英単語学習ラボ

health

/hɛlθ/(ヘゥルth)

母音 /ɛ/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。語尾の /θ/ は無声音で、舌先を上下の前歯で軽く挟み、息を摩擦させて出す音です。「ス」と「ス」の間の音を出すイメージで、声帯を震わせないように注意しましょう。日本語にはない音なので、最初は難しく感じるかもしれませんが、意識して練習することで自然に発音できるようになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

健康

身体的、精神的、社会的に良好な状態を指す。単に病気がないだけでなく、活力的で幸福な状態を含む。

My grandma always tells me that health is the most important thing.

おばあちゃんはいつも私に、健康が一番大切なことだと言います。

この例文は、おばあちゃんが孫に優しく人生の教訓を語りかける、温かい家庭の情景を描いています。「健康が何よりも大切だ」という普遍的なメッセージは、家族や大切な人との会話でよく登場する、最も典型的で自然な使い方です。この文では、「health is important (健康は大切だ)」という基本的な表現が使われています。

My doctor said my health is good, so I felt relieved.

お医者さんが私の健康状態は良好だと言ったので、私は安心しました。

この例文は、病院で診察を受け、自分の健康状態について医師から説明を受け、安心する場面を描いています。自分の健康状態を伝えたり、尋ねたりする際に「my health is good/bad(私の健康状態は良い/悪い)」のように使うのは非常に一般的です。特に医療の場や健康診断の結果を話す時によく聞かれる表現です。

To keep good health, I try to walk every day.

良い健康を保つために、私は毎日歩くようにしています。

この例文は、健康を維持するために、日々努力している人の姿を表しています。例えば、朝の散歩や運動習慣など、具体的な行動と「健康」を結びつける場面でよく使われます。「keep good health」で「良い健康を保つ」という意味になり、自分の健康習慣や目標について話す時に役立つフレーズです。目的を表すTo不定詞(To keep...)と合わせて使うことで、より自然な表現になります。

名詞

医療

健康を維持・改善するための制度やサービス。病院、医療保険、公衆衛生などを含む。

The government is working to improve health services for everyone.

政府はみんなのために医療サービスを改善しようと努力しています。

この文は、国や地域全体に関わる「医療サービス」について話しています。病院や診療所、そこで提供される治療など、広範囲な意味での「医療」を指し、公共のサービスとして改善されるべきものという文脈で使われます。'work to do' は「~しようと努力する」という意味です。

She worried about the high cost of health care after visiting the hospital.

彼女は病院に行った後、高額な医療費について心配しました。

ここでは「health care」が「医療(費)」という意味で使われています。個人的な状況で、医療を受けることにかかる費用や、そのシステム全体を指す場合によく使われる表現です。'worry about' は「~について心配する」という感情を表します。

A special health team arrived quickly to help people after the disaster.

災害後、特別な医療チームがすぐに到着して人々を助けました。

この文では「health team」が「医療チーム」という意味で使われています。医師や看護師など、医療に関わる専門家たちの集団を指します。災害時など、緊急で支援が必要な場面で「医療」が果たす役割を示しています。'arrive quickly' は「素早く到着する」様子を伝えます。

形容詞

健康的な

健康に良い、または健康状態が良いことを示す。食品、生活習慣、人などを修飾する。

Eating lots of fresh vegetables every day helps me feel so healthy and energetic.

毎日新鮮な野菜をたくさん食べることで、私はとても健康的で元気だと感じられます。

この例文では、「健康的な」という意味で形容詞の `healthy` を使っています。実は、`health` は「健康」という名詞で、形容詞の「健康的な」は `healthy` となります。この文では、体に良い食事が、あなたの体や心にどう影響するか、具体的な感覚を伝えていますね。

She enjoys jogging in the park every morning to keep her body healthy and strong.

彼女は体を健康的で強く保つために、毎朝公園でジョギングを楽しんでいます。

ここでは、健康を保つための具体的な行動(ジョギング)とその目的(体を `healthy` に保つ)が描かれています。`healthy` は「健康な」「健康的な」という状態を表す形容詞で、人や体の一部、生活習慣など、様々なものに使われます。

Getting enough sleep and waking up early are truly healthy habits for a happy life.

