英単語学習ラボ

immortal

/ɪˈmɔːrtəl/(イˈモーゥトゥル)

第一音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。『ˈモー』で強く発音し、口を大きく開けて『オー』の音を意識しましょう。最後の /l/ は舌先を上前歯の裏につけて発音します。/t/は破裂音ですが、/l/の前に来るため、軽く発音されることが多いです。全体として、リズムを意識して発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

不滅の

死なない、永遠に生き続ける性質を表す。人や神、作品など、時間や死を超越する存在に対して使われる。単に長生きというより、不死性・永遠性というニュアンスが強い。

The ancient Greek gods were believed to be immortal and lived on Mount Olympus.

古代ギリシャの神々は不滅だと信じられており、オリンポス山に住んでいました。

この例文では、神話の世界に登場する「不滅の存在」としてimmortalが使われています。文字通り「死なない」という意味で、この単語の最も基本的な使い方の一つです。'be believed to be' は「~だと信じられている」という、よく使われる表現です。

His beautiful music will be immortal in the hearts of many people forever.

彼の美しい音楽は、多くの人々の心に永遠に残るでしょう。

ここでは、物理的に死なないわけではないけれど、その影響や記憶が「永遠に続く」という意味でimmortalを使っています。素晴らしい作品や功績が、時代を超えて人々の記憶に残る様子を描写する際によく使われる、比喩的ながらも非常に一般的な使い方です。

In the fantasy novel, the hero discovered he was an immortal warrior.

そのファンタジー小説の中で、主人公は自分が不滅の戦士だと知りました。

この例文は、物語やフィクションの世界で、特定のキャラクターが「死なない」「不死身である」という設定を説明する際によく使われる場面です。'discover'(発見する、知る)という動詞が、物語の展開を想像させますね。

名詞

不死の存在

不滅の存在、死なない者。神話や伝説、ファンタジー作品などに登場する、永遠の命を持つキャラクターを指す。

In ancient Greek myths, Zeus and other gods were powerful immortals who lived forever on Mount Olympus.

古代ギリシャ神話では、ゼウスをはじめとする神々は、オリンポス山に永遠に住む強力な不死の存在でした。

この例文は、神話の世界で「immortal(不死の存在)」がどのように使われるかを示しています。ゼウスなどの神々が、決して死なない存在として描かれている様子を想像してみてください。ここでは「immortals」と複数形になっており、複数の不死の存在を指しています。

The brave hero had to fight against a dark immortal who could never be truly defeated.

勇敢なヒーローは、決して完全に倒すことのできない闇の不死の存在と戦わなければなりませんでした。

この例文は、ファンタジーや冒険物語でよくある設定です。ヒーローが、何度倒しても蘇るような、手ごわい「immortal(不死の存在)」と戦っている場面が目に浮かぶでしょう。ここでは「a dark immortal」のように、形容詞(dark)の後に名詞として「immortal」を使うことで、どのような不死の存在なのかを具体的に表現しています。

Many people dream of becoming an immortal, but they also wonder if eternal life would be truly happy.

多くの人が不死の存在になることを夢見ますが、同時に永遠の命が本当に幸せなのかとも考えます。

この例文は、人間が「immortal(不死の存在)」という概念をどのように捉えるか、という哲学的な問いかけを含んでいます。もしあなたが永遠に生きられるとしたら…と想像すると、この文の感情がより深く理解できるでしょう。「become an immortal」で「不死の存在になる」という意味になります。

コロケーション

immortal soul

不滅の魂

人間の魂は肉体の死後も永遠に存在するという宗教的、哲学的な概念を表す最も基本的なコロケーションです。'immortal spirit'もほぼ同義ですが、'soul'の方がより一般的で、キリスト教などの宗教的文脈で頻繁に使われます。文学作品や葬儀など、厳粛な場面で使われることが多い表現です。

achieve immortality

不滅の名声を得る、後世に名を残す

物理的な不死ではなく、芸術、科学、政治などの分野で偉業を成し遂げ、歴史に名を刻むことを指します。'gain immortality'も同様の意味で使われますが、'achieve'の方がより主体的なニュアンスを持ちます。例えば、「彼の音楽は彼に不滅の名声をもたらした」のように使われます。ビジネスシーンで、レガシーを強調する際にも使われることがあります。

immortal work (of art)

