英単語学習ラボ

transient

/ˈtrænziənt/(トゥらァンズィアント)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/n/ の後、すぐに /z/ に移行する点が難しいですが、舌の位置を意識してスムーズにつなげましょう。最後の /ənt/ は弱く短く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

つかの間の

すぐに消え去る、一時的な状態を表す。喜び、美しさ、人生など、儚いものに使われることが多い。「transient joy(つかの間の喜び)」のように用いられる。

We enjoyed the transient beauty of the sunset from the hilltop.

私たちは丘の上から、つかの間の夕焼けの美しさを楽しみました。

この例文では、沈む夕日という「あっという間に過ぎ去る美しい光景」に'transient'を使っています。夕焼けはいつまでも続くものではなく、一瞬の輝きだからこそ、その美しさが際立ちますね。'transient beauty'(つかの間の美しさ)は、はかないものの美しさを表現する典型的なフレーズです。

The sudden feeling of happiness was transient, but it brightened my day.

その突然の幸福感はつかの間でしたが、私の一日を明るくしてくれました。

ここでは、人の感情、特に「幸福感」のような一時的な心の状態に'transient'を使っています。感情は常に変化し、永続するものではないというニュアンスが伝わります。'transient'は、このように「感情」や「気分」といった、移ろいやすいものによく使われます。

The guests staying at this hotel are often transient, moving to new cities.

このホテルに滞在するお客様は、新しい都市へと移動する、つかの間の滞在の方が多いです。

この例文では、「ホテルに一時的に滞在する人(客)」に対して'transient'を使っています。ホテルや宿泊施設では、宿泊客は一時的にそこにいるだけで、すぐに別の場所へ移動しますよね。このように「一時的に滞在する人」や「渡り鳥のような人々」を指す際にも'transient'が使われます。

名詞

一時滞在者

ホテルや避難所などに一時的に滞在する人。あるいは、定住地を持たず、職を求めて各地を転々とする人を指すこともある。

The hotel receptionist warmly welcomed the transients with their many bags.

ホテルの受付係は、たくさんの荷物を持った一時滞在者たちを温かく迎えました。

ホテルは一時的に滞在する場所なので、「transient」がぴったりです。スーツケースをたくさん持っている様子が、まさに一時的に訪れている人々(一時滞在者)の姿を表しています。

The shelter offered a safe place to the transients who had lost their homes.

その避難所は、家を失った一時滞在者たちに安全な場所を提供しました。

災害や緊急時など、一時的に滞在する人々を「transients」と呼ぶことがあります。「家を失った」という状況が、彼らがなぜ一時的な滞在者であるかを明確に示しています。

From the cafe window, I watched many transients moving along the busy street.

カフェの窓から、私は忙しい通りを行き交う多くの一時滞在者たちを眺めました。

観光客や出張で訪れた人々など、その場所に一時的にいる人々も「transients」と表現できます。カフェから街の様子を眺めるという日常的なシーンで、人の流れの中に「一時滞在者」がいる情景が浮かびます。

名詞

過渡現象

物理学や電気工学において、ある状態から別の状態へ移行する際の、一時的な現象や変化を指す。回路のスイッチを入れた直後の電圧変化などが該当する。

The engineer carefully watched the transient on the oscilloscope screen.

エンジニアはオシロスコープの画面に映る過渡現象を注意深く見ていた。

研究室で、エンジニアが真剣な表情で機械の画面を見つめている様子が目に浮かびますね。「transient」は、電気回路や物理システムが変化する際に一時的に現れる現象を指す専門用語としてよく使われます。この例文は、その典型的な使われ方を示しています。

The sound engineer tried to eliminate the annoying transient from the recording.

音響エンジニアは録音からその不快な過渡現象を除去しようとした。

レコーディングスタジオで、音のプロが耳を澄ませ、不快なノイズを取り除こうと奮闘している情景が想像できます。音響の分野では、マイクのスイッチを入れた瞬間の「プツッ」という音や、楽器の音が立ち上がる際の一時的な不自然な響きなども「transient」と呼ばれます。「eliminate」は「取り除く」という意味です。

The new factory machine showed a slight transient when it started up.

