英単語学習ラボ

interruption

/ˌɪntəˈrʌpʃən/(インタァラァプシュン)

強勢は「ラ」にあります。母音 /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。/pʃ/ の部分は、唇を丸めて突き出し、息を強く出すように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。語尾の -tion は「シュン」と発音しますが、日本語の「シュ」よりも唇を丸め、息を強く出すイメージです。

名詞

遮り

相手の発言や行動を意図的、あるいは意図せず中断させること。会議での発言の遮りや、作業中の電話などが該当する。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用される。

He apologized for the sudden interruption during my speech.

彼は私のスピーチ中の突然の遮りを謝罪しました。

発表者が一生懸命話している最中に、予期せぬ出来事(電話が鳴る、誰かが急に入ってくるなど)で話が中断され、そのことに対して誰かが申し訳なさそうに謝っている場面です。「interruption」は「何かを邪魔すること」や「中断されること」そのものを指し、「during my speech」で、いつ起こったか明確に示されています。

The loud music was a constant interruption to my studying.

その大音量の音楽は、私の勉強にとって絶え間ない邪魔でした。

静かに集中して勉強したいのに、どこからか聞こえてくる大音量の音楽のせいで、何度も集中が途切れてしまう状況です。「a constant interruption」で「絶え間ない邪魔」というニュアンスが伝わります。「to my studying」のように「何にとっての邪魔か」を示すことが多いです。

A sudden power outage caused an interruption to the live broadcast.

突然の停電が、生放送の中断を引き起こしました。

テレビで生放送の番組を見ている時に、突然画面が消えたり、映像が途切れたりして、番組が中断してしまった状況です。「cause an interruption」で「中断を引き起こす」という形で、何かが原因で計画や流れが止まる状況を表します。この場合、停電が放送という流れを止めてしまいました。

名詞

妨げ

物事の進行を邪魔する行為や出来事。計画の妨げ、交通の妨げ、睡眠の妨げなど、抽象的なものから具体的なものまで幅広く使われる。

During his important presentation, a loud ringtone caused a sudden interruption.

彼の大切なプレゼンテーション中、大きな着信音が突然の邪魔となりました。

会社や学校で、誰かが真剣に話している最中に、突然携帯電話が鳴り響いて話が中断される場面を想像してください。interruptionは、このように何かをしている途中で予期せず入ってくる「妨げ」や「中断」を表す名詞です。

I couldn't focus on my book because of constant interruptions from the TV.

テレビからの度重なる妨げのせいで、本に集中できませんでした。

静かに本を読んだり勉強したりしたいのに、リビングのテレビの音や会話が気になって集中できない状況です。interruptionは数えられる名詞として、複数形 interruptionsで「度重なる妨げ」という意味でもよく使われます。

A power outage was an unexpected interruption to our movie night at home.

停電は、家での映画の夜にとって予期せぬ妨げでした。

家族や友人と映画を楽しんでいる最中に、突然電気が消えてしまい、楽しい時間が中断される様子です。このように、計画していた活動やイベントが、思いがけない出来事で突然中断される場合にもinterruptionが使われます。

名詞

中断

継続していた状態を一時的に止めること。一時的な停止であり、再開されることが前提となる。会議の中断、工事の中断、放送の中断などが該当する。

The sudden phone call was an unwelcome interruption to my quiet study time.

突然の電話は、私の静かな勉強時間にとって好ましくない中断でした。

この例文は、集中したい時に予期せぬ出来事(この場合は電話)によって作業が中断されるという、誰もが経験する日常的な場面を描写しています。「an unwelcome interruption」のように、interruptionの前に形容詞を置くことで、その中断がどのようなものだったか(好ましくない、短い、長いなど)を具体的に伝えられます。

During the important meeting, a loud noise caused an interruption, making everyone look up.

重要な会議中、大きな物音が中断を引き起こし、皆が顔を上げました。

会議やプレゼンテーションなど、真剣な議論や説明が行われている最中に、外部からの音や入室などで流れが止まる状況はよくあります。この文では「caused an interruption(中断を引き起こした)」という形で、何かが中断の原因となった様子を表しており、ビジネスシーンでも非常によく使われる典型的な表現です。

I apologized for the interruption when I spoke before she finished her sentence.