十分な睡眠をとり早起きすることは、幸せな生活にとって本当に健康的な習慣です。

この例文は、健康的な習慣について述べています。`healthy` は、食べ物や運動だけでなく、「習慣 (habits)」や「ライフスタイル (lifestyle)」など、健康に良いとされるもの全般に対して使われる典型的な例です。幸せな生活を送るために、どんな習慣が `healthy` なのか、考えてみましょう。

コロケーション

public health

公衆衛生

これは、病気の予防、健康寿命の延伸、社会全体の健康増進を目的とした活動を指します。単に病気を治療するだけでなく、感染症対策、環境衛生、健康教育など、社会全体に関わる広範な取り組みが含まれます。例えば、新型コロナウイルス感染症のパンデミック時には、公衆衛生の専門家が感染拡大防止のために重要な役割を果たしました。政府や自治体、医療機関、NPOなどが連携して活動することが一般的です。

mental health

精神衛生、心の健康

感情、心理、社会的な幸福の状態を指します。単に精神的な病気がない状態ではなく、ストレスへの対処能力、生産性の維持、社会への貢献なども含まれます。近年、メンタルヘルスの重要性が広く認識されるようになり、職場や学校でのメンタルヘルスケアプログラムの導入が進んでいます。心の健康問題は、誰にでも起こりうるものであり、早期発見と適切なサポートが重要です。関連する表現として、'mental well-being'(精神的な幸福)もよく使われます。

health insurance

健康保険

病気や怪我の治療費を保障する保険制度です。多くの国で公的な健康保険制度が存在し、国民は保険料を支払うことで医療サービスを受けることができます。アメリカでは、雇用主が提供する健康保険や、個人で購入する健康保険が一般的です。健康保険の種類や保障内容によって、自己負担額や利用できる医療機関が異なります。健康保険制度は、国民が安心して医療を受けられるようにするための重要な社会保障制度です。

health care

医療、ヘルスケア

病気や怪我の予防、診断、治療、リハビリテーションなど、健康を維持・回復するためのサービス全般を指します。病院、診療所、介護施設、在宅医療サービスなどが含まれます。近年、予防医療や健康増進に重点を置いたヘルスケアが注目されています。また、高齢化社会においては、高齢者向けのヘルスケアサービスの需要が高まっています。'medical care'とほぼ同義ですが、'health care'はより包括的な概念として用いられることが多いです。

health risk

健康リスク

健康に悪影響を及ぼす可能性のある要因を指します。喫煙、過度の飲酒、不健康な食生活、運動不足などが一般的な健康リスクとして挙げられます。また、環境汚染や遺伝的な要因も健康リスクに含まれます。健康リスクを低減するためには、生活習慣の改善や予防接種、定期的な健康診断などが有効です。健康リスクの評価は、個人の健康状態や生活習慣に基づいて行われます。

in good health

健康な状態で

人が健康である状態を表す一般的な表現です。'He is in good health.'(彼は健康です。)のように使われます。類義語としては、'healthy'(形容詞)や'in sound health'(よりフォーマルな表現)があります。手紙やメールの書き出しで、相手の健康を気遣う際に、'I hope this email finds you in good health.'(あなたが健康であることを願っています。)のように使われることがあります。

health benefits

健康上の利点、健康効果

特定の行動や習慣が健康にもたらす良い影響を指します。例えば、「運動の健康効果」や「瞑想の健康効果」のように使われます。また、企業が従業員に提供する健康保険や健康診断などの福利厚生を指すこともあります。'The health benefits of exercise are well-documented.'(運動の健康効果は十分に立証されています。)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に医学、公衆衛生、心理学などの分野で、研究対象者の健康状態や健康に関する調査結果を記述する際に用いられます。例:『本研究は、喫煙が心血管の健康に及ぼす影響を調査したものです。(This study investigates the impact of smoking on cardiovascular health.)』

ビジネス

企業の健康経営や従業員の福利厚生に関する報告書、プレゼンテーション資料などで使用されます。また、保険業界や製薬業界では、市場分析や製品開発に関連して使用されることがあります。例:『従業員の健康増進プログラムは、生産性向上に貢献しています。(The employee health promotion program contributes to improved productivity.)』

日常会話

日常会話やニュース、健康に関する情報サイトなどで頻繁に使用されます。個人の健康状態や健康維持に関する話題、医療サービスに関する情報交換などで用いられます。例:『最近、健康診断の結果が悪かったので、食生活を改善しようと思っています。(My recent health checkup results were not good, so I'm trying to improve my diet.)』

