英単語学習ラボ

actually

/ˈæktʃli/(アクチュアリー)

第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。/tʃu/ の部分は「チュ」と発音するのではなく、唇を丸めて前に突き出すように意識するとよりネイティブに近い音になります。最後の /əli/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。全体的に、各音節をはっきり発音するよりも、流れるように発音することを意識すると自然に聞こえます。

副詞

やっぱり

予想や期待と合致する状況で、確認や納得を表す。事前の予想通りだった、あるいは改めて認識したというニュアンスを含む。(例:Actually, I knew that. やっぱり、知ってたよ。)

I thought the cafe was closed, but it was actually open!

カフェは閉まっていると思ったけど、やっぱり開いてた!

友達とカフェに行こうとして、閉まっていると思っていたら、ドアが開いていて、中から明るい声が聞こえてきた!そんな「予想と違って嬉しい驚き」の場面です。`actually` は、自分の思い込みや相手の考えと異なる事実を伝える時に「実はね」「ところがね」というニュアンスで使われます。

We planned to go to the beach, but we actually went to the mountains.

ビーチに行く予定だったんだけど、やっぱり山に行ったんだ。

週末の計画を立てていたけれど、急に気が変わったり、天候の都合で目的地が変わったりする場面です。一度決めたことや、相手がそう思っていることとは違う結果になった、という「変更や意外な事実」を伝える時に使えます。`actually` は文の途中によく置かれ、話の流れを自然につなぎます。

My friend said he was busy tonight, but he actually called me later.

友達は今夜忙しいって言ってたけど、やっぱり後で電話をかけてきたんだ。

友達が忙しいと言っていたので、連絡は来ないと思っていたけれど、意外にも電話がかかってきた、という場面です。相手の言動や状況と異なる「新たな事実や意外な展開」を伝える際に使います。`actually` を使うことで、その意外性や「やっぱりね」という気持ちが伝わります。

副詞

実は

隠されていた事実や、意外な情報を打ち明ける際に使う。相手の認識を修正したり、驚きを与える意図を含む。(例:Actually, I have a secret. 実は、秘密があるんだ。)

You look tired, but actually, I feel great today!

疲れているように見えるけど、実は今日はとても元気だよ!

友人があなたの顔色を見て「疲れてる?」と心配してくれたけれど、実はそうではない!という状況です。「いやいや、とんでもない、実はね…」と、相手の思い込みを優しく訂正し、本当の気持ちを伝える時に使います。ポジティブなギャップを表現するのにぴったりです。

The new cafe looked small, but actually, it was very spacious inside.

新しいカフェは小さく見えたけど、実は中はとても広かったよ。

外から見た印象と、中に入ってからの実際の印象が違った、という驚きや発見を伝える場面です。「〜だと思ったけど、実際は(実は)違った」という、期待や予想と異なる事実を述べる時によく使われます。この例文では、良い意味で期待を裏切られた喜びが伝わります。

I told him I was busy, but actually, I just wanted to rest a little.

彼には忙しいって言ったんだけど、実はちょっと休みたかっただけなんだ。

表向きの理由と、心の奥にある本当の理由が違う、という状況です。自分の本心や、隠していたけれど実はそうだった、という事実を打ち明ける時に使います。少し内緒話をするような、親しい間柄での会話でよく耳にするフレーズです。

副詞

念のため

念を押す時や、誤解がないように情報を補足する際に使う。相手に誤った認識を与えないように、正確な情報を伝える意図を含む。(例:Actually, the meeting is at 3pm. 念のため言っておくと、会議は3時からです。)

You said the meeting starts at 10, but it actually begins at 9:30.

あなたは会議が10時に始まると言ったけど、念のため言うと、本当は9時半に始まるよ。

友人が会議の時間を間違えているのを見て、焦ってスマホを確認し、「念のため」正しい時間を伝える場面です。相手が間違った情報を信じている時に、「実はね」「本当はね」と優しく訂正したり、より正確な情報を伝えたりする時に使います。

This old car looks broken, but it actually runs very well.

この古い車は壊れているように見えるけど、念のため言うと、実はとてもよく走るんだ。

ボロボロに見える車を指さして、「こんな車、動かないだろう」と思っている人に、「念のため」実はちゃんと走るんだよ、と説明する場面です。見た目や予想とは違う、意外な事実を伝える時に使います。「思っているのとは違って、実はこうなんだ」という気持ちが込められています。

Are you busy today? Actually, I have some free time this afternoon.