彼女が話し終える前に私が口を挟んだので、中断したことを謝りました。

誰かが話している途中で、うっかり口を挟んでしまった時に「邪魔をしてすみません」と謝る、という非常に丁寧で自然な使い方です。「apologize for the interruption」は、会話の流れを遮ってしまったことに対する謝罪の定型句として、日常会話で頻繁に耳にする表現です。

コロケーション

a brief interruption

短い中断、ちょっとした割り込み

会議やプレゼンテーションなど、フォーマルな場面で使われることが多い表現です。相手に迷惑をかけていることを認識しつつ、丁寧に中断を伝えるニュアンスがあります。「a short interruption」よりも、やや丁寧で上品な印象を与えます。ビジネスシーンで頻繁に用いられ、相手への配慮を示すことができます。

a constant interruption

絶え間ない中断、頻繁な割り込み

「constant」は『絶え間ない』『一定の』という意味で、繰り返し起こる中断を表します。集中を妨げられる状況や、不快感を伴う状況で使われることが多いです。例えば、騒がしい環境での作業や、子供が何度も話しかけてくる状況などを表現するのに適しています。不満や苛立ちのニュアンスを含むことがあります。

without interruption

中断なしに、途切れることなく

「without」は『~なしに』という意味で、何かが中断されずに続く状態を表します。集中して作業に取り組む状況や、スムーズな進行を強調する際に使われます。例えば、『3時間中断なしに勉強した』のように、努力や成果をアピールする際にも用いられます。ビジネスシーンでは、効率的な業務遂行を示す表現として重宝されます。

to cause an interruption

中断を引き起こす、割り込む

文字通り、何かを中断させる行為を指します。意図的、または意図せず中断させてしまう場合に使われます。例えば、会議中に質問をして議論を中断させたり、工事の騒音で授業が中断されたりする状況を表現できます。原因と結果を明確に示す場合に適しています。

to suffer an interruption

中断を被る、割り込みを受ける

中断によって不利益や不快感を被る状況を表します。例えば、電話中に回線が途切れたり、プレゼンテーション中に機材トラブルが発生したりする状況などが該当します。被害者的なニュアンスを含むため、客観的な状況説明だけでなく、感情的な表現としても使えます。ビジネスシーンでは、業務上の支障を伝える際に用いられます。

a welcome interruption

歓迎すべき中断、嬉しい割り込み

退屈な作業や苦痛な状況からの解放を意味する、皮肉めいた表現としても使われます。必ずしも文字通りの歓迎ではなく、状況によってはユーモアや反語的なニュアンスを含みます。例えば、つまらない会議中に友人から電話がかかってきた場合などに使えます。日常会話で用いられることが多い表現です。

an unwelcome interruption

迷惑な中断、不快な割り込み

歓迎されない中断を意味し、文字通り迷惑な状況を表します。集中を妨げられたり、予定が狂ったりする際に使われます。例えば、仕事中に何度も電話がかかってきたり、会議中に的外れな質問が出たりする状況を表現できます。不満や苛立ちのニュアンスを強く含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、実験や調査におけるデータの変動、または議論の中断について言及する際に用いられます。例えば、「実験中のシステムへの予期せぬ電力供給の中断(power interruption)がデータに影響を与えた」や「先行研究に対する批判的な見解が、研究の流れに一時的な中断(interruption)をもたらした」のように使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やプロジェクトの進行が一時的に止まる状況や、業務の中断を指す際に使われます。例えば、「会議中の参加者からの質問による中断(interruption)」や「システムメンテナンスによる業務の中断(interruption)」といった状況です。報告書やメールなど、比較的フォーマルな文脈で使用されます。プロジェクトマネージャーやチームリーダーが状況を説明する際に使うことが多いでしょう。

日常会話

日常会話では、相手の発言を遮る行為や、何らかの活動が中断される状況を指す際に使われることがあります。ただし、より口語的な表現(例えば"cut someone off"や"break")が好まれる傾向にあります。「電話の途中で通信が途絶えた(interruption)」という状況を説明する場合などに使われますが、フォーマルな印象を与えるため、使用頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • 何らかの活動やプロセスを混乱させたり、中断させたりする行為や状態を指します。ビジネス、交通、通信、社会的イベントなど、幅広い状況で使用されます。計画や秩序が崩れるというニュアンスが強いです。 【ニュアンスの違い】『interruption』よりも規模が大きく、より深刻な影響を及ぼすニュアンスがあります。一時的な中断だけでなく、根本的な変化や混乱を伴うことが多いです。フォーマルな場面や報道でよく使われます。 【混同しやすい点】『disruption』は、単なる中断だけでなく、システムや構造そのものに影響を与えるという点で、『interruption』と異なります。ビジネスにおける破壊的イノベーションを指す場合もあります。

