英単語学習ラボ

initially

/ɪˈnɪʃəli/(イˈニシャリィ)

第2音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少しだけ横に引いて短く発音します。/ʃ/ は無声後部歯茎摩擦音で、唇を丸めて『シュ』と発音しますが、日本語の『シュ』よりも摩擦音を意識してください。最後の /i/ は日本語の『イ』に近いですが、少しだけ力を抜いて発音するとより自然になります。

副詞

まず最初に

時間的な順序の最初を示す。計画や行動の開始時点、または議論の出発点を示す際に使われる。単に'最初に'と言うよりも、その後の展開や変化を暗示するニュアンスがある。

Initially, learning English felt very difficult, but now I enjoy it.

最初は英語を学ぶのがとても難しく感じましたが、今は楽しんでいます。

新しい言語学習を始めたばかりの人が、最初は苦労するけれど、だんだん楽しくなってきたという気持ちの変化を表しています。「initially」は、時間とともに状況や感情が変わる様子を伝えるのに最適です。文の最初に置くことで、「まず最初に」という始まりの時点を強く印象づけることができます。

We initially planned to go by train, but then decided to drive.

私たちは当初、電車で行くつもりでしたが、その後、車で行くことにしました。

旅行の計画中、最初に考えていた交通手段から、話し合いの結果、別の手段に変更した場面です。計画や予定が「当初はこうだったけれど、後で変わった」という状況を説明する際によく使われます。この例文のように動詞の前に「initially」を置くと、「当初~するつもりだった」というニュアンスが強調されます。

Initially, he seemed quiet, but he became very friendly.

最初は彼は物静かに見えましたが、とてもフレンドリーになりました。

新しい人と出会った時、第一印象ではあまり話さない人だと思ったけれど、話してみたら印象が変わって、実はとても親しみやすい人だったという場面です。人の第一印象や、物事の最初の状態と、その後の変化を伝える時に自然に使えます。「seemed quiet(物静かに見えた)」のように「~に見えた」という表現と組み合わせると、表面的な情報から入って、後で本質を知る、という流れが表現しやすいです。

副詞

当初は

ある時点での状況や考え方が、後になって変化したことを前提として、過去の状態を指す。期待や予想と異なる結果になった場合に使われることが多い。

When I moved into my new apartment, I initially felt a little lonely, but now I really love living here.

新しいアパートに引っ越した時、最初は少し寂しかったけれど、今はここに住むのが本当に大好きです。

新しい場所での生活が始まったばかりの「当初の気持ち」を表しています。引っ越しという大きな変化の直後に感じる感情の動きが伝わりますね。「最初は〜だったけれど、今は〜だ」という変化を表現する典型的な使い方です。

The new project initially seemed very difficult for our team, but we worked hard and finished it on time.

その新しいプロジェクトは、私たちのチームにとって当初はとても難しく見えましたが、私たちは一生懸命働き、期限内に終えました。

仕事や学校の課題など、何かに取り組む「初期段階の印象」を表す例文です。「最初は難しそうだったけれど、努力して達成した」というストーリーが見えますね。計画や挑戦の「最初の見込み」と「その後の結果」を対比させる時に役立ちます。

When we started our hike, it was initially cloudy and looked like rain, but then the sun came out beautifully.

ハイキングを始めた時、最初は曇っていて雨が降りそうでしたが、その後、太陽が美しく顔を出しました。

天気や状況が「始まった時点ではどうだったか」を表現しています。ハイキング中の空模様の変化という具体的なシーンが目に浮かびますね。「当初は良くない状況だったが、その後好転した」という流れでよく使われる表現です。

