disruption
第2音節の 'ˈrʌ' に強勢があります。'dis-' は、日本語の『ディ』よりも曖昧で短い母音 /ɪ/ を意識しましょう。最後の '-tion' は、英語では「シャン」に近い音になります。舌先をどこにもつけずに、口の中の空間で音を響かせるように意識してください。また、'p' は破裂音なので、息をしっかり出すとよりクリアに聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
混乱
社会やシステム、計画などが、予期せぬ出来事によって一時的に機能不全に陥る状態。交通機関の遅延、計画の頓挫、組織の混乱などに使われる。
The heavy rain caused a major disruption to the morning commute.
大雨が朝の通勤に大きな混乱を引き起こしました。
※ 【情景】激しい雨が降り、駅のホームは人でごった返し、電車の遅延アナウンスが響いています。会社や学校に急ぐ人々が、ため息をつきながらスマホで運行状況を確認している様子が目に浮かびます。 【ポイント】「disruption」は、このように「交通機関の乱れ」や「計画の妨げ」など、何らかのシステムや秩序が一時的に壊れる状況でよく使われます。「cause a disruption」で「混乱を引き起こす」という表現はとても一般的です。
A sudden power outage led to a complete disruption of our important meeting.
突然の停電が、私たちの重要な会議の完全な中断につながりました。
※ 【情景】大事な会議中に突然電気が消え、部屋が真っ暗になり、参加者たちが驚きと戸惑いの表情を浮かべています。議論が中断され、誰もが次にどうすべきか考えている瞬間です。 【ポイント】「disruption」は、このように「進行中の活動が予期せず中断される」場合にも使われます。「lead to a disruption」で「混乱につながる」という言い方も自然です。
My little brother's constant noise created a disruption in my study time.
弟の絶え間ない騒音が、私の勉強時間に混乱をもたらしました。
※ 【情景】静かに集中して勉強したいのに、隣の部屋から弟の大きな声や遊びの音が聞こえてきて、なかなか集中できません。イライラしながら、テキストを閉じてしまうような場面です。 【ポイント】「disruption」は、大規模なことだけでなく、このように「個人の集中や計画が妨げられる」といった、より個人的な文脈でも使えます。「create a disruption」は「混乱を生み出す」という意味でよく使われるフレーズです。
破壊的革新
既存の市場や産業構造を根本から覆すような革新的な技術やビジネスモデルの登場。新しい価値観や顧客層を生み出す。
When Netflix came out, it caused a big disruption in the entertainment industry.
Netflixが登場した時、それはエンターテイメント業界に大きな破壊的革新をもたらしました。
※ 【情景】かつて多くの人がレンタルビデオ店に通っていた時代に、Netflixのようなストリーミングサービスが登場し、家で簡単に映画やドラマを見られるようになった場面を想像してください。この変化は、既存のテレビ局やレンタルビデオ店にとって、ビジネスのあり方を根本から変えるほどの大きな影響を与えました。 【解説】この例文は、「新しい技術やサービスが、既存の市場やビジネスモデルを根本から変えてしまう」という「disruption」の最も典型的な使い方です。「caused a disruption」は「破壊的革新を引き起こした」という意味でよく使われます。
Online learning became a big disruption for traditional schools.
オンライン学習は、従来の学校にとって大きな破壊的革新となりました。
※ 【情景】教室で先生と生徒が対面で学ぶのが当たり前だった世界に、インターネットを通じてどこからでも学べるオンライン学習が登場した場面を思い浮かべてください。特にパンデミック中には、多くの学校がオンライン授業に切り替えざるを得なくなり、従来の教育のあり方が大きく変わるきっかけとなりました。 【解説】ここでは「became a disruption」という形で、「~にとって破壊的革新となった」という状態の変化を表しています。「for traditional schools」と続くことで、何にとっての「disruption」なのかが明確になり、従来の教育システムが大きな変革を迫られた状況を伝えます。
Car companies know electric cars will cause a big disruption in the future.