不朽の名作

時代を超えて人々に感動を与え続ける芸術作品(文学、音楽、絵画など)を指します。単に「優れた作品」というだけでなく、「時代を超越した普遍的な価値を持つ」というニュアンスが含まれます。'immortal masterpiece'も同様の意味ですが、より強調した表現です。美術史や文芸評論などでよく用いられます。

immortal memory

永遠の記憶、不滅の思い出

亡くなった人や過去の出来事が、人々の心に永遠に生き続けることを意味します。追悼式典や記念碑などで使われる、やや形式ばった表現です。'in immortal memory of...'(〜の永遠の記憶のために)という形で使われることが多いです。類似表現として'everlasting memory'がありますが、'immortal memory'の方がより荘厳な響きがあります。

immortal fame

不滅の名声

'achieve immortality'と似た意味ですが、こちらは結果として得られる名声そのものを指します。特に、英雄的な行為や芸術的な業績によって得られる名声に対して使われることが多いです。 'eternal fame'も同様の意味ですが、 'immortal fame' の方がより詩的で、文学的な文脈に適しています。例えば、「彼は戦争での英雄的な行為によって不滅の名声を得た」のように使われます。

battle for immortality

不滅をかけた戦い、後世に名を残すための競争

比喩的な表現で、歴史に名を残すために人々が繰り広げる競争や努力を指します。政治、ビジネス、スポーツなど、様々な分野で使われます。例えば、「企業は市場でのリーダーシップを確立するために不滅をかけた戦いを繰り広げている」のように使われます。'struggle for immortality'も同様の意味ですが、'battle'の方がより競争的なニュアンスが強調されます。

near-immortal

準不死、ほぼ不死

完全に不死ではないものの、非常に長寿であること、または不死に近い状態を指します。主にファンタジー作品やSF作品で、神話的な存在や超人的な能力を持つキャラクターを描写する際に用いられます。'semi-immortal'も同様の意味で使われますが、'near-immortal'の方が日常会話でも理解されやすい表現です。

使用シーン

アカデミック

神話学、宗教学、文学などの分野で、神話や伝説、物語における不死の概念を議論する際に使用されます。例:『ギルガメシュ叙事詩における不死の探求』といった論文タイトルや、講義で「〜は不死の象徴として描かれている」と解説する場合。

ビジネス

ビジネスシーンでは比喩表現として、企業理念や製品の永続性、ブランドの不朽の価値などを強調する際に稀に使われます。例:経営戦略会議で「当社のブランドは、顧客にとって不滅の価値を提供する」と発表する場面。

日常会話

日常会話では、映画、ゲーム、小説などのフィクション作品について話す際に登場することがあります。例:友人と「あの映画の主人公は不死の力を持っているんだ」と話したり、歴史的な偉人や伝説的な人物を指して「まるで不死身のようだ」と表現したりする場面。

関連語

類義語

  • 永遠の、永久の。時間的な持続性を強調し、始まりも終わりもない状態を表す。宗教的、哲学的な文脈や、文学的な表現でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"immortal"は死なない存在(人や神)を指すことが多いのに対し、"eternal"は時間や概念が永遠であることを指す。"eternal love"(永遠の愛)のように、抽象的な概念にも使える。 【混同しやすい点】"immortal"は名詞(不死の人)としても使えるが、"eternal"は基本的に形容詞。名詞として使いたい場合は"eternity"(永遠)を用いる。

  • 永続的な、尽きることのない。時間的な持続性に加えて、価値や影響力が長く続くことを示唆する。しばしば肯定的な意味合いで使用される。 【ニュアンスの違い】"immortal"が文字通り死なないことを意味するのに対し、"everlasting"は比喩的に長く続くことを意味する。"everlasting friendship"(永遠の友情)のように、人間関係や感情に使われることが多い。 【混同しやすい点】"everlasting"は"eternal"よりも日常的な場面で使われることが多い。また、"everlasting"は「永遠に続く」という意味合いが強く、終わりがないことを強調する。

  • undying

    不滅の、消えることのない。感情や信念が強く、決して衰えないことを表す。ロマンチックな文脈や、英雄的な行為を称える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"immortal"が肉体的な不死を意味するのに対し、"undying"は精神的な不滅を意味する。"undying love"(不滅の愛)のように、強い感情や信念を表す際に使われる。 【混同しやすい点】"undying"は形容詞としてのみ使われ、名詞としては使われない。また、"undying"は"immortal"よりも感情的なニュアンスが強い。

  • 年を取らない、老いを感じさせない。外見やスタイルが若々しく、年齢を感じさせない状態を表す。美容やファッションの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"immortal"が死なないことを意味するのに対し、"ageless"は年齢を感じさせないことを意味する。"ageless beauty"(不老の美)のように、外見の若々しさを表す際に使われる。 【混同しやすい点】"ageless"は"immortal"よりも具体的な対象(人や物)に対して使われることが多い。また、"ageless"は必ずしも永遠に生きることを意味しない。