今日はお忙しいですか?念のため言うと、実は今日の午後、少し時間がありますよ。

相手が「忙しいだろう」と気を使って質問してきたが、実は時間があることを正直に、でも相手に気を遣わせないように「念のため」伝える場面です。相手の質問や推測に対して、「本当はね…」と正直な気持ちや状況を伝える時に便利です。相手が気を遣ってくれている場合などに、本音を優しく伝えるニュアンスです。

コロケーション

actually, in fact

「実は」「実際には」:前の発言を修正・強調する

会話や文章で、相手の認識と異なる事実を提示したり、自分の発言を強めたりする際に用います。 'Actually' はややフォーマルで、'in fact' はより客観的なニュアンスです。例えば、'I thought he was rich, but actually/in fact, he's deeply in debt.' (彼はお金持ちだと思っていたけど、実は借金まみれなんだ)のように使います。ビジネスシーンでも使えますが、相手を否定するような言い方にならないように注意が必要です。

actually believe

本気で信じる、本当にそう思っている

単に「信じる」だけでなく、「心から」「疑いなく」信じていることを強調します。 'I actually believe in ghosts.' (私は本当に幽霊を信じている) のように、やや意外性のある内容や、信じがたいことを伝える際に効果的です。皮肉を込めて使われることもあります。例えば、'Do you actually believe that?' (まさか、それを本気で信じているの?) のように使います。

didn't actually

実際には~しなかった

期待されていた行動や、当然そうするだろうと思われていたことを、実際には行わなかったことを表します。 'I didn't actually go to the party.' (実際にはパーティーに行かなかった) のように、言い訳や弁解のニュアンスを含むことがあります。また、相手の誤解を訂正する際にも使われます。例えば、'You thought I went to the party, but I didn't actually.' (あなたは私がパーティーに行ったと思ったでしょうが、実際には行っていないのです)。

actually work

実際に機能する、本当に効果がある

期待されていなかったものが、予想外にうまく機能することを表します。 'This old machine actually works!' (この古い機械が実際に動くなんて!) のように、驚きや喜びの感情を伴うことが多いです。また、懐疑的な意見に対して、実際に効果があることを証明する際にも使われます。例えば、'This method may seem strange, but it actually works.' (この方法は奇妙に見えるかもしれませんが、実際に効果があるのです)。

actually quite

実際にはかなり~だ

予想よりも程度が高いことを表す場合に用います。'The movie was actually quite good.' (その映画は実際にはかなり良かった) のように、期待していなかったものが予想以上に良かったことを伝える際に使われます。 'quite' は 'very' よりも控えめな印象を与えるため、上品な表現として使われることもあります。ビジネスシーンでも、相手を褒める際に使いやすい表現です。

as a matter of fact/Actually

実を言うと、実は

相手の発言に対して、追加情報や修正情報を加える際に使います。'I thought you didn't like coffee. As a matter of fact, I love it!'(コーヒーが好きじゃないと思ってた。実を言うと、大好きなんだ!)のように、意外な事実を伝える際に効果的です。 'Actually' は会話の冒頭で使われることが多く、'as a matter of fact' は文の途中や最後に使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、既存の知識や一般的な認識に対する修正や補足として用いられる。「先行研究ではAとされているが、**actually**、我々の研究ではBという結果が得られた」のように、研究の新規性や独自性を強調する際に使われる。文語的で、客観性と論理性が求められる文脈で使われる。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議や報告書などで、事実の確認や訂正、あるいは意外な事実を伝える際に用いられる。「売上目標は達成できなかったが、**actually**、新規顧客獲得数は増加している」のように、状況を正確に伝え、誤解を避けるために使われる。フォーマルな場面では「in fact」などの類義語が好まれることもある。

日常会話

日常会話では、相手の予想や期待に反する情報を伝える際や、自分の本音や意外な事実を打ち明ける際に用いられる。「映画、面白かった?」「**Actually**、ちょっと期待外れだった」のように、親しい間柄での率直な意見交換で頻繁に使われる。また、「実はね…」というニュアンスで、話の導入としても使われる。