自動車会社は、電気自動車が将来、大きな破壊的革新を引き起こすと知っています。
※ 【情景】ガソリン車が主流だった時代から、静かで環境に優しい電気自動車が次々と登場し、未来の主流になると予想されている状況を想像してください。既存の自動車メーカーは、この大きな変化に適応するために、新しい技術や生産方法に多額の投資をする必要に迫られています。 【解説】この例文は、これから起こるであろう「disruption」について話す典型的な例です。「will cause a disruption」で「破壊的革新を引き起こすだろう」と未来の予測を表します。既存の業界が新しい技術の登場によってどのように変化を迫られるか、という文脈でよく使われます。
邪魔する
(disruptの動詞的用法として)何かの流れや進行を意図的、あるいは意図せず妨げること。会議を邪魔する、人の集中を妨げる、などの文脈で使われる。
A loud phone call suddenly disrupted our quiet meeting.
うるさい電話が突然、私たちの静かな会議を邪魔しました。
※ 会議や授業、講演など、静かに進めたい場所で何かが中断させる状況でよく使われる典型的な例です。静かな会議室に電話の音が鳴り響き、みんなが少しイライラした顔で音源を探す、そんな情景が目に浮かびますね。「disrupt」は「〜を邪魔する」と、目的語(ここでは「our quiet meeting」)を直接取ります。
The noisy kids disrupted my concentration at the library.
騒がしい子供たちが図書館で私の集中を邪魔しました。
※ 勉強や仕事、読書など、集中したい時に外部の要因(ここでは子供たちの騒音)によって邪魔される状況を表しています。図書館で真剣に本を読んでいるのに、近くで大きな声が聞こえてきて、思わず顔を上げてしまうような場面です。「disrupt my concentration」は「私の集中を邪魔する」という形で非常によく使われる表現です。
Heavy rain disrupted our plans for a weekend picnic.
激しい雨が週末のピクニックの計画を邪魔しました。
※ 天気や予期せぬトラブルなど、自分ではコントロールできない要因がイベントや計画を妨げる状況で使われます。楽しみにしていた週末、朝起きたら土砂降りの雨で、ピクニックの準備をしていた家族ががっかりする様子が目に浮かびますね。「disrupt plans」は「計画を邪魔する、狂わせる」という意味で、日常的によく使われます。
コロケーション
技術革新による(産業構造などの)破壊的変革
※ 新しい技術が既存の市場やビジネスモデルを根底から覆し、競争環境を劇的に変化させる現象を指します。単に技術が進歩するだけでなく、社会や経済に大きな影響を与える場合に用いられます。ビジネスシーンや経済学の分野で頻繁に使われ、しばしばスタートアップ企業が既存の大企業を脅かす文脈で登場します。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。
市場の混乱、市場の破壊的変化
※ 新しい商品、サービス、ビジネスモデルの登場によって、既存の市場構造が大きく変化すること。既存の企業が対応を迫られ、競争環境が激化します。しばしば、今まで存在しなかった市場が創造されることも含まれます。経済ニュースやビジネス戦略の議論でよく用いられる表現です。
混乱を引き起こす、妨害する
※ 文字通り、何かを妨げたり、混乱させたりする行為を指します。ストライキ、デモ、自然災害など、様々な状況で使用できます。単に「disrupt」という動詞を使うよりも、原因と結果の関係を明確にしたい場合に適しています。例えば、「The snowstorm caused major disruption to air travel.(吹雪は航空便に大きな混乱を引き起こした)」のように使います。
広範囲にわたる混乱
※ 影響が特定の地域や分野にとどまらず、広範囲に及ぶ混乱を指します。自然災害、大規模なシステム障害、パンデミックなど、社会全体に影響を与えるような事態を表す際に用いられます。ニュース報道や政府の発表などでよく見られる表現です。形容詞+名詞の組み合わせで、事態の深刻さを強調する効果があります。
創造的破壊
※ オーストリアの経済学者ヨーゼフ・シュンペーターが提唱した概念で、新しいイノベーションが既存の産業構造を破壊し、同時に新たな価値を創造するプロセスを指します。技術革新や新しいビジネスモデルの登場によって、古いものが淘汰され、新しいものが生まれることを意味します。経済学や経営学の分野でよく用いられる、やや専門的な表現です。
重大な混乱、大規模な妨害
※ 単なる混乱よりも深刻で、大きな影響を及ぼす事態を指します。交通機関の麻痺、通信システムの停止、サプライチェーンの寸断など、社会機能に大きな支障をきたす場合に用いられます。ニュースや報道で頻繁に使われる表現で、事態の深刻さを強調する際に役立ちます。形容詞+名詞の組み合わせです。
