が目に浮かびます。「ostracize」は、このように公衆の信頼を失った人を、人々が意図的に避ける場合にも使われます。「start to do 〜」は「begin to do 〜」と同じく「〜し始める」という意味です。

コロケーション

ostracize someone from society

誰かを社会から排斥する、仲間外れにする

「ostracize」の最も直接的なコロケーションの一つで、文字通り社会的なつながりを断つことを意味します。政治的な理由、道徳的な理由、あるいは単に集団の規範に反する行動をとった人物に対して用いられます。'from society'というフレーズは、排斥の規模の大きさを強調します。フォーマルな文脈や報道などでよく見られます。

ostracize a dissenting voice

異論を唱える者を排斥する、意見を封じ込める

集団や組織内で少数意見を持つ者を排除する状況を表します。ここでは「dissenting voice」が排斥の対象であり、単に個人を排除するだけでなく、意見そのものを抑圧しようとする意図が込められています。ビジネスシーンや政治的な議論で、少数意見を尊重しない風潮を批判する際に使われることがあります。

be ostracized for one's beliefs

自分の信念のために排斥される

特定の信念(宗教、政治、道徳など)を持つことが理由で、社会や集団から疎外される状況を指します。しばしば、個人の自由や権利が侵害される文脈で用いられます。受動態である点に注意が必要で、排斥される側の視点を強調します。歴史的な事件や人権問題について議論する際に適しています。

socially ostracized

社会的に排斥された、仲間外れにされた

「socially」という副詞が「ostracized」を修飾することで、排斥が社会的な範囲に及んでいることを強調します。単に個人的な関係がうまくいかないというよりも、社会全体から受け入れられない状況を表します。いじめの問題や、移民、少数民族などが差別を受ける状況を説明する際に使われます。

gradually ostracized

徐々に排斥される、じわじわと仲間外れにされる

「gradually」という副詞が、排斥が急激なものではなく、時間をかけて徐々に進行していくプロセスであることを示します。人間関係の変化や、組織内での立場が悪化していく様子などを表現するのに適しています。心理的な描写や、社会の変化を説明する際に有効です。

virtually ostracized

事実上排斥された、ほとんど仲間外れにされた

「virtually」という副詞は、「実際にはそうではないかもしれないが、ほとんど同じ状態である」という意味合いを付け加えます。物理的に排除されていなくても、無視されたり、情報が共有されなかったりすることで、実質的に仲間外れにされている状況を表します。現代社会におけるオンラインでのいじめや、職場でのハラスメントなどを説明する際に適しています。

ostracize from the inner circle

内輪から締め出す、核心メンバーから排除する

組織やグループにおける権力構造を意識した表現です。「inner circle」という言葉は、秘密や特権を共有する選ばれたメンバーの集団を指します。そこから排除されるということは、単なる仲間外れ以上の意味を持ち、権力や情報へのアクセスを失うことを意味します。政治、ビジネス、学術界など、競争的な環境でよく見られる現象です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の学説や研究者が批判され、受け入れられなくなる状況を説明する際に使われます。例えば、ある仮説が実験結果によって否定され、研究コミュニティから『排斥された(ostracized)』と表現されることがあります。文語的で、客観的な分析を伴う文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業文化や組織内の人間関係において、特定の意見や行動が受け入れられず、関係者が疎外される状況を説明する際に使われることがあります。例えば、新しい提案が上層部に受け入れられず、『事実上、排斥された(ostracized)』というように、やや皮肉を込めて報告書や会議で用いられることがあります。フォーマルな文体です。

日常会話

日常生活では、ニュース記事やドキュメンタリーで、社会的な問題や差別を扱う際に、特定のグループや個人が社会から排除される状況を説明する際に使われることがあります。例えば、ある政治的な意見を持つ人が、その意見を理由にコミュニティから『仲間外れにされた(ostracized)』というように、深刻な状況を伝える際に用いられます。会話ではあまり使われません。

関連語

類義語

  • あるグループや場所から意図的に締め出す、または参加させないという意味。ビジネス、社会的な文脈、日常会話など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】「ostracize」よりも一般的な語で、感情的なニュアンスは比較的弱いです。物理的な排除、社会的な排除、情報へのアクセスの排除など、さまざまな状況に使われます。 【混同しやすい点】「exclude」は、単に含めない、除外するという意味合いが強く、必ずしも悪意や意図的な排斥を伴いません。「ostracize」は、より深刻な社会的拒絶の意味合いを持ちます。