新しい工場機械は起動時にわずかな過渡現象を示した。

工場で、真新しい機械が初めて動き出す瞬間、ガタつきや一時的な不安定さを見せる様子が伝わってきます。システムや機械が安定した状態になるまでの、ごく短い間の不安定な状態や変化を「transient」と表現することがあります。「started up」は「起動した」という意味で、日常でもよく使われます。

コロケーション

transient population

一時的な滞在者、短期滞在者の集団

特定の地域に一時的に滞在する人々の集団を指します。観光地や季節労働者の多い地域などでよく見られます。この表現は、人口統計や都市計画の文脈で、その地域のインフラやサービスに対する一時的な需要を考慮する際に重要となります。例えば、リゾート地における季節労働者や、建設プロジェクトのために一時的に移住してくる労働者などが該当します。単に 'temporary residents' と言うよりも、集団としての規模感や、それが社会に与える影響を含意するニュアンスがあります。

transient effect

一時的な影響、短期的な効果

持続的な影響ではなく、一時的に現れてすぐに消える効果や影響を指します。科学、経済、医学など、さまざまな分野で使用されます。例えば、新しい薬を試した際に一時的な副作用が現れる場合や、経済政策が一時的に市場に影響を与える場合などが該当します。'temporary effect' と似ていますが、'transient effect' はより専門的な文脈で、現象の一過性や消失の速さを強調する傾向があります。

transient guest

一時的な宿泊客、短期滞在の客

ホテルや旅館などで、短期的に宿泊する客を指します。長期滞在客と区別するために用いられる表現で、ホテル業界や観光業界で頻繁に使用されます。例えば、ビジネス出張者や観光客などが該当します。'short-term guest' とほぼ同義ですが、'transient guest' はよりフォーマルな印象を与え、ビジネス文書や公式な場面でよく用いられます。

transient voltage

過渡電圧、瞬間的な高電圧

電気回路において、非常に短い時間だけ発生する異常な高電圧を指します。雷やスイッチの切り替えなどが原因で発生し、電子機器に損傷を与える可能性があります。電気工学や電子工学の分野で用いられる専門用語であり、サージ電圧とも呼ばれます。'voltage spike' とほぼ同義ですが、'transient voltage' はより技術的な文脈で使用され、その電圧の持続時間の短さを強調します。

transient ischemic attack (TIA)

一過性脳虚血発作

脳への血流が一時的に途絶えることで、脳卒中と似た症状が一時的に現れる状態を指します。医学用語であり、脳卒中の前兆となることがあるため、注意が必要です。一般的には 'mini-stroke' とも呼ばれますが、医学的な文脈では TIA という略語がよく用いられます。症状が一時的であるため、見過ごされがちですが、適切な診断と治療が重要です。

transient nature

一時的な性質、儚さ

物事が永続的ではなく、一時的であるという性質を指します。人生の儚さや、社会の変化の速さなどを表現する際に用いられます。哲学的な文脈や文学的な文脈でよく見られる表現であり、物事の本質的な無常さを強調します。'impermanent nature' とほぼ同義ですが、'transient nature' はより詩的な響きを持ち、感情的なニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、物理学、工学、心理学などの分野でよく用いられます。例えば、電気回路の過渡現象を議論する際に「transient current(過渡電流)」という言葉が使われます。心理学では、一時的な感情や状態を指して「transient mood(一時的な気分)」と表現することがあります。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、一時的な状況や変化を説明する際に使われることがあります。例えば、プロジェクトの一時的な遅延を報告する際に「transient delay(一時的な遅延)」と表現したり、市場の一時的な変動について議論する際に使用したりします。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、一時的な現象や状態を説明する際に目にすることがあります。例えば、一時的なホームレス状態の人を指して「transient population(一時滞在者)」と表現したり、天候の一時的な変化について「transient weather(一時的な天気)」と表現したりすることがあります。

関連語

類義語

  • 一時的な、仮の、という意味。ある状態や状況が、一定期間だけ続くことを指す。ビジネス、日常会話、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"transient"よりも一般的で、使用頻度が高い。また、"temporary"は、問題や解決策など、具体的な対象に対して使われることが多い。"transient"は、より抽象的な概念や、人の状態(ホームレスなど)に対して使われる傾向がある。 【混同しやすい点】"temporary"は名詞を修飾する形容詞として使いやすいが、"transient"は名詞としても使われる(例:a transient population)。"temporary"は比較的肯定的なニュアンスを含む場合もあるが、"transient"は不安定さや儚さを暗示することがある。