  • deathless

    死ぬことのない、不死の。詩的な表現や、神話的な文脈で用いられる。直接的、文字通りの不死を意味することが多い。 【ニュアンスの違い】"immortal"とほぼ同義だが、"deathless"はより古風で、文学的な響きを持つ。また、"deathless"は"immortal"よりも頻度が低い。 【混同しやすい点】"deathless"は"immortal"よりもフォーマルな文脈で使われることが多い。また、"deathless prose"(不朽の名文)のように、抽象的な概念にも使える。

  • 絶え間ない、永遠に続く。継続性や反復性を強調し、中断されることなく続く状態を表す。法律、ビジネス、科学技術の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"immortal"が死なないことを意味するのに対し、"perpetual"は継続することを意味する。"perpetual motion"(永久運動)のように、物理的な現象や状態を表す際に使われる。 【混同しやすい点】"perpetual"は"immortal"よりも具体的な対象(運動、権利、契約)に対して使われることが多い。また、"perpetual"は必ずしも生きていることを意味しない。

派生語

  • 『不朽にする』という意味の動詞。名詞である『immortal』に、『〜化する』という意味の接尾辞『-ize』が付加され、動詞として機能するようになった。芸術作品や偉業などを後世に残す文脈で用いられる。使用頻度は比較的低いが、文学作品や歴史的記述に登場する。

  • 『不死』または『不朽』を意味する名詞。『immortal』に名詞化の接尾辞『-ity』が付いた形。抽象的な概念を表し、哲学、宗教、文学などの分野で頻繁に使用される。個人の魂の不滅や、芸術作品の永続性などを語る際に用いられる。

  • 『死ぬ運命にある』という意味の形容詞。元々は『mort-(死)』という語根から派生しており、『im-』が付くことで否定されている『immortal』との対比が明確。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われ、人間の有限性を表す際に頻出。

反意語

  • 『死ぬ運命にある』という意味の形容詞。『immortal(不死の)』の直接的な対義語であり、人間の有限性や生物の寿命を表現する際に用いられる。日常会話から哲学的な議論まで、幅広い文脈で使用される。

  • 『一時的な』、『つかの間の』という意味の形容詞。『immortal』が示す永遠性とは対照的に、短期間で消え去るもの、例えば、朝露や桜の花びらなどを形容する際に用いられる。文学的な表現や、儚さを強調する文脈で使われることが多い。

  • 『一時的な』、『はかない』という意味の形容詞。人の一生や、社会現象の一時性などを指す場合に使われ、『immortal』が示す永続性とは対照的な概念を表す。ビジネスシーンや学術論文など、フォーマルな文脈でも使用される。

語源

"immortal"は、「不滅の」「不死の」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。"im-"は接頭辞で、「〜でない」という意味を表し、英語の"in-"や"un-"と同系統です。続く"mortal"は「死すべき運命にある」という意味で、ラテン語の"mortalis"(死すべき、死ぬ運命にある)に由来します。さらに遡ると、"mori"(死ぬ)という動詞にたどり着きます。つまり、"immortal"は文字通りには「死ぬ運命にない」という意味合いを持ちます。例えば、日本の故事で「不老不死」を願う話がありますが、これはまさに"immortal"の状態を追求する試みと言えるでしょう。接頭辞"im-"が"mortal"の意味を打ち消し、永遠の命、滅びることのない存在を表現しているのです。

暗記法

「不死」は神話で神々の特権であり、英雄の憧れ。しかし、永遠の生はギルガメシュの苦悩、吸血鬼の孤独も象徴する。文学では『ドリアン・グレイ』が示すように、若さの代償は魂の醜さ。現代ではアンチエイジング研究、デジタルデータの永続化も不死への探求。だが倫理的、社会的不平等の問題も孕む。不死は欲望、倫理、未来への希望と不安が交錯する言葉。

混同しやすい単語

『immortal』と『immoral』は、スペルが一文字違いで、発音も非常に似ています。しかし、意味は大きく異なります。『immortal』は『不死の』『不滅の』という意味ですが、『immoral』は『不道徳な』という意味です。日本人学習者は、文脈をよく見て、どちらの単語が適切かを判断する必要があります。特に、接頭辞 'im-' が付いていることに注意し、'im-'が否定の意味を持つことを覚えておくと区別しやすくなります。