  • 意図的に避けたり、無視したりすることを意味します。しばしば道徳的、宗教的な理由による排斥を指します。文学的な表現や、特定のコミュニティにおける行動規範を語る際に用いられます。 【ニュアンスの違い】「ostracize」よりも個人的な関係における拒絶を指すことが多いです。道徳的非難や嫌悪感が伴う場合が多く、より強い感情的な重みがあります。 【混同しやすい点】「shun」は、対象との接触を避けるという行動に焦点を当てており、必ずしもグループ全体からの排斥を意味しません。個人的な関係における拒絶や、道徳的な理由による排斥によく使われます。

  • 申し出、アイデア、人などを拒否することを意味します。幅広い文脈で使用され、ビジネス、恋愛、社会的な状況など、さまざまな場面で使われます。 【ニュアンスの違い】「ostracize」がグループからの排斥を意味するのに対し、「reject」は個別の拒否を意味することが多いです。感情的なニュアンスは文脈によって異なり、必ずしも悪意があるとは限りません。 【混同しやすい点】「reject」は、必ずしも社会的排斥を意味せず、単に受け入れないという行為を指します。例えば、提案をrejectする場合、提案者個人をostracizeするわけではありません。

  • 公式に追放することを意味します。歴史的な文脈や、ファンタジー、法律関連で使用されます。特定の場所や国からの追放を指すことが多いです。 【ニュアンスの違い】「ostracize」よりも形式的で、法的または公式な権限による追放を意味します。より強制的なニュアンスがあり、対象者の自由を奪う行為を伴います。 【混同しやすい点】「banish」は、物理的な追放を意味することが多く、必ずしも社会的な拒絶を意味しません。「ostracize」は、物理的な追放を伴わなくても、社会的な関係からの排除を意味します。

  • 人や物を他のものから隔離することを意味します。医学、科学、社会学など、幅広い分野で使用されます。物理的な隔離だけでなく、感情的な孤立も指します。 【ニュアンスの違い】「ostracize」が意図的な排斥を意味するのに対し、「isolate」は単に隔離された状態を指すことがあります。必ずしも悪意や意図的な排除を伴いません。 【混同しやすい点】「isolate」は、必ずしも他者による排斥を意味せず、自己隔離や、物理的な状況による隔離も含まれます。「ostracize」は、他者からの意図的な排斥を意味します。

  • blackball

    投票によって会員資格などを拒否することを意味します。主にクラブや組織などの会員選考で使われる、やや古い表現です。 【ニュアンスの違い】「ostracize」よりも具体的な状況、つまり会員選考の場面で使用されます。感情的なニュアンスは強く、不名誉な拒否を意味することが多いです。 【混同しやすい点】「blackball」は、特定の組織への参加を拒否するという意味合いが強く、社会全体からの排斥を意味する「ostracize」とは異なります。また、「blackball」はよりフォーマルな状況で使用されることが多いです。

派生語

  • ostracism

    『追放』『排斥』を意味する名詞。動詞『ostracize』から派生し、行為そのものや状態を表す。学術論文や社会問題に関する議論で、集団からの排除という行為を指して用いられることが多い。動詞よりもややフォーマルな響きを持つ。

  • ostracized

    『ostracize』の過去形・過去分詞形。受動態で『追放された』『排斥された』状態を表す。歴史的な出来事や、比喩的に人間関係における疎外を表す際にも用いられる。能動態で使うことは稀。

反意語

  • 『含める』『仲間に入れる』を意味する動詞。『ostracize』が集団から排除するのに対し、こちらは集団に迎え入れるという正反対の行為を表す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。文脈によっては『受け入れる』『許容する』といった意味合いも含む。

  • 『歓迎する』を意味する動詞。『ostracize』が拒絶を表すのに対し、こちらは積極的に受け入れる姿勢を示す。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで使用可能。名詞としても『歓迎』の意味で使われる。