関連語

類義語

  • 幸福、健康、満足感などを含む、身体的、精神的、社会的に良好な状態を指す。学術的な文脈や、企業の福利厚生に関する文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"health"が単に病気がない状態を指すのに対し、"well-being"はより包括的で、積極的な幸福感を伴う状態を表す。個人の主観的な感覚や、社会的なつながりも含む。 【混同しやすい点】"health"は具体的な健康状態を指すことが多いが、"well-being"は抽象的で測定が難しい概念である。また、"well-being"は不可算名詞として扱われることが多い。

  • 身体的な健康状態、特に運動能力や体力に焦点を当てた言葉。スポーツ、エクササイズ、ダイエットなどの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"health"が広範な健康状態を指すのに対し、"fitness"は身体的な能力に特化している。病気がないだけでなく、活動的な生活を送るための体力がある状態を表す。 【混同しやすい点】"health"は病気や怪我の有無を含むが、"fitness"は主に運動能力や体組成に関する指標である。また、"fitness"は名詞としてだけでなく、形容詞としても使われる(例:fit)。

  • 身体の状態、特に病気や怪我の状態を指す。医療、健康に関するニュース、診断書などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"health"が一般的な健康状態を指すのに対し、"condition"は特定の状態、特にネガティブな状態を表すことが多い。「健康状態」という訳語で両者が混同されやすい。 【混同しやすい点】"health"は良い状態を前提とするが、"condition"は良い状態、悪い状態どちらも指し示す。「病状」「容態」といった意味合いで使われることが多い。

  • 健康を積極的に維持・向上させようとするライフスタイルや考え方を指す。自己啓発、代替医療、健康食品などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"health"が客観的な健康状態を指すのに対し、"wellness"は主観的な感覚や行動を含む。健康だけでなく、精神的な安定や社会的なつながりも重視する。 【混同しやすい点】"health"が結果としての健康状態を指すのに対し、"wellness"は健康を追求するプロセスを指す。また、"wellness"は比較的新しい概念で、マーケティング用語としても使われることが多い。

  • salubrity

    健康に良いこと、または健康的な状態を指す。ややフォーマルで、学術的な文脈や文学作品で用いられることがある。環境や気候が健康に良いことを表す場合にも使われる。 【ニュアンスの違い】"health"が一般的な健康状態を指すのに対し、"salubrity"は健康を促進する性質や状態に焦点を当てる。直接的な健康状態だけでなく、間接的に健康に影響を与える要因も含む。 【混同しやすい点】"salubrity"は日常会話ではほとんど使われず、使用頻度が低い。また、具体的な健康状態ではなく、抽象的な概念を表すため、意味を理解しにくい場合がある。

  • 人の身体的な構造や体質を指す。医学的な文脈や、個人の体質について議論する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"health"が一般的な健康状態を指すのに対し、"constitution"は生まれつきの体質や、身体の基本的な構造に焦点を当てる。遺伝的な要素や、個人の身体的な特徴を表す。 【混同しやすい点】"health"は変化する健康状態を指すのに対し、"constitution"は比較的安定した体質を表す。また、"constitution"は政治的な文脈では「憲法」という意味にもなるため、文脈に注意が必要である。

派生語

  • 『健康な』という意味の形容詞。『health』に形容詞を作る接尾辞『-y』が付いた形。人の状態や食品、環境など、幅広い対象が健康であることを表す際に用いられ、日常会話で頻繁に使われます。名詞の『health』が状態を表すのに対し、『healthy』はその状態にあることを示す点が異なります。

  • 『健康に良い』という意味の形容詞。『health』に形容詞を作る接尾辞『-ful』が付いた形。『healthy』が『健康な』という状態を表すのに対し、『healthful』は『健康に役立つ』という効果・性質を表します。食品や習慣など、健康に影響を与えるものに対して使われ、広告や健康関連の記事でよく見られます。

  • 『医療』または『医療サービス』という意味の名詞。『health』と『care(世話、手当)』が組み合わさった複合語。病気の予防、診断、治療など、健康維持に関する活動全般を指し、ビジネスや政府関連の文書、ニュースなどで頻繁に使用されます。個人の健康だけでなく、社会全体の健康を支えるシステムを意味する点に特徴があります。

反意語

  • 『病気』という意味の名詞。『health』が良好な状態を指すのに対し、『illness』は身体的または精神的な不健康な状態を指します。日常会話から医学論文まで幅広く使用され、病気の具体的な種類や症状を特定せずに、一般的な病状を指す場合に適しています。健康保険や医療制度など、health と illness は対になる概念としてよく用いられます。