『mortal』は『immortal』の反対の意味を持つ単語であり、スペルも似ているため混同しやすいです。『mortal』は『死ぬ運命にある』『人間の』という意味です。日本人学習者は、'im-'という接頭辞の有無で意味が反転することを意識すると、区別しやすくなります。また、『mortal combat』(モータルコンバット)のように、ゲームや映画のタイトルで目にする機会も多い単語なので、意味を覚えておくと良いでしょう。

『model』は、カタカナ英語の『モデル』として広く知られていますが、スペルと発音が『immortal』と似ているため、特に初学者には混同されることがあります。『model』は『模型』『手本』『モデル』などの意味を持ちます。日本人学習者は、発音記号を確認し、『immortal』の/ɔːr/と『model』の/ɑː/の違いを意識すると良いでしょう。また、文脈から意味を判断することも重要です。

『import』は、『輸入する』という意味の動詞、または『輸入品』という意味の名詞です。アクセントの位置が異なると発音が変わりますが、スペルが似ているため、『immortal』と混同されることがあります。特に、動詞の『import』は、アクセントが後ろに来るため、/ɔːr/の部分が弱まり、さらに『immortal』と似た発音になることがあります。日本人学習者は、アクセントの位置と品詞、そして文脈から意味を判断する必要があります。

『impartial』は『公平な』『偏らない』という意味の形容詞で、'im-'で始まるため、接頭辞の認識が弱いと『immortal』とスペルを混同しやすいです。発音も最初の部分が似ています。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要です。接頭辞 'im-' が否定や反対の意味を持つことを覚えておくと、『partial』(部分的な、偏った)の反対の意味であることがわかり、区別しやすくなります。

『internal』は『内部の』という意味で、スペルはそれほど似ていませんが、音の響きが似ているため、特に発音練習中に混同しやすいことがあります。特に、語尾の '-al' の部分が曖昧母音になりやすく、/ɔːr/と似たように聞こえることがあります。日本人学習者は、発音記号を確認し、各音を正確に発音する練習をすると良いでしょう。また、文脈から意味を判断することも重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company's new policy is immortal.
✅ 正用: The company's new policy is designed to be enduring.

日本語の『不朽の』という言葉に引きずられて、会社の方針や制度に対して『immortal』を使ってしまう誤用です。確かに『immortal』は文字通りには『不死の』という意味ですが、抽象的な概念(方針、法律、芸術作品など)に対して使うと、大げさで不自然な印象を与えます。英語では、そのような文脈では『enduring』『lasting』『timeless』といった語を使う方が適切です。背景として、英語では抽象的な概念を表現する際に、具体的なイメージを伴わない、より中立的な言葉を選ぶ傾向があります。日本語の『不朽』は、良い意味での永続性を強く含意しますが、英語の『immortal』は文字通りの不死、あるいは神話的な存在に対して使われることが多く、ビジネスシーンではふさわしくありません。 日本語→英語変換の際に、安易に辞書にある訳語を当てはめるのではなく、文脈に合った適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He is an immortal artist, so he is still alive.
✅ 正用: He is an immortalized artist; his legacy lives on.

『immortal』を『不滅の』という意味で捉え、そのアーティストが文字通り生きていると解釈してしまう誤用です。『immortal』が芸術家に対して使われる場合、それは彼の作品や名声が後世まで長く記憶されることを意味します。つまり、アーティスト自身が生きているかどうかとは関係ありません。正しい表現は『immortalized artist』で、彼の名声や作品が不朽のものになったというニュアンスを伝えます。この誤用の背景には、日本語の『不滅』という言葉が、文字通りの意味と比喩的な意味の両方を含むため、英語の『immortal』も同様に捉えてしまうという母語干渉があります。英語では、比喩的な意味合いをより明確にするために、過去分詞形(immortalized)を用いることで、作品や名声が不朽になったという状態を表します。また、補足として『his legacy lives on』を付け加えることで、彼の遺産が生き続けていることを強調し、より自然な英語表現に近づけます。

✖ 誤用: I want to be immortal after I die.
✅ 正用: I want to be remembered after I die.