語源

「ostracize」は、古代ギリシャ語の「ostrakizein(オストラキゼイン)」に由来します。これは「陶片(ostrakon)を使って追放する」という意味です。古代アテネでは、危険人物と見なされた人物の名前を陶片に書き、一定数以上集まるとその人物は国外追放されました。この追放制度を「オストラキスモス(ostrakismos)」と呼びます。「ostrakon」自体は、「カキの殻」や「陶器の破片」を意味します。つまり、「ostracize」は、文字通りには「陶片によって追放する」行為から派生し、現在では比喩的に「仲間外れにする」「排斥する」という意味で使われるようになりました。アテネの民主主義を守るための制度が、現代英語において社会的な排除を表す言葉として生き残っているのは興味深い点です。

暗記法

「ostracize」は、古代ギリシャの陶片追放に由来。民主主義を守るための制度が、時に政争の道具に。現代では、仲間外れや無視など、より広範な排斥を意味し、集団の同調圧力や異質なものを排除する心理を反映します。文学作品では疎外感を表現する語として使われ、いじめや差別など、人権に関わる問題とも結びつき、社会の一員としての責任を問いかける、重い言葉です。

混同しやすい単語

『ostracize』と『ostrich』は、最初の部分の発音が非常に似ています。特に、ストレスの位置が異なるため、注意が必要です。『ostracize』は動詞で『追放する』という意味ですが、『ostrich』は名詞で『ダチョウ』という意味です。日本人学習者は、文脈から判断し、品詞の違いを意識することが重要です。また、『ostrich』は『見て見ぬふりをする人』という比喩的な意味でも使われます。

『ostracize』と『exercise』は、語尾の発音(/saɪz/)が共通しているため、混同しやすいです。また、どちらも動詞として使われます。『exercise』は『運動する』、『行使する』などの意味を持ちます。スペルも似ているため、注意が必要です。語源的には、『exercise』は『外に出す』という意味のラテン語に由来し、『ostracize』は古代ギリシャの陶片追放に由来します。意味の関連性は薄いです。

『ostracize』と『authorize』は、語尾の『-ize』が共通しており、どちらも動詞であるため、混同される可能性があります。『authorize』は『権限を与える』という意味であり、スペルも似ています。日本人学習者は、語頭の音(『ostr-』と『auth-』)の違いを意識し、意味の違いを明確に区別する必要があります。

『ostracize』と『organize』は、語尾の『-ize』が共通しており、どちらも動詞であるため、混同される可能性があります。『organize』は『組織する』、『整理する』という意味であり、スペルも似ているため、注意が必要です。発音のアクセント位置が異なるため、注意して発音する必要があります。

『ostracize』と『ostensible』は、語頭の『ostr-』が共通しており、スペルが似ているため、混同される可能性があります。『ostensible』は形容詞で『見せかけの』、『表向きの』という意味です。品詞が異なるため、文法的な役割が異なります。また、発音も異なるため、注意が必要です。

『ostracize』と『optimize』は、語尾の『-ize』が共通しており、どちらも動詞であるため、混同される可能性があります。『optimize』は『最適化する』という意味であり、スペルも似ています。意味の関連性は薄いですが、どちらも何かを『調整する』というニュアンスが含まれる場合があります。発音のアクセント位置が異なるため、注意して発音する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The manager ostracized the new recruit for making a mistake.
✅ 正用: The manager reprimanded the new recruit for making a mistake.

『ostracize』は『追放する』『仲間外れにする』といった、集団からの排除を意味し、個人的な叱責とはニュアンスが異なります。日本人は『仲間外れ』という言葉から、単なる注意や指導も連想しがちですが、英語の『ostracize』は、村八分のような、より深刻な状況を指します。単なるミスに対する叱責であれば、『reprimand』(叱責する)が適切です。日本語の『仲間外れ』という言葉の射程の広さが、誤用の原因と言えるでしょう。

✖ 誤用: I was ostracized from the party because I couldn't sing karaoke well.
✅ 正用: I felt excluded from the party because I couldn't sing karaoke well.