  • 『病気』という意味の名詞。『health』の対義語として、身体の正常な機能が損なわれた状態を指します。『illness』よりも医学的なニュアンスが強く、特定の原因や症状を持つ病気を指すことが多いです。医学論文や研究、ニュース記事などで頻繁に使用され、具体的な病名とともに用いられることが一般的です。

  • 『病気』または『吐き気』という意味の名詞。『health』の欠如状態を表しますが、『illness』や『disease』よりも主観的な不快感や症状に焦点を当てることがあります。特に『吐き気』の意味で使用されることが多く、日常会話で体調不良を表現する際に用いられます。また、比喩的に社会や組織の『病弊』を指すこともあります。

語源

"Health(健康)」という単語は、古英語の「hǣlth」に由来し、「全体性、無傷、健康、幸福」といった意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*hailithō」にたどり着き、これは「全体、無傷」を意味する「*hailaz」から派生しています。この「*hailaz」は、現代英語の「whole(全体)」や「hale(元気な)」と同根です。つまり、「health」の語源は、「全体として満たされている状態」や「損なわれていない状態」を表しており、肉体的・精神的な健康だけでなく、幸福感や充実感といった、より包括的な意味合いを含んでいたと考えられます。日本語の「健康」という言葉も、「健(すこやか)」と「康(やすらか)」という漢字で構成され、心身ともに穏やかで満たされた状態を指すのと似ています。

暗記法

「health」は単なる体の状態ではない。中世では神の恩恵であり、信仰の証でもあった。病は罪の結果とも。修道院での治療は魂の浄化を目指した。19世紀以降、科学の発展で病気の原因が特定される一方、健康は個人の責任という考えも強まった。現代ではWHOが提唱するように、身体、精神、社会的に良好な状態を指し、個人の幸福と社会の繁栄を結びつける普遍的な価値となっている。

混同しやすい単語

『health』とスペルが似ており、語尾の 'lth' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『富、財産』であり、健康とは全く異なる概念を表す。発音も /welθ/ と /helθ/ で母音が異なるため、注意が必要。特に、文章を読む際に意味を取り違えないように注意。

『health』と発音が似ており、特に語尾の子音 /l/ の音が共通しているため、混同しやすい。意味は『癒やす、治す』という動詞であり、名詞の『健康』である『health』とは品詞が異なる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。医療関係の話題では特に注意。

『health』と発音がやや似ており、特に母音と最初の子音で混同しやすい。意味は『地獄』であり、全く異なる概念を表す。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。発音記号はそれぞれ /helθ/ と /hel/ なので、母音の違いに注意。

『health』の形容詞形であるため、意味は関連しているが、品詞が異なるため混同しやすい。『健康な、健康的な』という意味で、名詞の『health』を修飾する。例えば、『healthy food(健康的な食べ物)』のように使う。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。

hale

古風な表現で『(老人が)達者な、元気な』という意味があり、『health』と意味が関連しているため、混同しやすい。現代英語ではあまり使われないが、文学作品などで見かけることがある。発音は /heɪl/ であり、/helθ/ とは異なる。語源的には『health』と同じく『全体』を意味するゲルマン祖語に由来する。

held

『hold』(持つ、保持する)の過去形・過去分詞であり、発音がやや似ているため、特にリスニングで混同しやすい。意味は『持った、保持した』であり、『health』とは全く異なる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。動詞の時制に注意して区別する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: I'm worried about my father's health condition.
✅ 正用: I'm worried about my father's health.

日本語では「健康状態」という表現が自然ですが、英語では"health condition"はやや冗長です。単に"health"で健康状態全般を指し、より具体的な病状を指す場合は"medical condition"や"health issues"などを使います。日本人がつい「状態」を付け加えてしまうのは、英語の抽象的な表現を具体的に捉えようとする癖が原因かもしれません。

✖ 誤用: To maintain health, I drink vegetable juice every morning.
✅ 正用: To maintain good health, I drink vegetable juice every morning.

"health"自体は不可算名詞ですが、漠然と「健康」を指す場合に限ります。特定の個人の健康や、健康の質について言及する場合は、形容詞(ここでは"good")を伴って可算名詞のように扱います。日本人は「健康を維持する」という日本語に引きずられ、無冠詞で"health"を使ってしまいがちですが、ここでは"good health"のように具体的に質の良い健康を意識することが大切です。

✖ 誤用: He is very health.
✅ 正用: He is very healthy.