  • fleeting

    つかの間の、束の間の、という意味。時間的に非常に短い期間で過ぎ去るものを指す。文学的な表現や、感情、記憶など抽象的な概念に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"transient"よりもさらに短く、一瞬で消え去るようなイメージが強い。喜びや美しさなど、貴重で儚いものに対して使われることが多い。日常会話よりも、詩や物語などの文学作品で使われる傾向がある。 【混同しやすい点】"fleeting"は、短い期間で過ぎ去る感情や感覚を表すのに適しているが、"transient"は、人の居住状態や、一時的な現象など、より具体的な対象にも使える。

  • 短命な、儚い、という意味。非常に短い時間しか存在しないもの、特に生命や美しさに対して使われる。文学、哲学、芸術などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"transient"よりもさらに短く、消滅のイメージが強い。また、美的、哲学的文脈で使われることが多く、日常会話ではあまり使われない。昆虫の一生や、桜の花の美しさなどを表現するのに適している。 【混同しやすい点】"ephemeral"は、抽象的な概念や、美しさ、生命など、消えゆくものに対して使われるが、"transient"は、人の居住状態や、一時的な現象など、より具体的な対象にも使える。また、"ephemeral"は、学術的、文学的な文脈で使われることが多い。

  • passing

    通り過ぎる、過ぎゆく、という意味。時間、機会、感情などが一時的に存在し、すぐに過ぎ去ることを指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"transient"よりも、何かが移動し、通過していくイメージが強い。また、人の死を婉曲的に表現する際にも使われる(例:passing away)。 【混同しやすい点】"passing"は、一時的な状態だけでなく、人の死を意味することもあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。"transient"は、人の死を意味することはない。

  • ほんのわずかの、瞬間の、という意味。非常に短い時間しか続かないことを強調する。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"transient"よりもさらに短く、一瞬の出来事や感情を表すのに適している。また、重要でない、取るに足らないという意味合いを含むこともある。 【混同しやすい点】"momentary"は、非常に短い時間を強調するが、"transient"は、一時的な状態や状況を表す。例えば、「一瞬の喜び」は"momentary joy"、「一時的な滞在者」は"transient resident"となる。

  • 仮の、暫定的な、という意味。正式な決定が下されるまでの、一時的な状態を指す。主にビジネスや法律、政治などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"transient"よりも、将来的に変更される可能性があるというニュアンスが強い。また、正式な決定を待つ間の一時的な措置であることを強調する。 【混同しやすい点】"provisional"は、法的、政治的な文脈で使われることが多いが、"transient"は、より一般的な一時的な状態を表す。例えば、「仮の政府」は"provisional government"、「一時的な労働者」は"transient worker"となる。

派生語

  • 『移り変わり』『移行』を意味する名詞。「trans-(超えて)」+「ire(行く)」という語源から、『ある状態から別の状態へ移り変わる過程』を示します。ビジネスや学術分野で、変化や段階的なプロセスを説明する際によく用いられます。例えば、『政権の移行』、『市場のトレンドの移り変わり』など。

  • transiently

    『一時的に』『つかのまに』という意味の副詞。『transient』に副詞語尾『-ly』が付いた形です。ある状態が長く続かないことを強調する際に使われ、例えば『一時的に流行した』、『つかのま現れた』のように表現します。学術的な文脈では、より厳密な時間的制約を伴う現象を記述する際に用いられます。

  • transience

    『一時性』『儚さ』を意味する名詞。『transient』に名詞語尾『-ence』が付いた形です。抽象的な概念を表し、人生の儚さや自然現象の一時性を表現する際に用いられます。文学作品や哲学的な議論でよく見られる表現です。例えば、『人生のtransience(儚さ)』、『青春のtransience(儚さ)』など。

反意語

  • 『永続的な』『恒久的な』という意味の形容詞。『transient』が一時的な状態を表すのに対し、『permanent』は長期にわたって変化しない状態を表します。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用されます。例えば、『permanent residence(永住権)』、『permanent solution(恒久的な解決策)』など。

  • 『持続的な』『不朽の』という意味の形容詞。『transient』が時間的な制約を受けるのに対し、『enduring』は時間経過に耐え、長く続く性質を表します。芸術作品や歴史的遺産など、価値が長く保たれるものに対して用いられることが多いです。例えば、『enduring legacy(不朽の遺産)』、『enduring love(永遠の愛)』など。

  • 『長持ちする』『永続的な』という意味の形容詞。『transient』の持つ一時的な意味合いとは対照的に、『lasting』は時間的な持続性、永続性を強調します。人間関係や記憶、影響力など、目に見えないものに対しても使われます。例えば、『lasting friendship(末永い友情)』、『lasting impression(忘れられない印象)』など。