混乱の可能性、破壊的変化の潜在力
※ 将来的に混乱や破壊的変化が起こる可能性を示唆する表現です。新しい技術、政治的な不安定、経済的な変動など、様々な要因によって引き起こされる可能性を指します。リスク評価や将来予測の文脈でよく用いられます。例えば、「This new technology has the potential for disruption in the healthcare industry.(この新しい技術は、医療業界に破壊的変化をもたらす可能性がある)」のように使います。前置詞+名詞の組み合わせです。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、社会科学や経済学の分野で、既存の理論やシステムを覆すような革新的な変化を指す際に用いられます。例:『テクノロジーの進化が、教育現場に大きなdisruptionをもたらした』というように、変化の影響の大きさを強調する文脈で使われます。
ビジネスシーンでは、業界構造を根本から変えるような技術革新や新規参入企業の出現を指す際に使われます。経営戦略や市場分析の文脈でよく見られます。例:『このスタートアップ企業は、既存の金融業界にdisruptionをもたらす可能性がある』というように、競争環境の変化を説明する際に用いられます。
日常会話では、予定が狂ったり、何かが中断されたりする状況を指す際に使われることがあります。ただし、より一般的な言葉で言い換えられることが多いです。例:『工事の音がうるさくて、集中力がdisruptionされた』というように、邪魔された状況を少しユーモラスに表現する際に用いられることがあります。
関連語
類義語
『中断』や『妨害』を意味し、会議、会話、交通などの流れが一時的に止まる、または妨げられる状況で使われる。ビジネスや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『disruption』よりも一時的で、規模が小さいことが多い。また、『disruption』が根本的な変化や混乱を伴うのに対し、『interruption』は一時的な中断に焦点を当てる。 【混同しやすい点】『interruption』は多くの場合、一時的な中断であり、長期的な影響は少ない。一方、『disruption』はより深刻な影響を及ぼす可能性がある。例えば、電話のベルは会話の『interruption』だが、技術革新は産業の『disruption』となる。
『騒乱』や『妨害』を意味し、平穏や秩序が乱される状況を表す。騒音、暴力、社会的な混乱など、幅広い状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『disruption』よりも感情的なニュアンスが強く、不快感や迷惑を伴うことが多い。『disruption』が必ずしもネガティブな意味を持たないのに対し、『disturbance』は通常ネガティブな意味合いで使用される。 【混同しやすい点】『disturbance』は騒音や暴力など、具体的な行動や現象を指すことが多いが、『disruption』はシステムやプロセスの根本的な変化を指すことが多い。例えば、近所の騒音は『disturbance』だが、新しいビジネスモデルの登場は市場の『disruption』となる。
『激変』や『大変動』を意味し、政治、社会、経済など、大規模なシステムや構造が根本的に変化する状況を表す。しばしば、混乱や不安定さを伴う。 【ニュアンスの違い】『disruption』よりも規模が大きく、影響が広範囲に及ぶ。また、『upheaval』はしばしばネガティブな感情を伴い、社会的な混乱や苦痛を強調する。 【混同しやすい点】『upheaval』は社会全体や大規模な組織に影響を与えるのに対し、『disruption』は特定の産業や市場に影響を与えることが多い。例えば、革命は社会の『upheaval』だが、新しい技術は特定の産業の『disruption』となる。
『混乱』や『騒動』を意味し、感情的、政治的、社会的な不安定さを表す。しばしば、不安や苦悩を伴う状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『disruption』よりも感情的な側面が強く、心理的な混乱や不安を強調する。また、『turmoil』はしばしば持続的な状態を指し、一時的な混乱を表す『disruption』とは異なる。 【混同しやすい点】『turmoil』は主に感情や心理状態に関連するのに対し、『disruption』はシステムやプロセスにおける変化を指すことが多い。例えば、失恋は心の『turmoil』を引き起こすが、新しい規制は市場の『disruption』を引き起こす。
- shake-up