『ostracize』は、社会的、政治的な文脈で使われることが多く、単にパーティーで仲間外れにされたという状況には大げさすぎます。カラオケが下手だったという理由であれば、『exclude』(仲間に入れない) や『feel left out』(疎外感を感じる) の方が自然です。日本人は、場の空気を読んで控えめに表現する傾向がありますが、英語では状況に合った適切な語彙を選ぶ必要があります。また、『ostracize』が持つ、ある種の公的な追放のニュアンスは、個人的な感情の機微を表すのには不向きです。

✖ 誤用: The company ostracized its aging employees to make way for younger talent.
✅ 正用: The company marginalized its aging employees to make way for younger talent.

『ostracize』は、特定の個人やグループを組織や社会から積極的に排除する行為を指しますが、この文脈では、高齢の従業員を『marginalize』(軽視する、周辺に追いやる)する方が適切です。会社が若手のために高齢者を積極的に追放するというよりは、活躍の機会を奪い、結果的に居場所をなくすというニュアンスの方が現実的でしょう。日本人は『排除』という言葉から、直接的な追放行為を想像しがちですが、英語ではより間接的な、構造的な排除を意味する『marginalize』の方が適切です。また、日本語の『排除』という言葉が持つネガティブな響きが、状況を誇張してしまう可能性があります。

文化的背景

「ostracize」という言葉は、古代ギリシャの陶片追放(オストラキスモス)に由来し、社会からの一時的な追放という行為を通して共同体の安定を保つという、独特な政治的・社会的メカニズムを象徴しています。単なる物理的な排除ではなく、市民としての権利の一時停止、そして共同体への帰属意識の喪失を意味し、現代においても、集団における排斥や疎外の感情を強く喚起する言葉として用いられています。

古代アテネにおいて、陶片に名前を書いて投票し、一定数以上の票を集めた人物を10年間国外追放にする制度がオストラキスモスでした。これは、僭主(せんしゅ:私欲のために不正な政治を行う独裁者)の出現を防ぐための予防措置であり、民主主義を守るための、いわば「伝家の宝刀」のようなものでした。しかし、実際には政治的な駆け引きや個人的な怨恨によって利用されることもあり、追放された人物の中には、後に復権を許された者もいました。オストラキスモスは、民主主義の理想と現実の矛盾を浮き彫りにする、複雑な側面を持った制度だったと言えるでしょう。

現代において「ostracize」は、物理的な追放だけでなく、無視、仲間外れ、不当な扱いなど、より広範な意味での排斥行為を指します。例えば、内部告発者が会社から「ostracized」される、あるいは、少数派の意見を持つ者が議論から「ostracized」されるといったように使われます。この言葉は、集団の同調圧力の強さ、そして、異質なものを排除しようとする人間の心理を鋭く反映しています。文学作品や映画などでは、社会からの疎外感や孤独感を表現するために、効果的に用いられることがあります。

現代社会における「ostracize」は、しばしば道徳的な問題と結びつけられます。いじめ、差別、ハラスメントなど、人権に関わる問題と密接に関連しており、単なる個人的な感情の衝突を超えた、社会的な不正義として認識されることがあります。そのため、「ostracize」という言葉を使う際には、その背後にある権力構造や社会的文脈を考慮する必要があります。この言葉は、私たちが社会の一員として、他者に対してどのような責任を負っているのかを問いかける、重い意味を持っているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。1級ではライティングで高度な語彙として使用できると加点対象になることも。文脈から意味を推測させる問題や、類義語選択問題で問われることが多いです。派生語(ostracism, ostracized)も合わせて覚えておきましょう。会話文での出題は比較的少ないです。

TOEIC

TOEIC L&R TESTでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場する可能性があります。ただし、英検ほど頻繁には出題されません。ビジネスシーンでの使用は稀で、一般的な内容の文章で、比喩的な意味合いで使われることが多いです。類義語・反意語を意識して学習すると効果的です。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で出題される可能性があります。社会学、歴史、心理学などの分野で、集団からの排除や追放といった文脈で使われることが多いです。単語の意味だけでなく、文章全体における役割を理解することが重要です。ライティングセクションで使うには難易度が高く、不自然になる可能性があるので避けた方が良いでしょう。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、内容説明問題で問われることが多いです。比喩的な意味合いで使われることもあります。語源(古代ギリシャの陶片追放)を知っておくと、意味を推測するのに役立ちます。同義語、反意語も合わせて学習することで、読解力が向上します。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。