"health"は名詞であり、「健康な」という形容詞は"healthy"です。日本人は名詞の"health"を形容詞として使ってしまうミスを犯しやすいです。これは、日本語では名詞を修飾する際に「〜の」という助詞を介することが多いため、英語でも同様に考えてしまうことが原因と考えられます。 "He is very health."という文は、まるで「彼はとても健康という概念だ」と言っているように聞こえ、不自然です。"healthy"を使うことで、「彼は健康な状態である」という正しい意味になります。

文化的背景

「health(健康)」は、単なる身体的な状態を指す言葉ではなく、個人の幸福、社会の繁栄、そして道徳的な正しさまでをも象徴する、非常に文化的意味合いの強い言葉です。古代から現代に至るまで、健康は人間の基本的な願望であり、社会の安定と進歩の基盤と見なされてきました。

中世ヨーロッパにおいては、健康は神からの恩恵であると同時に、個人の信仰心の証とされていました。病気は罪の結果と解釈されることもあり、健康を維持することは、神の意志に従うことと密接に結びついていました。修道院では、医学的な知識が蓄積され、薬草療法などが実践されていましたが、それは単に病気を治すだけでなく、魂の浄化を目指すものでもありました。このような背景から、健康は身体的な状態だけでなく、精神的な健全さ、道徳的な清廉さを含む、包括的な概念として捉えられていたのです。

19世紀以降、科学技術の発展とともに、健康に対する理解は大きく変化しました。細菌学の発展や公衆衛生の概念の確立により、病気の原因が特定され、予防が可能になりました。しかし、同時に、健康は個人の責任であるという考え方も強まりました。健康診断や予防接種の普及は、個人の健康管理を促す一方で、健康でない状態を「自己責任」とみなす風潮を生み出す可能性も孕んでいます。現代社会においては、健康は個人の努力によって達成できる目標であると同時に、社会的な資源へのアクセスや環境条件によって左右される、複雑な問題として認識されています。

現代において「health」は、単なる病気の有無だけでなく、精神的な幸福、社会的なつながり、そして人生の目的意識までを含む、より広範な概念へと進化しています。WHO(世界保健機関)が提唱する「健康」の定義は、身体的、精神的、社会的に完全に良好な状態であり、単に疾病がないことではない、というものです。この定義は、健康が個人の努力だけでなく、社会全体の取り組みによって支えられるべきものであることを示唆しています。健康は、個人の幸福と社会の繁栄を結びつける、普遍的な価値として、これからもその重要性を増していくでしょう。

試験傾向

英検

1. **出題形式:** 主に長文読解、語彙問題。まれにリスニング。

2. **頻度と級・パート:** 準1級、1級で頻出。2級でも長文で登場。

3. **文脈・例題の特徴:** 健康問題、医療、公衆衛生など、幅広いトピックで登場。環境問題と関連することも。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 「healthy」「healthful」の使い分け、関連語句(healthcare, health insuranceなど)をセットで覚える。類義語(well-being, welfare)とのニュアンスの違いも意識。

TOEIC

1. **出題形式:** 主に長文読解(Part 7)、語彙問題(Part 5)。

2. **頻度と級・パート:** 頻出。特にPart 7。

3. **文脈・例題の特徴:** 企業における健康管理、福利厚生、医療保険、労働環境改善など、ビジネスシーンでの文脈が多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 関連語句(employee health, workplace health, health benefitsなど)をビジネス文脈で覚える。健康に関するレポートや記事の読解に慣れておく。

TOEFL

1. **出題形式:** 主に長文読解。

2. **頻度と級・パート:** 頻出。

3. **文脈・例題の特徴:** 医学、生物学、心理学、社会学など、アカデミックな文脈で登場。研究論文や学術記事に頻出。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 抽象的な概念(public health, mental healthなど)での使用が多い。関連語句(health disparities, health outcomes, health policyなど)をアカデミックな文脈で理解する。専門用語との関連も意識。

大学受験

1. **出題形式:** 主に長文読解、文法・語彙問題(空所補充、同意語選択)。

2. **頻度と級・パート:** 頻出。難関大学ほど頻度が高い。

3. **文脈・例題の特徴:** 環境問題、社会問題、科学技術、医療など、幅広いテーマで登場。評論文、説明文が多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から意味を推測する力が重要。類義語(well-being, fitness)とのニュアンスの違いを理解する。派生語(healthy, unhealthy)も合わせて覚える。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。