語源

「transient」は、ラテン語の「transiens」(通り過ぎる、過ぎ去る)に由来します。これは、「trans-」(~を越えて、向こうへ)と「ire」(行く)という二つの要素から構成されています。「trans-」は、例えば「transport」(輸送する)の「trans-」(向こうへ運ぶ)と同じ接頭辞で、「ire」は「exit」(出口)の語源である「exire」(出て行く)にも見られます。つまり、「transient」は文字通り「向こうへ行くこと」を意味し、そこから「一時的に過ぎ去る」という概念が生まれました。日本語で例えるなら、「通り雨」のような、すぐに過ぎ去るものをイメージすると理解しやすいでしょう。一時的な滞在者や過渡現象といった意味も、この「過ぎ去る」という根本的なイメージから派生したものです。

暗記法

「transient」は、中世の「メメント・モリ」思想と結びつき、現世の儚さを象徴する言葉として西洋文化に根付いた。ペスト流行や戦乱の時代、人生は一瞬の輝きに過ぎず、富や美も滅びるとされた。ヴァニタス絵画はそれを視覚化。ルネサンス以降、社会変化とともに意味合いも変化し、現代では変化の速さへの戸惑いや、失われるものへの郷愁も含む。デジタルアートでは、儚さを表現する要素にも。

混同しやすい単語

『transient』と『transparent』は、どちらも『trans-』で始まり、長い単語であるため、スペルを間違えやすいです。『transparent』は『透明な』という意味で、物理的な透明さだけでなく、比喩的に『明白な』という意味でも使われます。日本人学習者は、単語全体を注意深く見て、意味の違いを意識することが重要です。語源的には、『trans-』(~を越えて)と『parere』(現れる)が組み合わさって『向こうに現れる』という意味合いがあります。

『transient』と『transfer』は、どちらも『trans-』で始まる動詞としても使われます。そのため、文脈によっては混同する可能性があります。『transfer』は『移す』、『転送する』という意味で、物理的な移動や権利の譲渡などを指します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。『trans-』は『横切って』という意味を持ち、『ferre』(運ぶ)と組み合わさって『横切って運ぶ』という意味合いになります。

『transient』と『transition』は、どちらも変化や移行に関連する概念ですが、意味合いが異なります。『transient』は一時的な状態を指すのに対し、『transition』は状態の変化そのものを指します。例えば、『人生のtransition(移行期)』のように使われます。日本人学習者は、名詞として使われることが多い『transition』と、形容詞としての『transient』の違いを意識することが重要です。『trans-』に『ire』(行く)が組み合わさり『通り過ぎていく』というイメージです。

immanent

『immanent』は『内的な』『内在する』という意味で、哲学や神学でよく使われる単語です。『transient』とスペルが似ており、どちらも抽象的な概念を表すため、意味を混同しやすいです。日本人学習者は、それぞれの単語が使われる文脈を理解し、意味の違いを明確にすることが重要です。特に、哲学的な文章を読む際には注意が必要です。『im-』(内に)と『manere』(留まる)が組み合わさり『内に留まる』という意味合いがあります。

『incident』は『出来事』『事件』という意味で、発音の一部(/ɪn/)が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい可能性があります。また、どちらも名詞として使われることが多い点も混同を招く要因となります。日本人学習者は、単語全体の発音を意識し、文脈から意味を判断することが重要です。『in-』(~の中に)と『cadere』(落ちる)が組み合わさり『(偶然)起こる』という意味合いがあります。

『ancient』は『古代の』という意味で、『transient』とスペルの一部(-ient)が共通しているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。また、どちらも時間に関連する概念であるため、意味を誤解する可能性もあります。日本人学習者は、単語全体を注意深く見て、形容詞としての用法を意識することが重要です。語源的には、『ante』(~の前に)から派生しており『昔の』という意味合いになります。

誤用例

✖ 誤用: The manager's anger was transient; he was smiling again five minutes later.
✅ 正用: The manager's anger was fleeting; he was smiling again five minutes later.