コロケーション

initially hesitant

最初はためらっていた

「initially」は「最初は」「初めのうちは」という意味で、「hesitant」は「ためらう」「躊躇する」という意味です。この組み合わせは、人が新しい状況や提案に対して、すぐに飛びつくのではなく、慎重になっている状態を表します。ビジネスシーンで新しいプロジェクトやアイデアが提案された際、メンバーが最初はリスクや不確実性を感じて消極的な姿勢を示す状況などで使われます。例えば、『He was initially hesitant to invest in the company, but after reviewing the data, he changed his mind.(彼は最初、その会社への投資をためらっていましたが、データを検討した後、考えを変えました)』のように使います。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。

initially planned

当初の計画では

「initially」は「当初」「初めに」という意味で、「planned」は「計画された」という意味です。この組み合わせは、プロジェクトやイベントなどの計画が、後に変更されたり、実現しなかったりすることを示唆します。例えば、会議や旅行の予定が変更された場合などに使われます。『The meeting was initially planned for Tuesday, but it has been rescheduled to Thursday.(会議は当初火曜日に予定されていましたが、木曜日に再スケジュールされました)』のように使います。ビジネスシーンや日常生活で頻繁に使われる表現です。

initially believed

当初は~と信じられていた

「initially」は「当初」「初めは」という意味で、「believed」は「信じられていた」という意味です。この組み合わせは、ある情報や考え方が、後に誤りであったと判明した場合に使われます。科学的な発見や歴史的な出来事など、人々の認識が変化する状況を説明する際に適しています。例えば、『It was initially believed that the Earth was flat.(地球は当初、平らであると信じられていた)』のように使われます。学術的な文脈やニュース記事などでよく見られる表現です。

initially reluctant

最初は乗り気でなかった

「initially」は「最初は」「初めのうちは」という意味で、「reluctant」は「気が進まない」「嫌がる」という意味です。この組み合わせは、人が何かを始めるにあたって、最初は気が進まなかったものの、最終的には受け入れたり、参加したりする状況を表します。例えば、新しい仕事や役割を任された際、最初は不安や抵抗を感じていたものの、最終的には積極的に取り組むようになった場合などに使われます。『She was initially reluctant to take on the new project, but she soon found it challenging and rewarding.(彼女は最初、新しいプロジェクトを引き受けるのを嫌がっていましたが、すぐにそれがやりがいのある挑戦だと気づきました)』のように使います。ビジネスシーンや日常生活で広く使われる表現です。

initially funded

当初資金提供された

「initially」は「当初」「初めに」という意味で、「funded」は「資金提供された」という意味です。この組み合わせは、プロジェクトや組織が、最初に資金援助を受けた状況を表します。特に、スタートアップ企業や研究プロジェクトなど、初期段階で外部からの資金援助が必要な場合に用いられます。例えば、『The research was initially funded by a grant from the National Science Foundation.(その研究は当初、国立科学財団からの助成金によって資金提供されました)』のように使われます。ビジネスや学術的な文脈でよく見られる表現です。

initially reported

最初に報告された

「initially」は「最初に」「当初」という意味で、「reported」は「報告された」という意味です。この組み合わせは、ニュースや調査などで、ある情報が最初に報告された時点での内容を指します。後に情報が修正されたり、新たな事実が判明したりする場合に使われます。例えば、『It was initially reported that the accident was caused by a mechanical failure, but further investigation revealed it was due to human error.(事故の原因は当初、機械的な故障と報告されましたが、その後の調査で人為的なミスによるものだと判明しました)』のように使われます。ジャーナリズムや報道の文脈で頻繁に使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究の初期段階や仮説を説明する際に用いられます。例えば、「Initially, we hypothesized that...(当初、我々は〜という仮説を立てた)」のように、研究の出発点を明確にするために使われます。また、過去の研究動向を説明する際にも、「Initially, the research focused on...(当初、研究は〜に焦点を当てていた)」のように使用されます。文語的な表現であり、客観性と正確さが求められる学術的な文脈に適合します。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、プロジェクトの初期段階や戦略を説明する際に使用されます。例えば、「Initially, the budget was set at...(当初、予算は〜に設定されていた)」のように、計画の初期設定を明確にするために使われます。また、市場調査の結果を報告する際に、「Initially, the market showed little interest...(当初、市場はほとんど関心を示さなかった)」のように、初期の状況を説明するために用いられます。フォーマルな文脈で、正確な情報伝達が求められる場面に適しています。

