英単語学習ラボ

fitness

/ˈfɪtnəs/(フィトゥネス)

第1音節にアクセントがあります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開き、短く発音します。『トゥ』は、舌先を上の歯の裏につけて発音する破裂音 /t/ で、息を強く出すように意識しましょう。最後の /s/ は無声音で、息だけで発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

健康状態

身体的・精神的な健康が良好な状態を指す。単に病気がないだけでなく、活動的でエネルギッシュな状態を含む。ジムでのトレーニングや健康的な食生活を通じて維持・向上されるものとして理解されることが多い。

After working long hours, Ken decided to improve his fitness by walking every morning.

長時間働いた後、ケンは毎朝散歩することで健康状態を改善しようと決心しました。

この例文では、多忙な大人が自分の健康を気遣い、具体的な行動(毎朝の散歩)を始める様子が描かれています。「improve his fitness」は「健康状態を向上させる」という意味で、大人が健康を意識する際によく使う表現です。「by walking」は「歩くことによって」と、その方法を示しています。

The doctor advised her to focus on her overall fitness for a healthier life.

医者は彼女に、より健康的な生活のために、全体的な健康状態に目を向けるよう助言しました。

この例文は、医者と患者の間で健康について話す典型的な場面です。「overall fitness」は、単なる身体的な健康だけでなく、精神的な健康も含めた「全体的な健康状態」を指すことが多く、より広い意味での「健康」を伝える際に使われます。「focus on 〜」は「〜に集中する、〜に力を入れる」という意味です。

Many people go to the gym to improve their fitness.

多くの人が健康状態を改善するためにジムに通っています。

この例文は、ジムに通うという具体的な行動と「健康状態」のつながりをシンプルに示しています。ジムの活気ある光景が目に浮かびますね。「to improve their fitness」は「健康状態を改善するために」と、ジムに行く目的を明確に表しており、日常会話でも非常によく使われる表現です。

名詞

適合性

特定の目的や状況に適している状態。生物学的な文脈では、環境への適応度合いを示す。ビジネスにおいては、製品やサービスが市場のニーズに合致しているか、組織の戦略と個人のスキルが合致しているかなどを意味する。

When she saw the new job, she wondered about her fitness for it.

彼女は新しい仕事を見たとき、それが自分に合っているのかどうか考えました。

新しい仕事の募集を見て、「私にできるかな?」「私って、この仕事に合っているのかな?」と少し不安に思っている場面です。ここでは、個人のスキルや性格が特定の役割や環境にどれだけ適しているか、という『適合性』の意味で使われています。『fitness for X』で、『Xに対する適合性』を表す典型的な使い方です。

The architect carefully checked the fitness of the new building's design for the area.

建築家は、新しい建物のデザインがその地域に適合しているかを慎重に確認しました。

建築家が、設計した新しい建物が周囲の環境(例えば、隣の古い建物や自然の風景)にどれだけ調和し、適切であるかを真剣に確認している様子です。単に『良いデザイン』というだけでなく、その場所や目的に『ぴったり合っているか』という『適合性』が重要視されています。専門的な文脈でもよく使われる表現です。

After visiting several houses, they finally found one with good fitness for their family's needs.

何軒か家を訪れた後、彼らはついに自分たちの家族のニーズにうまく適合する家を見つけました。

家族が新しい家を探していて、たくさんの物件を見て回った後に、ようやく「これだ!」と思える、家族構成やライフスタイルにぴったりの家を見つけた喜びの場面です。ここでは、モノ(家)が特定の目的や条件(家族のニーズ)にどれだけ『合っているか』という『適合性』を表しています。『good fitness』のように形容詞をつけて、適合の度合いを表現することもできます。

コロケーション

physical fitness

身体的な健康、体力

最も基本的なコロケーションの一つで、健康状態や運動能力を指します。単に『健康』というだけでなく、運動やトレーニングを通じて得られる、より積極的な健康状態を意味合いとして含みます。例えば、スポーツジムのプログラム名や、健康に関する記事などで頻繁に見られます。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。文脈によっては 'cardiovascular fitness'(心肺機能)のように、特定の種類の体力に言及することもあります。

maintain fitness

健康を維持する、体力を維持する

動詞 'maintain'(維持する)と組み合わせて、健康状態や体力を維持するための活動を指します。単に運動するだけでなく、食生活や生活習慣全体に気を配り、良い状態を保つニュアンスが含まれます。例えば、『maintain fitness through regular exercise and a balanced diet』(定期的な運動とバランスの取れた食事で健康を維持する)のように使われます。ビジネスシーンでも、従業員の健康管理に関する文脈で用いられることがあります。

achieve fitness

健康を達成する、体力をつける

動詞 'achieve'(達成する)と組み合わせて、目標とする健康状態や体力を手に入れることを意味します。単に運動するだけでなく、目標設定や努力のプロセスを経て、理想的な状態に到達するニュアンスが含まれます。『achieve peak fitness』(最高の健康状態を達成する)のように、具体的な目標レベルを示すこともあります。自己啓発や目標達成を重視する文脈で使われやすい表現です。

a fitness regime

健康維持のための計画的な運動

'regime' は、ここでは「(健康のための)計画、療法」という意味です。単なる運動習慣ではなく、目標に向けて体系化されたトレーニングや食事のプランを指します。例えば、『a strict fitness regime』(厳しい運動計画)のように、具体的な内容を伴って使われることが多いです。専門家が作成したトレーニングプログラムや、アスリートの練習メニューなどを指す場合もあります。