関連語

類義語

  • 事実を強調する際に用いられ、しばしば相手の認識が誤っていることを訂正するニュアンスを含む。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"actually"よりもフォーマルで、客観的な事実を述べる際に適している。感情的なニュアンスは少ない。しばしば先行する発言に対する反論や修正として用いられる。 【混同しやすい点】"actually"が文中で比較的自由な位置に置けるのに対し、"in fact"は文頭に置かれることが多い。また、"actually"は驚きや意外性を表すことができるが、"in fact"はできない。

  • 程度を強調する副詞で、「本当に」「非常に」という意味合いを持つ。驚きや疑念、関心を表現する際にも使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"actually"が事実に焦点を当てるのに対し、"really"は感情や程度を強調する。"Are you really going?"のように、疑問文で驚きや疑念を表すことができる。 【混同しやすい点】"actually"が相手の認識の誤りを指摘するニュアンスを含むことがあるのに対し、"really"はそのような意味合いはない。また、"really"は形容詞や副詞を修飾できるが、"actually"はできない場合がある(例:really good)。

  • 相手の発言や状況に対して同意や肯定を示す際に用いられる。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"actually"が事実に反する可能性を否定するのに対し、"indeed"は肯定的な意味合いを持つ。相手の発言を強調したり、確認したりする際に適している。 【混同しやすい点】"indeed"は単独で返答として使えるが、"actually"は単独では使いにくい。また、"indeed"はしばしば強調のために文末に置かれる(例:It is a fine day, indeed)。

  • as a matter of fact

    相手に意外な事実を伝える際に用いられ、しばしば補足的な情報を提供するニュアンスを含む。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"actually"よりもややフォーマルで、より強い確信や証拠を持って事実を述べる際に適している。しばしば、それまでの議論や状況に対する追加情報として提示される。 【混同しやすい点】"actually"が文中で比較的自由な位置に置けるのに対し、"as a matter of fact"は文頭に置かれることが多い。また、"as a matter of fact"は、しばしば長い説明や事例を伴う。

  • 「ほとんど」「実質的に」という意味で、完全ではないものの、ほぼそれに近い状態を表す。学術的な文脈や技術的な説明でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"actually"が現実の事実を強調するのに対し、"virtually"は現実とは異なるものの、結果や効果がそれに近いことを示す。完全性や正確性には欠けるニュアンスがある。 【混同しやすい点】"actually"が肯定的な意味合いを持つことが多いのに対し、"virtually"は不完全さや近似性を伴う。また、"virtually"は数値的なデータや具体的な状況を説明する際に適している(例:virtually impossible)。

  • 理想や期待とは異なる現実を強調する際に用いられる。しばしば、それまでの認識や仮定が誤っていることを明らかにするニュアンスを含む。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"actually"よりも強い対比や落胆のニュアンスを含む。理想と現実のギャップを強調し、しばしば否定的な感情を伴う。 【混同しやすい点】"actually"が単に事実を述べるのに対し、"in reality"は現実の厳しさや理想との乖離を示す。また、"in reality"は文頭に置かれることが多く、その後に否定的な内容が続くことが多い。

派生語

  • 『現実の』『事実の』という意味の形容詞。『actually』から派生し、出来事や状況が実際に存在することを示す。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。-alは形容詞を作る接尾辞。

  • actuality

    『現実』『事実』という意味の名詞。『actual』に名詞化の接尾辞『-ity』が付いた形。抽象的な概念を表すため、学術論文や報道記事などで客観的な事実を強調する際に用いられる。実際に起こったこと、存在することを示す。

  • actuarial

    『保険数理の』という意味の形容詞。『actuary(保険数理士)』に関連し、統計データに基づいてリスクを評価・予測することを指す。金融・保険業界で専門的に使用される。元々は『行動』を意味するラテン語の『actus』に由来し、人の生存年数や死亡率といった『行動』を予測することからこの意味になった。

反意語

  • theoretically

    『理論的には』という意味の副詞。『actually』が現実や事実に基づくのに対し、これは理論や仮説に基づくことを示す。学術的な議論や計画段階で、現実とは異なる可能性を考慮する際に用いられる。『実際には』うまくいかないかもしれないことを示唆する文脈で使われる。

  • 『名目上は』という意味の副詞。『actually』が実際にそうであるのに対し、これは形式上、または名前だけの状態を示す。例えば、『名目上は社長だが、実際には権限がない』といった文脈で使用される。ビジネスや政治の状況で、実態と異なる肩書きや地位を指摘する際に用いられる。