『immortal』を『死後も名前が残る』という意味で使おうとする誤用です。もちろん、文字通りの意味での不死を願う文脈もありえますが、多くの人が『死後も人々に記憶されたい』と願う場合、英語では『remembered』や『leave a lasting impression』といった表現がより適切です。この誤用の背景には、日本人が『死後、名前を残す』という行為に重きを置く文化的な価値観があります。英語圏でも同様の価値観はありますが、『immortal』はより強く、神話的なニュアンスを含むため、日常的な会話では不自然に聞こえることがあります。より控えめで、現実的な願望を表現する場合には、『remembered』を使う方が、聞き手にも自然に伝わります。 日本語→英語変換の際、『〜でありたい』という願望をストレートに『want to be』で表現するのではなく、文脈に合わせてより適切な動詞を選ぶことが重要です。

文化的背景

「immortal(不死)」は、古代から人間が追い求めてきた永遠の命、そしてそれを手にした存在への憧憬と畏怖の念を象徴する言葉です。神話や伝説において、不死はしばしば神々や英雄に与えられた特権であり、人間の到達しえない領域として描かれてきました。それは同時に、不死であるがゆえの苦悩や孤独、そして変化し続ける世界からの隔絶といった、負の側面も内包しています。

古代ギリシャ神話は、不死の概念を豊かに物語っています。例えば、神々は不死であり、人間とは異なる存在として崇められました。しかし、不死を求めた人間の物語も存在します。ギルガメシュ叙事詩は、永遠の命を求めて旅する王ギルガメシュの物語であり、不死がいかに人間にとって魅力的な目標であると同時に、手が届かないものであるかを教えてくれます。また、吸血鬼の伝説も不死への願望と恐怖が混ざり合った象徴的な存在です。彼らは永遠の命を得る代わりに、人間性を失い、暗闇の中で生きることを余儀なくされます。不死は、しばしば禁断の果実として描かれ、その代償の大きさを物語っています。

不死の概念は、文学や映画においても繰り返し登場するテーマです。オスカー・ワイルドの『ドリアン・グレイの肖像』では、主人公ドリアンが自分の肖像画だけが年を取り、自分自身は永遠の若さを保つという契約をします。しかし、その代償として、彼の魂は肖像画に醜く反映され、破滅へと向かいます。この物語は、不死が必ずしも幸福をもたらすとは限らないことを示唆しています。現代のファンタジー作品においても、不死はエルフや妖精といった種族の特徴として描かれることがあります。彼らは人間よりも長く生きる代わりに、世界の変化を静観し、人間とは異なる価値観を持つ存在として描かれます。

現代社会においても、不死への探求は様々な形で見られます。科学技術の進歩により、人間の寿命は延び続けていますが、完全な不死は未だ実現していません。しかし、アンチエイジング研究や再生医療といった分野では、不死に近づくための努力が続けられています。また、デジタル技術の発展により、自分の情報をデジタル空間に保存し、永遠に存在し続けることを目指す人々も現れています。不死は、もはや神話や伝説の中だけの存在ではなく、現実世界においても追求される目標となりつつあります。しかし、不死が実現したとしても、それが必ずしも人類の幸福につながるとは限りません。不死は、倫理的な問題や社会的な不平等を生み出す可能性も秘めており、慎重な議論が必要です。不死という言葉は、単なる生物学的な概念ではなく、人間の欲望、倫理観、そして未来への希望と不安が複雑に絡み合った、深い文化的意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。1級で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、ファンタジー、宗教などの文脈で「不滅の」「不死の」という意味で使われる。長文読解で登場人物や概念を説明する際に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞として使われることが多いが、名詞としての用法(不滅のもの、不死の存在)も押さえておく。類義語の 'eternal' や 'everlasting' とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: TOEIC L&R TESTでは、immortalが直接問われることは比較的少ない。

3. 文脈・例題の特徴: 企業理念、ブランドイメージ、歴史的建造物などの説明で、「不朽の」「永遠の」といった意味合いで使われる可能性がある。ただし、ビジネスシーンでは比喩的な表現として使われることが多く、直接的な不死の意味で使われることは少ない。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては、immortal単体よりも、周辺の語彙や文脈から意味を推測する練習が重要。関連語句として、'legacy' (遺産), 'enduring' (永続的な) などを覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で出題される可能性がある。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文学、哲学、科学などの分野で、抽象的な概念や思想を説明する際に使われる。「不滅の」「不死の」といった意味合いで、文化、芸術、科学的発見などが「後世に残る」ことを表現する際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。TOEFLでは、直接的な意味だけでなく、比喩的な意味や、文章全体における役割を理解することが求められる。類義語、対義語、関連語句を合わせて学習すると効果的。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文学、思想、科学などの分野で、抽象的な概念や人物像を説明する際に使われる。「不滅の」「不死の」といった意味合いで、偉業、功績、思想などが「後世に語り継がれる」ことを表現する際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味や、文章全体における役割を理解することが求められる。類義語('eternal', 'everlasting')や関連語句('legacy', 'immortality')を合わせて学習すると効果的。また、長文読解では、immortalを含む文の構造を正確に把握し、文法的な知識も活用して意味を理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。