  • 静けさ、平和、秩序などを乱す行為や状態を指します。騒音、迷惑行為、抗議活動など、不快感や混乱を引き起こす状況で使用されます。個人的な感情や公共の福祉を害するニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】『interruption』よりも、より強い不快感や迷惑感を含むことが多いです。また、物理的な騒音や混乱だけでなく、精神的な不安や動揺も意味することがあります。日常会話やニュース報道でよく使われます。 【混同しやすい点】『disturbance』は、単なる中断だけでなく、人々の感情や生活に悪影響を与えるという点で、『interruption』と異なります。治安や公共の秩序を乱す行為を指す場合もあります。

  • 許可なく、または歓迎されない方法で、ある場所、状況、または人の中に侵入する行為を指します。プライバシーの侵害、不法侵入、干渉など、個人的な境界線を越える状況で使用されます。否定的な意味合いが強いです。 【ニュアンスの違い】『interruption』よりも、より強い不快感や敵意を含むことが多いです。また、物理的な侵入だけでなく、精神的な侵入や干渉も意味することがあります。フォーマルな場面や法律関係でよく使われます。 【混同しやすい点】『intrusion』は、単なる中断ではなく、個人の権利や領域を侵害するという点で、『interruption』と異なります。プライバシー侵害や著作権侵害などを指す場合もあります。

  • hiatus

    活動、プロセス、または連続性の一時的な中断または休止を指します。仕事、研究、旅行など、計画的な中断や休暇で使用されます。再開を前提とした一時的な停止というニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】『interruption』よりも、より計画的で意図的な中断を意味します。また、活動の停止期間が比較的長いことが多いです。フォーマルな場面や学術的な文脈でよく使われます。 【混同しやすい点】『hiatus』は、単なる中断ではなく、計画的な一時停止であり、再開を前提としているという点で、『interruption』と異なります。テレビ番組のシーズン間の休止期間などを指す場合もあります。

  • 一時的に活動、権利、または地位を停止する行為を指します。学校での停学、運転免許の停止、職務停止など、懲罰的な意味合いで使用されることがあります。強制的な中断というニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】『interruption』よりも、より公式で強制的な中断を意味します。また、活動の停止期間が明確に定められていることが多いです。フォーマルな場面や法律関係でよく使われます。 【混同しやすい点】『suspension』は、単なる中断ではなく、公式な処分であり、活動や権利が一時的に停止されるという点で、『interruption』と異なります。スポーツ選手の出場停止処分などを指す場合もあります。

  • 活動や仕事からの短い休憩、または一時的な中断を指します。コーヒーブレイク、休憩時間、休暇など、リフレッシュや休息のために使用されます。日常的な活動の中断というニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】『interruption』よりも、よりカジュアルで短い中断を意味します。また、多くの場合、ポジティブな意味合いで使用されます。日常会話で非常によく使われます。 【混同しやすい点】『break』は、単なる中断ではなく、リフレッシュや休息を目的とした一時的な停止であり、多くの場合、計画的であるという点で、『interruption』と異なります。仕事や勉強の合間の休憩時間などを指す場合もあります。

派生語

  • 『中断する』という動詞。「inter-(間に)」と「rupt(破る)」が組み合わさり、『間に入って破る』というイメージ。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、会議や会話の流れを遮る行為を指す。

  • interrupted

    『中断された』という過去分詞または形容詞。受動的な状況や、中断された状態を表す。例えば、『The meeting was interrupted by a phone call.(会議は電話によって中断された)』のように使用される。

  • 『混乱させる』『妨げる』という意味の動詞。「dis-(分離)」と「rupt(破る)」が組み合わさり、『バラバラに破る』というニュアンス。ビジネスシーンで、既存のシステムやプロセスを根底から覆すような変化(破壊的イノベーションなど)を指す場合もある。学術論文でも頻出。