日常会話

日常会話では、それほど頻繁には使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例えば、「Initially, the rescue team faced many challenges...(当初、救助隊は多くの困難に直面した)」のように、出来事の初期段階を説明する際に用いられます。また、個人的な経験を語る際に、「Initially, I was hesitant to try...(最初は、試すのをためらった)」のように、最初の気持ちや行動を説明するために使われることもあります。やや硬い印象を与えるため、カジュアルな会話では別の表現が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 『最初に』『最初は』という意味で、時間的な順序の最初を表す。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】`initially`よりも口語的で、フォーマルな場面にはそぐわない。また、後に変化や異なる状況が続くことを暗示することが多い。 【混同しやすい点】文頭以外にも、文中で使用できる。`Initially`は文頭に置かれることが多い。

  • 『元々は』『当初は』という意味で、物事の起源や最初の状態を指す。歴史的な背景や設計思想などを説明する際によく使われる。 【ニュアンスの違い】`initially`が単に時間的な最初を表すのに対し、`originally`は変化や進化の過程における最初の状態を強調する。したがって、計画や意図が含まれることが多い。 【混同しやすい点】`originally`は、その後に変更や修正があったことを前提とする場合が多い。`Initially`は必ずしもそうではない。

  • 『主として』『第一に』という意味で、重要度や優先順位の最初を示す。複数の要因がある中で、最も重要なものを強調する際に用いる。 【ニュアンスの違い】`initially`が時間的な起点を表すのに対し、`primarily`は重要度の起点を表す。したがって、原因や目的を説明する際によく使われる。 【混同しやすい点】`primarily`は、他にも要因があることを示唆する。`Initially`は必ずしもそうではない。

  • to begin with

    『まず第一に』『最初に』という意味で、議論や説明を始める際に用いられる。日常会話やプレゼンテーションでよく使われる。 【ニュアンスの違い】`initially`よりも口語的で、よりカジュアルな印象を与える。また、複数の理由や要素を列挙する際に、その最初を示すことが多い。 【混同しやすい点】`to begin with`は、通常、文頭に置かれ、その後にコンマが続く。`Initially`は文頭以外にも使用できる。

  • 『第一に』という意味で、複数の点を列挙する際に、最初に述べる点を示す。フォーマルな文章やプレゼンテーションで用いられる。 【ニュアンスの違い】`initially`が時間的な起点を示すのに対し、`firstly`は論理的な順序の起点を示す。より構造化された議論に適している。 【混同しやすい点】`firstly`は、`secondly`, `thirdly`などと組み合わせて使用されることが多い。`Initially`は単独で使用される。

  • in the beginning

    『初めに』『当初は』という意味で、物語や歴史的な出来事の始まりを語る際によく用いられる。文学的な表現。 【ニュアンスの違い】`initially`よりも叙情的で、より物語的な文脈に適している。聖書などの宗教的なテキストにも頻出する。 【混同しやすい点】`in the beginning`は、より包括的な始まりを指し、時間的な範囲が広いことが多い。`Initially`は、より限定的な期間を指す。

派生語

  • 『開始する』という意味の動詞。元々は『最初の一歩を踏み出す』というニュアンス。ビジネスやプロジェクト管理で頻繁に使われる。名詞形は『initiation(開始、入会)』。

  • 『最初の』、『初期の』という意味の形容詞。initiallyの形容詞形であり、ビジネス文書や学術論文でよく見られる。例えば、『initial investment(初期投資)』のように用いる。

  • 『主導権』、『率先』、『自発性』という意味の名詞。単に『最初』という意味合いから発展し、『行動を起こす』という意味合いが強くなった。ビジネスシーンで特に重要視される概念。

反意語

  • 『最終的に』、『ついに』という意味の副詞。initiallyが『最初』を表すのに対し、finallyは『最後』を表す明確な対義語。物語の結末やプロジェクトの完了など、時間的な順序の終わりを示す際に用いられる。

  • 『その後』、『続いて』という意味の副詞。initiallyが示す初期段階から時間的に後続する状態を表す。学術論文や報告書で、事象の順序関係を明確にするために用いられる。