『刷新』や『再編』を意味し、組織やシステムを改善するために行われる大規模な変更を表す。しばしば、人事異動や組織構造の変更を伴う。 【ニュアンスの違い】『disruption』よりも意図的な変更であり、改善を目的とする。また、『shake-up』は組織内部の変化に焦点を当てるのに対し、『disruption』は外部からの影響による変化も含む。 【混同しやすい点】『shake-up』は組織内部の改革を指すことが多いが、『disruption』は市場や産業全体の変化を指すことが多い。例えば、企業内の人事異動は『shake-up』だが、新しい技術の登場は産業の『disruption』となる。
『革命』を意味し、政治、社会、技術などの分野で根本的かつ急激な変化が起こる状況を表す。既存の体制やシステムを覆すほどの大きな変化を指す。 【ニュアンスの違い】『disruption』よりも規模が大きく、社会全体に及ぶ根本的な変化を指す。また、『revolution』はしばしば政治的な意味合いを持ち、権力の移行を伴う。 【混同しやすい点】『revolution』は社会全体を巻き込む大規模な変化を指すのに対し、『disruption』は特定の産業や市場に影響を与えることが多い。例えば、フランス革命は社会の『revolution』だが、インターネットの普及は情報伝達の『disruption』となる。
派生語
『破壊的な』『混乱を引き起こす』という意味の形容詞。接尾辞『-ive』は性質や傾向を表し、『disruption』が持つ『中断』『混乱』の性質を強調する。ビジネスシーンでは『破壊的イノベーション』のように、既存の秩序を覆すような革新的な技術や戦略を指す際に用いられる。
- disruptor
『破壊者』『混乱させる者』という意味の名詞。『disrupt』に『-or』が付与され、行為者を示す。ビジネス分野では、既存の市場を破壊するような革新的な企業や人物を指すことが多い。例えば、『テクノロジー業界のディスラプター』のように使われる。
- disrupted
『中断された』『混乱させられた』という意味の過去分詞または形容詞。『disrupt』の過去形・過去分詞であり、状態を表す。例えば、『交通機関が混乱させられた(disrupted)』のように、受動的な状況や影響を受けた状態を示す。
反意語
『秩序』『順序』という意味。disruptionが『秩序の破壊』を意味するのに対し、orderは整然とした状態を指す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く用いられる。例えば、『社会秩序(social order)』のように使われる。
『安定』という意味。disruptionが不安定な状態や変化を表すのに対し、stabilityは安定した状態や維持を表す。経済、政治、社会など、様々な分野で使用される。『経済の安定(economic stability)』のように使われる。
『継続性』という意味。disruptionが中断や途絶を意味するのに対し、continuityは連続性や継続を意味する。歴史、物語、プロセスなど、時間的なつながりを重視する文脈で用いられる。『事業の継続性(business continuity)』のように使われる。
語源
「disruption」は、ラテン語の「rumpere」(壊す、破る)に由来します。これに分離や否定を表す接頭辞「dis-」が付くことで、「disrumpere」(バラバラに壊す、打ち砕く)という意味になります。さらに、この動詞から派生した名詞「disruptio」が、英語の「disruption」へとつながりました。つまり、語源的には「何かを壊してバラバラにする行為」が根底にあります。現代英語では、この原義から派生して、秩序や平穏を「混乱させること」、既存のシステムや業界を「破壊的革新」すること、あるいは「邪魔すること」といった意味合いで使われます。例えば、道路工事による交通の遮断はまさに文字通りの「disruption」ですし、新しい技術が市場を根本から変えるのも「破壊的革新(disruptive innovation)」と呼ばれるように、語源にある「壊す」というイメージが色濃く残っています。
暗記法
「disruption」は単なる中断ではない。社会秩序を根底から揺るがす力強い言葉だ。産業革命の機械化は職を奪い、革命は権力構造を覆す。だが現代では、破壊的イノベーションとして、NetflixやAirbnbのように新たな価値を創造する。進歩と混乱、創造と破壊。常に変化する社会で、誰が、何を、どのように「disrupt」するのか。その光と影を見つめる視点こそが重要だ。
混同しやすい単語
『disruption』と『distraction』は、どちらも『dis-』で始まり、後半部分の発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい単語です。『distraction』は『気を散らすこと、注意散漫』という意味の名詞であり、『disruption』が『中断、混乱』といった意味合いを持つこととは異なります。日本人学習者は、語尾の発音の違い(-ruption と -traction)と、文脈から意味を判断する練習をすると良いでしょう。語源的には、'dis-' が『分離』、'tract' が『引く』という意味を持ち、『注意を引き離すもの』というイメージで捉えると覚えやすいでしょう。