反意語

  • 『継続』という意味の名詞。『interruption(中断)』が何かを止めることを指すのに対し、『continuation』は物事が途切れることなく続くことを意味する。ビジネス文書や学術論文で、プロジェクトの進捗や研究の継続性を示す際に用いられる。

  • resumption

    『再開』という意味の名詞。『interruption(中断)』によって一時的に止まったものが、再び始まることを指す。会議や活動の中断後に使われることが多い。例えば、『resumption of talks(交渉の再開)』のように用いられる。

  • 『忍耐』『不屈の精神』という意味の名詞。『interruption(中断)』が障害によって進行を妨げられる状況を表すのに対し、『perseverance』は困難や障害にもめげずに努力を続けることを意味する。自己啓発やビジネスの文脈で、目標達成のために粘り強く取り組む姿勢を強調する際に用いられる。

語源

"Interruption"は、ラテン語の"interrumpere"(中断する、妨げる)に由来します。これは、"inter-"(間に)と"rumpere"(壊す、破る)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「何かを間に割り込んで壊す」という意味合いです。例えば、会議中に誰かが発言を遮る行為は、議論の流れを文字通り「壊す」と言えるでしょう。日本語の「割り込む」という表現にも近いニュアンスがあります。この「間に割り込んで壊す」というイメージが、時間や行動の流れを中断させる、妨げるという意味に発展しました。現代英語では、物理的な中断だけでなく、抽象的な中断、例えば計画の中断などにも使われます。

暗記法

「中断」は単なる停止ではない。中世宮廷では、発言の中断は反逆と同義。発言権は身分秩序の象徴だった。宗教儀式での中断は冒涜とされた。現代では会議を妨げ、時に性差別的偏見も。「中断」は権威への挑戦であり、社会の力関係が絡む。物語では、展開を左右する要素。突然の訪問が運命を変える。喜劇では笑いの種に。「中断」は文化を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

『interruption』と語尾が『-ruption』で共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『噴火』や『勃発』であり、主に火山や感情の爆発などを指す。接頭辞『e-』は『外へ』という意味合いを持ち、火山内部のエネルギーが外へ噴出するイメージ。interruptの『inter-(間に)』とは意味が異なる。

語尾の『-tion』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『解釈』や『通訳』であり、物事の意味を理解し説明することを指す。interruptは『中断する』という意味なので、意味の関連性は薄い。ただし、会議などの『通訳』は、発言の『中断』を伴う場合があるため、文脈によっては意味が関連づけられる可能性もある。

語尾の『-duction』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『紹介』や『導入』であり、新しい人や概念などを提示することを指す。音の響きも似ているため、注意が必要。ラテン語の『ducere(導く)』が語源で、interruptの『rupt(破る)』とは異なる語源を持つ。

語尾の『-ruption』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『腐敗』や『堕落』であり、道徳的な崩壊や不正行為を指す。interruptとは意味が全く異なるが、社会システムなどの『中断』が『腐敗』につながるという連想から、意味が結びつく可能性もある。どちらもネガティブな意味合いを持つ単語である。

irruption

『interruption』とスペルが似ており、特に接頭辞『ir-』と『inter-』が見間違えやすい。意味は『侵入』や『突入』であり、予期せぬ侵略や集団の乱入などを指す。interruptは『中断』なので、意味の関連性は薄い。接頭辞『ir-』は『中に』という意味合いを持ち、rupt(破る)と組み合わさって、内部に破って入るイメージ。

語尾の『-ruption』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『混乱』や『中断』であり、社会的な混乱や計画の中断などを指す。interruptと意味が近く、文脈によっては言い換えが可能。ただし、disruptionはより広範な混乱を指すことが多い。例えば、技術革新による業界のdisruption(破壊的創造)というように使う。

誤用例

✖ 誤用: The interruption was very pity.
✅ 正用: The interruption was very regrettable.

日本人が『残念』という気持ちを表現する際、安易に『pity』を使ってしまうことがあります。『pity』は名詞で『哀れみ』の意味合いが強く、形容詞として使う場合は『It's a pity (that)...』のように、事態に対する同情や残念さを表す構文が一般的です。一方、『regrettable』は形容詞で『遺憾な』『残念な』という意味合いがあり、よりフォーマルな場面やビジネスシーンで、自分の行為や状況に対する後悔や残念さを表すのに適しています。日本語の『残念』は非常に汎用性が高い言葉ですが、英語では状況や気持ちのニュアンスに応じて使い分ける必要があります。

✖ 誤用: I want to make an interruption in your presentation.
✅ 正用: I'd like to interject briefly during your presentation, if I may.