  • 『最終的に』、『根本的に』という意味の副詞。finallyよりも、より根本的な結論や結果を強調するニュアンスがある。ビジネス戦略や人生の目標など、長期的な視点での最終的な到達点を指す際に使われる。

語源

"Initially"は、「最初に」「初めに」という意味ですが、その語源はラテン語の"initium"(始まり、開始)に遡ります。 "Initium"は、"in-"(〜の中に)と"ire"(行く)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「中に入っていくこと」を意味し、そこから「物事の始まり」という概念が生まれました。英語の"initiate"(始める、開始する)や"initiative"(主導権、率先)も同じ語源を持ちます。"Initially"は、この"initium"から派生した"initialis"(最初の)という形容詞に、副詞を作る接尾辞"-ly"が付いたものです。何か新しいことを始める時、私たちは"initially"(まず最初に)計画を立てたり、準備をしたりします。このように、語源を知ることで、単語の意味がより深く理解でき、記憶にも残りやすくなります。

暗記法

「initially」は単なる始まりにあらず。未完成、不確実性、変化への期待を孕む言葉。物語の登場人物が「initially」抱く夢は変容し、導入された政策の初期効果は不確か。未来への期待と変化の予感、初期段階における判断の暫定性…。「最初は〜だった」という一言に、社会や個人の歩みが凝縮されている。英語の奥深さを知る鍵だ。

混同しやすい単語

『initially』と『initiate』は、スペルが非常に似ており、発音も最初の部分が共通しているため混同しやすいです。『initially』は『最初は』という副詞ですが、『initiate』は『始める』という意味の動詞です。品詞が異なるため、文法的な役割に注意する必要があります。また、語源的にはどちらもラテン語の『initium』(始まり)に由来しますが、使い方が異なります。

『initially』と『intuitively』は、どちらも副詞で、語尾が『-ly』であること、そしてスペルの長さが似ていることから混同されることがあります。『initially』は時間的な始まりを表しますが、『intuitively』は直感的にという意味です。発音も異なります。単語を分解して、『initially』は『initial(最初の)』から、『intuitively』は『intuition(直感)』から派生していることを意識すると区別しやすくなります。

『initially』と『literally』は、どちらも副詞であり、スペルに共通する部分があるため、視覚的に混同しやすいです。『initially』は『最初は』という意味ですが、『literally』は『文字通りに』という意味です。発音も異なります。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。

『initially』と『actually』は、どちらも副詞であり、文中で使われる位置や役割が似ているため、意味を取り違える可能性があります。『initially』は『最初は』、『actually』は『実際には』という意味で、時間的な流れの中で対比されることがあります。発音もスペルも異なりますが、会話の中では聞き間違えることもあります。

innately

『initially』と『innately』は、どちらも副詞で、語尾が「-ly」で終わるため、混同されることがあります。『innately』は『生まれつき』という意味で、『initially』の『最初は』とは意味が大きく異なります。スペルも似ていますが、発音は異なります。『innately』は、接頭辞『in-』と『naturally』が組み合わさった単語であることを意識すると、意味を覚えやすくなります。

『initial』というスペルが共通しているため、視覚的に混同しやすいです。また、ビジネスシーンなどでは両方の単語が頻繁に使われる可能性があります。『initially』は副詞ですが、『installment』は名詞で『分割払いの一回分』という意味です。発音も大きく異なります。語源的には、『install』(設置する) から派生しており、少しずつ何かを設置していくイメージです。

誤用例

✖ 誤用: Initially, I thought this project would be a piece of cake, but it turned out to be quite challenging.
✅ 正用: At first, I thought this project would be a piece of cake, but it turned out to be quite challenging.

While 'initially' isn't grammatically incorrect here, it sounds somewhat formal and stiff in this context. Japanese learners often directly translate '最初は' as 'initially,' which is suitable for formal reports or academic papers. However, in everyday conversation or informal writing, 'at first' is much more natural and common. The 'initially' version gives off a slightly detached, business-like tone, which might not be the intended nuance. Think of 'initially' as something you'd see in a formal presentation slide, not a casual chat.