『disruption』と『description』は、どちらも『dis-』で始まり、語尾の『-ption』が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい単語です。『description』は『記述、説明』という意味の名詞であり、事柄を言葉で描写することを指します。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的に、'scribe' は『書く』という意味を持ち、『書き表すこと』というイメージで捉えると区別しやすくなります。
『disruption』と『eruption』は、語尾の『-ruption』が共通しているため、発音とスペルの両方で混同しやすいです。『eruption』は『噴火、勃発』という意味の名詞で、火山や感情などが激しく噴き出す様子を表します。意味が大きく異なるため、文脈を意識することが重要です。接頭辞 'e-' (ex-) は『外へ』という意味を持ち、『外へ噴き出す』イメージを持つと区別しやすくなります。
『disruption』と『interruption』は、どちらも『-ruption』という接尾辞を持ち、発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい単語です。『interruption』は『中断、邪魔』という意味の名詞で、会話や活動を一時的に止めることを指します。『inter-』は『間に』という意味を持ち、『間に入る中断』というイメージで捉えると覚えやすいでしょう。
『disruption』と『corruption』は、どちらも『-ruption』という語尾を持ち、スペルと発音が似ているため、混同しやすい単語です。『corruption』は『腐敗、堕落』という意味の名詞で、道徳的な不正や崩壊を指します。語源的には、'rupt' が『壊れる』という意味を持ち、『完全に壊れてしまった状態』というイメージで捉えると、両者の違いを明確にできます。
『disruption』と『prescription』は、語尾の『-scription』が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい単語です。『prescription』は『処方箋、指示』という意味の名詞であり、医師の指示や規則などを指します。'pre-'は『前に』という意味を持ち、『前もって書かれた指示』というイメージを持つと、意味の違いを覚えやすくなります。
誤用例
「disruption」は、ビジネスや社会的な文脈で、既存のシステムやプロセスを根底から覆すような変化や混乱を指します。単なる『中断』や『邪魔』という意味で使うと、大げさな印象を与えてしまいます。ここでは、会議が一時的に中断されたという状況なので、「interruption」が適切です。日本人が『disruption』を安易に『混乱』や『中断』と捉えがちなのは、カタカナ語として広まっている影響と、日本語の『混乱』が持つ意味の幅広さによるものです。英語では、意味の範囲がより限定的であることを意識する必要があります。
「disrupt」を受動態で使い、人の感情を表す場合、非常に強い不快感や混乱を表します。日常的な不快感や迷惑を表すには強すぎる表現です。ここでは、彼の行動に『イライラする』という程度の意味合いなので、「annoyed」が適切です。日本人が「disrupt」を感情について使う場合、日本語の『邪魔された』という感覚から直訳しがちですが、英語ではより深刻な状況で使われることを理解する必要があります。また、英語では感情の強さを適切に表現することが重要であり、過剰な表現は相手に不自然な印象を与えます。
「disruption」は、しばしばポジティブな文脈で使われますが、既存の秩序を破壊し、新しいものを創造するというニュアンスが強く、必ずしも良い意味合いばかりではありません。単に『素晴らしい変化』や『革新』という意味で使うと、意図しない否定的な響きを与える可能性があります。ここでは、会社の新しい戦略が『革新』であるという意味合いを強調したいので、「innovation」が適切です。日本人が「disruption」をポジティブな意味で使う場合、英語のネイティブスピーカーは、その背後にある破壊的な側面を意識するかもしれません。ビジネスの場面では、意図しない誤解を避けるために、より中立的または肯定的な言葉を選ぶことが重要です。
文化的背景
「disruption(破壊的混乱)」は、単なる中断や妨害を超え、既存の秩序や構造を根底から揺るがす力強いイメージを伴います。特に近年では、技術革新や社会変革の文脈で頻繁に用いられ、創造的破壊(creative destruction)という概念と結びつき、新旧の交代、進歩と混乱が表裏一体であることを示唆する言葉として浸透しています。