  • 『表面的には』『見かけ上は』という意味の副詞。『actually』が真実を述べるのに対し、これは表面的な印象や意図を示す。実際とは異なる意図や状況を隠している可能性を示唆する。報道や文学作品で、真実を覆い隠す表面的な状況を描写する際に用いられる。

語源

"actually"は、「現実には」「実際に」という意味ですが、その語源はラテン語の"actualis"に遡ります。"actualis"は"actus"(行為、実行)に由来し、「行為に関わる」「実行される」といった意味合いを持っていました。さらに"actus"は"agere"(行う、行動する)という動詞から派生しています。つまり、"actually"は、元々は「行動に基づいている」「現実に行われた」ことを強調する言葉だったのです。日本語で例えるなら、「行動」や「実行」という言葉に重きを置くことで、「机上の空論ではなく、実際にやった結果」というニュアンスが込められていると考えると理解しやすいでしょう。時間が経つにつれて、"actually"は「現実に」「本当に」という意味合いを強め、現代英語における「実は」「念のため」といった用法へと発展していきました。

暗記法

「actually」は単なる事実以上の意味を持つ。自信、認識のズレの調整、相手への配慮… しかし多用は、見下しや説教臭さにも繋がりかねない。上司の「Actually, that's not quite right.」は、部下の無能をほのめかす。だが、常にネガティブではない。「Actually, I'm busy tonight.」は、拒絶を和らげる。感情的な共鳴も促す。言葉の裏にある人間関係の機微。異文化コミュニケーションでは特に注意を。

混同しやすい単語

この単語自体が今回のテーマです。念のため確認ですが、『実際に』『実は』という意味の副詞です。発音はカタカナで表すと『アクチュアリー』に近いです。以下、これと混同しやすい単語を解説します。

スペルが似ており、特に語尾の '-ly' が共通しているため混同しやすいです。意味は『正確に』という副詞で、発音も『アキュレイトリー』と異なります。スペルミスに注意し、文脈から判断することが重要です。また、'accurate' (形容詞) - 'accurately' (副詞)という派生も覚えておきましょう。

こちらも語尾が '-ally' で終わる副詞であるため、スペルが混乱しやすいです。意味は『最終的に』『結局は』であり、時間的な経過を表します。発音も『イベンチュアリー』と大きく異なるため、発音を意識して区別しましょう。 'event' (名詞) - 'eventual' (形容詞) - 'eventually' (副詞)という派生も重要です。

『事実に基づいた』という意味の形容詞で、語源的に『actually』と関連性があります。しかし、品詞が異なるため、文法的な役割が違います。発音も『ファクチュアル』と異なります。'act'(行動する)という語源が共通していることを知っておくと、関連付けて覚えやすいでしょう。

スペルと発音がやや似ており、特にカタカナ英語の『バーチャル』という言葉から連想して混同しやすいです。意味は『ほとんど』『事実上』で、実際にはそうではないけれど、それに近い状態を表します。'virtual reality'(仮想現実)という言葉でよく使われます。

affectually

あまり一般的な単語ではありませんが、スペルが似ているため注意が必要です。意味は『愛情を込めて』『優しく』という意味で、'affection'(愛情)という名詞から派生した副詞です。発音も『アフェクチュアリー』と似ていますが、意味が大きく異なるため、文脈をよく理解する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: Actually, I'm not agree with you.
✅ 正用: Actually, I don't agree with you.

多くの日本人学習者は、日本語の『〜ではない』という表現に引きずられ、『be動詞 + not + 動詞』という形を誤って作ってしまいます。英語では、一般動詞の否定には助動詞(この場合は'do')が必要です。この誤用は、中学校で学ぶ基本的な文法事項の理解不足から生じやすいです。また、英語では動詞の否定形を作る際には、助動詞を適切に使うことが重要であり、これは英語の文法構造の基本的な原則です。

✖ 誤用: Actually, I'm a little tired today, so...
✅ 正用: To be honest, I'm a little tired today, so...

『Actually』は、相手が期待していることと異なる情報を伝えるニュアンスがあり、軽い驚きや反論を含むことがあります。そのため、単に自分の状態を述べる文脈で使うと、不自然に聞こえることがあります。ここでは『正直に言うと』という意味合いで『To be honest』を使う方が適切です。日本人は、相手に配慮して遠回しな表現を好む傾向がありますが、『Actually』は直接的な印象を与えるため、状況によっては不適切になることがあります。英語では、状況に応じて適切な表現を選ぶことが、円滑なコミュニケーションのために重要です。

✖ 誤用: Actually, he is a very kind person, but sometimes he is a bit... you know.
✅ 正用: In reality, he is a very kind person, but sometimes he is a bit... you know.