✖ 誤用: Initially, I want to say thank you for your hard work.
✅ 正用: First of all, I want to say thank you for your hard work.

Again, while technically understandable, using 'initially' to introduce a thank you is stylistically awkward. Japanese speakers might use 'initially' as a direct translation of 'まず' or '最初に' when expressing gratitude. However, 'first of all' is a much more idiomatic and natural way to begin expressing thanks. 'Initially' carries a sense of sequence or stage-setting, implying there will be subsequent steps or points. 'First of all' simply indicates the beginning of a list or a series of statements, making it a better fit for a straightforward expression of gratitude. The problem arises from a word-for-word translation tendency, overlooking the subtle differences in register and natural flow in English.

✖ 誤用: The company was initially established in 1980 with only 10 employees; however, now it has grown internationally.
✅ 正用: The company was originally established in 1980 with only 10 employees; however, now it has grown internationally.

While both 'initially' and 'originally' can refer to the beginning of something, 'originally' emphasizes the very first state or condition, whereas 'initially' suggests a starting point that might have been different later on. In this context, 'originally' is preferable because it highlights the humble beginnings of the company. 'Initially' could imply that the company's establishment in 1980 was a temporary or provisional arrangement, which is likely not the intended meaning. The confusion stems from the fact that both words can be translated as '最初は' in Japanese, but their connotations differ subtly in English.

文化的背景

「initially(最初は)」という言葉は、単に時間的な始まりを指すだけでなく、未完成、不確実性、そして変化への期待といった文化的ニュアンスをまとっています。何か新しいプロジェクトや関係性が「initially」始まる時、それは可能性に満ちていると同時に、未来がどうなるか誰にもわからない不安定さを含んでいるのです。

「initially」という言葉が持つ、この「未定」のニュアンスは、しばしば文学作品や映画において、登場人物の成長や物語の展開を象徴的に彩ります。例えば、ある小説で主人公が「initially」抱いた夢は、物語が進むにつれて変容していくかもしれません。あるいは、映画の冒頭で「initially」提示された状況は、予期せぬ出来事によって大きく変化していくでしょう。この「最初は〜だった」という表現は、読者や観客に、未来への期待感と同時に、何かが変わるかもしれないという予感を抱かせる効果があるのです。

特に、社会的な文脈においては、「initially」という言葉は、初期の段階における判断や評価の暫定性を強調する役割を担います。新しい政策や法律が「initially」導入された際、その効果や影響はまだ完全には明らかではありません。そのため、「initially」という言葉を使うことで、将来的な修正や改善の余地を残しつつ、現状を評価する姿勢を示すことができるのです。これは、政治的な議論や政策決定のプロセスにおいて、非常に重要な意味を持ちます。なぜなら、社会は常に変化しており、初期の段階で完璧な解決策を見つけることは不可能だからです。

このように、「initially」という言葉は、単なる時間的な始まりを示すだけでなく、変化、不確実性、そして未来への期待といった、深い文化的意味合いを含んでいます。この言葉を理解することで、英語のテキストや会話をより深く読み解き、その背後にある文化的背景を理解することができるでしょう。そして、自らが英語を使う際にも、この言葉が持つニュアンスを意識することで、より豊かな表現が可能になるはずです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題やライティングの自由英作文でも使用。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも見られる。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、ニュース記事、エッセイなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「最初は」「当初は」という意味を理解し、文脈に合うように解釈する。同義語(at first, originally)との使い分けも意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で登場。

- 頻度と級・パート: Part 5では中程度の頻度。Part 7では比較的高頻度。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、報告書、記事など)。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。副詞としての用法を理解し、文頭、文中、文末での位置に注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: 高頻出単語。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会科学など)。

- 学習者への注意点・アドバイス: パラフレーズ(言い換え)に注意。類義語 (originally, primarily) を理解しておく。文脈における意味を正確に把握することが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈把握問題や内容一致問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、説明文など幅広い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。他の副詞(e.g., subsequently, eventually)との対比を意識すると理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。