『transient』は、怒りの感情など、人の内面的な状態が一時的であるというよりも、むしろ物理的な存在の一時性や、ある場所への滞在の一時性を示すのに適しています。感情の一時性を表すには『fleeting』(つかの間の)がより適切です。日本人が『transient』を感情に使う誤用は、日本語の『一時的』という言葉が物理的なものにも感情的なものにも使えるため、英語でも同様に使えると考えてしまうことに起因します。英語では、感情や状態の一時性を表す語彙は物理的なものとは区別して使われる傾向があります。

✖ 誤用: He had a transient job at the convenience store.
✅ 正用: He had a temporary job at the convenience store.

『transient』は、人が定住せず、あちこちを移動しながら生活するような状況、またはそのような人々を指すことが多いです。単に『一時的な』仕事であることを伝えたい場合は、『temporary』を使うのが自然です。日本人が『transient』を仕事に使う誤用は、日本語の『一時的な』という言葉が、人の状態や仕事の状態など、幅広く使えるため、英語でも同様に使えると考えてしまうことに起因します。英語では、人の状態や仕事の状態を表す語彙は、それぞれニュアンスが異なるため、注意が必要です。

✖ 誤用: The transient beauty of youth is something to be treasured.
✅ 正用: The ephemeral beauty of youth is something to be treasured.

『transient』は、美しさのような抽象的な概念が『儚い』ことを表現する際に、やや直接的すぎる印象を与えます。より文学的で洗練された表現としては、『ephemeral』(儚い、束の間の)が適しています。日本人が『transient』を美しさに使う誤用は、日本語の『一時的な美しさ』という表現を直訳しようとする際に起こりやすいです。英語では、抽象的な概念の儚さを表現する際には、より詩的な語彙が好まれる傾向があります。

文化的背景

「transient」は、人生の儚さや変化の必然性を象徴する言葉として、西洋文化において深く根付いています。特に、中世の「メメント・モリ(死を想え)」の思想と結びつき、富や権力、美といった現世の価値が無常であることを表現する際に用いられてきました。

中世ヨーロッパでは、ペストの流行や度重なる戦争、飢饉など、人々の生活は常に死と隣り合わせでした。そのため、「transient」という言葉は、単なる一時的な状態を示すだけでなく、人生そのものが一瞬の輝きに過ぎないという認識を伴っていました。豪華な装飾品や美しい絵画の中に髑髏(しゃれこうべ)を描き込むことで、富や美貌もいずれは滅びるというメッセージを伝えた「ヴァニタス」と呼ばれる静物画のジャンルは、この「transient」の概念を視覚的に表現したものです。また、宗教的な文脈では、現世の苦しみや誘惑に囚われず、永遠の魂の救済を求めるべきだという教えを説くために、「transient」な存在である人間の弱さが強調されました。

ルネサンス以降、科学技術の発展や社会構造の変化に伴い、「transient」の意味合いも少しずつ変化していきました。産業革命以降の社会では、都市への人口集中や技術革新の加速により、人々の生活様式や価値観が常に変化し続けるようになりました。このような社会において、「transient」は、一時的な流行やビジネスチャンス、あるいは人間関係の移ろいやすさを表す言葉として使われるようになり、必ずしもネガティブな意味合いだけを持つわけではなくなりました。しかし、その根底には、変化の速さに対する一種の戸惑いや、失われていくものへの郷愁の念が込められていることもあります。

現代社会においては、グローバル化や情報技術の発展により、さらに「transient」な要素が増大しています。SNSの普及により、情報や人間関係が瞬時に変化し、常に新しい刺激を求めるような風潮が生まれています。このような状況下で、「transient」という言葉は、変化に対応する柔軟性や適応力を示す一方で、同時に、安定や永続性を求める人間の根源的な欲求との間で揺れ動く感情を表現する言葉としても用いられています。例えば、デジタルアートの世界では、意図的に「transient」な表現を取り入れることで、作品の一回性や儚さを強調し、鑑賞者に刹那的な美を感じさせる試みも行われています。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで使うと高評価につながることも。形容詞としての用法が中心ですが、名詞(transience)も覚えておきましょう。会話文で使われることは稀です。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で見かける可能性があります。ビジネス文書やレポートで使われることが多く、「一時的な」「はかない」といった意味合いで用いられます。同義語(temporary, fleeting)との区別を意識しましょう。リスニングセクションでの出題は稀です。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな文脈(科学、社会科学など)で、現象や状態の一時性・変動性を表す際に用いられます。名詞形(transience)も重要です。ライティングセクションで使用すると、語彙力の高さをアピールできます。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で重要語句として登場することがあります。比喩的な意味合いで使われることもありますので、注意が必要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。