『make an interruption』は文法的には正しいですが、非常に直接的でぶしつけな印象を与えます。英語では、相手に配慮した丁寧な表現が求められる場面では、直接的な表現を避ける傾向があります。特にプレゼンテーションのようなフォーマルな場では、許可を求めるニュアンスを含む『interject』を使用し、『if I may』などの表現を添えることで、より丁寧で控えめな印象を与えることができます。また、副詞『briefly』を加えることで、発言が長引かないことを示唆し、相手への配慮を示すことができます。日本人が英語で発言する際には、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を用いることで、より円滑なコミュニケーションを図ることができます。

✖ 誤用: His interruption was very interesting, but...
✅ 正用: His interjection was very insightful, but...

『interruption』は基本的に、相手の発言を遮る行為そのものを指し、内容の良し悪しとは関係なく使われます。そのため、『面白い割り込み』という表現は不自然に聞こえることがあります。もし、割り込まれた発言の内容が興味深いものであったことを伝えたいのであれば、『interjection』を使うのが適切です。『interjection』は、短い発言や挿入句といった意味合いがあり、相手の発言に対する評価を伴って使用することができます。日本人が英語を使う際には、単語の基本的な意味だけでなく、その単語が持つニュアンスや文脈を考慮することが重要です。

文化的背景

「interruption(中断)」は、単に物理的な中断だけでなく、社会的な秩序や個人の権利を侵す行為として、しばしばネガティブな意味合いを伴います。特に、予定された発言や行動を妨げることは、相手への敬意を欠く行為とみなされ、フォーマルな場では強く非難されることがあります。

中世ヨーロッパの宮廷文化においては、王侯貴族の発言中に割り込むことは、反逆行為に等しいとされていました。発言権は身分秩序と密接に結びついており、下位の者が上位の者の言葉を遮ることは、社会的な階層構造を揺るがす行為と解釈されたのです。同様に、宗教的な儀式においても、聖職者の言葉を中断することは、神への冒涜とみなされ、厳しく禁じられていました。このような歴史的背景から、「interruption」は、単なる時間の停止ではなく、権威や秩序への挑戦を意味する言葉として、重みを持つようになったのです。

現代社会においても、「interruption」は、会議やプレゼンテーションなどのビジネスシーンにおいて、相手の集中力を削ぎ、議論の流れを妨げる行為として嫌われます。特に、女性が男性の発言を遮る場合、性差別的な偏見から、より厳しい評価を受ける傾向があるという研究結果もあります。また、政治的な文脈においては、野党議員が与党議員の演説を中断することは、議会制民主主義における正当な抵抗手段とみなされる一方で、議事進行を妨害する行為として批判されることもあります。このように、「interruption」は、社会的な力関係や政治的な思惑が複雑に絡み合った言葉として、多角的な解釈を必要とするのです。

演劇や映画などの芸術作品においては、「interruption」は、物語の展開を大きく左右する重要な要素として用いられます。例えば、主人公が重要な決断をしようとする瞬間に、突然の電話や訪問者が現れることで、物語は予期せぬ方向へと進んでいくことがあります。また、コメディ作品においては、会話の途中で的外れな「interruption」を挟むことで、笑いを誘う手法がよく用いられます。このように、「interruption」は、物語の緊張感やユーモアを生み出すための効果的な道具として、様々なジャンルの作品で活用されているのです。そして、文化的な背景を理解することで、私たちは「interruption」という言葉が持つ多層的な意味合いを、より深く理解することができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に長文読解では、文脈から意味を推測する能力が問われます。リスニングでも、会話の中で使われることがあります。類義語や反意語も合わせて覚えておきましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場する可能性があります。ビジネスシーンにおける会議や業務の中断といった文脈で使われることが多いです。類義語との使い分けや、文法的な知識も問われることがあります。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章の中で出題される可能性があります。講義や研究発表など、フォーマルな文脈で使われることが多いです。文脈から正確な意味を把握する練習が必要です。

大学受験

長文読解で出題される可能性があります。文脈理解を問う問題や、同意表現を選ぶ問題で問われることが多いでしょう。やや難易度の高い単語なので、しっかりと意味を覚えておく必要があります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。