この例では、『actually』は『事実は』や『実際は』といった意味合いで使おうとしていますが、この文脈では少し不自然です。『actually』は、何かを訂正したり、予想外の事実を提示したりする際に適しています。この文脈では、より客観的な事実を述べる『In reality』が適切です。日本人は、英語の単語を字義通りに解釈し、文脈を考慮せずに使用することがありますが、英語の単語は文脈によって意味やニュアンスが大きく変わることがあります。英語学習においては、単語の意味だけでなく、その単語が使われる文脈や文化的背景を理解することが重要です。

文化的背景

「actually」は、単なる事実の提示を超え、発言者の自信や、聞き手との認識のズレを埋めようとする意図を伴う、微妙なニュアンスを持つ言葉です。特に、相手の予期せぬ事実を伝える際や、誤解を正す場面で、その効果を発揮します。この語は、表面的な情報伝達だけでなく、人間関係における微妙な力学や感情の動きを反映していると言えるでしょう。

「actually」の多用は、時に、相手を見下している、あるいは説教臭い印象を与えることがあります。これは、相手の知識や理解を暗に否定し、自分の情報がより正確であることを示唆するニュアンスが含まれるためです。例えば、映画のワンシーンで、上司が部下の報告に対して「Actually, that's not quite right.」と切り出す場面を想像してみてください。この一言には、部下の無能さをほのめかし、自分の優位性を示そうとする意図が見え隠れします。同様に、日常会話で「Actually, I already knew that.」と言うと、相手の情報を軽視し、自分の知識を誇示しているように聞こえることがあります。

しかし、「actually」は常にネガティブな意味合いを持つわけではありません。相手を傷つけないように、あるいは状況を和らげるために使われることもあります。例えば、断り文句の前に「Actually, I'm busy tonight.」と添えることで、直接的な拒絶を避け、相手への配慮を示すことができます。また、驚きや喜びを表現する際にも、「Actually, I was really happy to hear that!」のように使うことで、感情を強調し、より親密なコミュニケーションを築くことができます。この場合、「actually」は、単なる事実の提示ではなく、感情的な共鳴を促すためのツールとして機能します。

このように、「actually」は、その使い方や文脈によって、相手に与える印象が大きく変わる、非常にデリケートな言葉です。語彙学習においては、単に「実際は」という意味を覚えるだけでなく、この言葉が持つ社会的な意味合いや、人間関係における微妙なニュアンスを理解することが重要です。異なる文化背景を持つ人々とのコミュニケーションにおいては、特に注意が必要です。なぜなら、「actually」の使いすぎや、不適切なタイミングでの使用は、誤解や不快感を生む可能性があるからです。言葉の背後にある文化的な背景を理解することで、より円滑で効果的なコミュニケーションを築くことができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。リスニングは全級

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文章から日常会話まで幅広く登場。エッセイや物語など多様な文脈で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「実際には」「実は」という意味で使われることが多いが、文脈によっては「まさか」「本当に」といったニュアンスになる。副詞であることに注意し、文の位置によって意味合いが変わることを理解する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, 6, 7 (読解)、Part 3, 4 (リスニング)

- 頻度と級・パート: Part 5, 6で頻出。Part 7の長文読解でも登場する。リスニングでも頻繁に使われる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの会話やメール、報告書などで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「実際に」「現実に」という意味で、状況や結果を強調する際に使われる。類似語の「really」「in fact」との使い分けを意識する。ビジネス英語特有の言い回しに注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。リスニングセクションでも使われる。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章や講義で使われることが多い。科学、社会科学、歴史など幅広い分野で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「実際には」「実は」という意味で、議論や説明を補強する際に使われる。文脈によっては「むしろ」といったニュアンスになる場合もある。論理的な展開を理解する上で重要な語彙。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。自由英作文で使うこともできる。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、説明文など幅広いジャンルで使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「実際には」「実は」という意味で、文章の論理展開を理解する上で重要な語彙。文脈から正確な意味を判断する必要がある。英作文で使う場合は、文脈に合った意味で使うように注意する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。