この言葉が持つネガティブな響きは、伝統や安定を重んじる社会においては、より一層強調されます。例えば、歴史的な視点から見ると、産業革命における機械化は、熟練労働者の仕事を奪い、社会構造を大きく変える「disruption」でした。ラダイト運動のように、技術革新に抵抗する動きは、まさに「disruption」がもたらす不安や不満の表れと言えるでしょう。また、政治的な文脈では、革命やクーデターは既存の権力構造を覆す「disruption」であり、社会に大きな混乱と変化をもたらします。このように、「disruption」は、単なる一時的な混乱ではなく、社会の根幹を揺るがすような、より深刻な事態を指す言葉として用いられてきました。
一方、現代においては、「disruption」は必ずしもネガティブな意味合いばかりではありません。シリコンバレーを中心に、新しい技術やビジネスモデルが既存の産業構造を破壊し、新たな価値を生み出す「破壊的イノベーション(disruptive innovation)」という概念が注目されています。例えば、Netflixは従来のレンタルビデオ店を「disrupt」し、ストリーミングサービスという新たな市場を創造しました。Airbnbはホテル業界を「disrupt」し、旅行のあり方を大きく変えました。これらの例に見られるように、「disruption」は、古いものを壊し、新しいものを生み出す原動力として、肯定的に捉えられることもあります。しかし、その過程で失われるもの、置き去りにされる人々がいることも忘れてはなりません。
「disruption」という言葉は、常に変化し続ける社会において、進歩と混乱、創造と破壊という二つの側面を内包する、複雑な概念を象徴しています。この言葉を理解することは、現代社会のダイナミズムを理解することにつながると言えるでしょう。そして、その背後にある社会的文脈、つまり、誰が、何を、どのように「disrupt」するのか、そして、その結果、誰が利益を得て、誰が損をするのか、という視点を持つことが重要です。なぜなら、「disruption」は、単なる技術的な変化ではなく、社会全体の構造や価値観を問い直す力を持つ言葉だからです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。稀にリスニング。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、ビジネスなど幅広いテーマで登場。肯定・否定両方の文脈で使用される。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(破壊、混乱、中断)、動詞(disrupt:破壊する、混乱させる、中断する)の両方の用法を覚えること。特に長文読解では文脈から意味を判断する練習が重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題される。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(サプライチェーン、市場の変化、技術革新など)で頻繁に使用される。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈での類義語(例:interruption, disturbance)との使い分けを意識すること。文脈から適切な意味を判断する練習が効果的。
- 出題形式: リーディング、ライティング。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できると高評価。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(経済、社会、科学など)で、変化や革新に関連する文脈で登場。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形「disruption」と動詞形「disrupt」の用法を正確に理解すること。類義語(例:upheaval, revolution)とのニュアンスの違いを理解すると、より正確な文章作成が可能になる。
- 出題形式: 長文読解、英作文。
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。英作文でも使用できると有利。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、現代社会の様々なテーマで登場。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(例:disturbance, interruption)との違いを理解し、適切な場面で使用できるように練習すること。過去問で頻出テーマと関連語彙を把握しておくと効果的。