fitness freak

健康オタク、運動狂

ややネガティブなニュアンスを含む表現で、健康や運動に異常なほど熱心な人を指します。他人にも自分の価値観を押し付けたり、極端な食事制限をしたりする人に対して使われることがあります。親しみを込めて、または皮肉を込めて使われることもあります。例えば、『He's a real fitness freak, always talking about his protein intake.』(彼は本当に健康オタクで、いつもタンパク質の摂取量について話している)のように使われます。

fitness industry

フィットネス産業

スポーツジム、健康食品、スポーツウェアなど、健康や運動に関連するビジネス全体を指します。経済的な視点から健康を捉える際に用いられます。例えば、『The fitness industry is booming.』(フィットネス産業は活況を呈している)のように使われます。ビジネスニュースや経済に関する記事でよく見られる表現です。

fitness tracker

フィットネストラッカー

活動量計やスマートウォッチなど、運動量や睡眠時間、心拍数などを記録するウェアラブルデバイスを指します。テクノロジーと健康が結びついた現代的な表現です。例えば、『I use a fitness tracker to monitor my daily steps.』(毎日の歩数を記録するためにフィットネストラッカーを使っています)のように使われます。IT関連の記事や、健康グッズのレビューなどでよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データの適合度や統計モデルの適合性を評価する際に使われます。例えば、「このモデルはデータへの適合度が高い(fitness is high)」のように表現されます。また、進化生物学においては、生物の環境への適応度を指す用語としても用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、組織やプロジェクトの目標に対する適合性や、従業員の能力と職務の適合性を評価する際に用いられることがあります。例えば、「彼のスキルはこのプロジェクトに最適である(His skill is a good fitness for this project)」のように使われます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。

日常会話

日常生活では、「健康状態」の意味で非常によく使われます。ジムに通ったり、運動習慣について話す際に「フィットネスジム」「フィットネスバイク」のように複合語としても頻繁に登場します。健康食品やダイエットに関する話題でもよく耳にする言葉です。口語・文語どちらでも使われます。

関連語

類義語

  • 健康状態全般を指す言葉。身体的、精神的、社会的な健康を含む広い概念。医療、公衆衛生、福祉などの分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"Fitness"は、特定の活動を行うための身体能力や適性を指すのに対し、"health"は病気がない状態や全体的な健康状態を意味する。"Health"はより包括的な概念。 【混同しやすい点】"Fitness"は運動能力や体力を強調するが、"health"は生活習慣病の予防やメンタルヘルスなど、より広範な健康状態を指すため、文脈によって使い分ける必要がある。

  • 健康を積極的に維持・向上させるための行動や状態を指す。バランスの取れたライフスタイル、精神的な安定、良好な人間関係などを含む。 【ニュアンスの違い】"Fitness"が身体的な能力に焦点を当てるのに対し、"wellness"はより全体的な幸福感を重視する。自己啓発やライフスタイルに関する文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】"Fitness"は運動やトレーニングの結果として得られる身体能力を指すことが多いが、"wellness"はより意識的な行動や選択を通じて得られる健康状態を指す。自己責任のニュアンスが強い。

  • 身体の状態、特に運動能力や健康状態を指す。スポーツや医療の分野でよく使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"Fitness"は、ある特定の目的(スポーツなど)を達成するための身体能力を指すのに対し、"condition"はより一般的な身体の状態を指す。スポーツ用語では、"in good condition"のように使われる。 【混同しやすい点】"Condition"は、病気や怪我の状態を指すこともあるため、文脈によってはネガティブな意味合いを持つことがある。"Fitness"は通常ポジティブな意味合いで使用される。

  • 身体の形、特に健康的な体型を指す。日常会話でよく使われる口語的な表現。名詞。 【ニュアンスの違い】"Fitness"は身体能力や健康状態を強調するのに対し、"shape"は外見的な体型を重視する。"Get in shape"(体型を整える)という表現が一般的。 【混同しやすい点】"Shape"は体型を指すだけでなく、物体の形状全般を指すため、文脈によっては意味が大きく異なる。"Fitness"は体型だけでなく、身体能力も含む。

  • physical prowess

    並外れた身体能力や技能を指す。フォーマルな場面や文学的な表現で使われる。名詞句。 【ニュアンスの違い】"Fitness"は一般的な身体能力を指すのに対し、"physical prowess"は非常に高いレベルの身体能力を意味する。スポーツ選手や武道家など、特別な技能を持つ人物に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"Physical prowess"は、日常会話ではあまり使われない表現であり、フォーマルな文脈や特定の分野(スポーツ、武道など)でのみ使用される。"Fitness"はより一般的な言葉。

  • 幸福、健康、快適さなどを含む、全体的な良好な状態を指す。心理学、社会学、福祉などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"Fitness"が主に身体的な健康に関連するのに対し、"well-being"は身体的、精神的、社会的な側面を含むより広範な概念。主観的な幸福感を重視する。 【混同しやすい点】"Well-being"は、個人の主観的な評価に依存する側面が強く、客観的な指標で測ることが難しい場合がある。"Fitness"は、体力測定などの客観的な指標で評価できる。

派生語

  • fitly

    『適切に』『ふさわしく』という意味の副詞。『fit』に副詞の接尾辞『-ly』が付いた形。日常会話よりも、ややフォーマルな文章や、何かが適切に行われたことを強調する際に用いられる。例えば、ビジネス文書や説明書などで見られる。

  • fitting

    『ふさわしい』『適切な』という意味の形容詞、または動名詞(現在分詞)。形容詞としては、場所や状況に適合していることを表し、動名詞としては、衣服の試着などを指す。日常会話から、フォーマルな場面まで幅広く使用される。

  • fitter

    『(機械などの)据付工』『適合させる人』という意味の名詞。『fit』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。機械や設備を専門的に扱う文脈で使用され、日常会話での頻度は低い。専門的な技術職を指す語。

反意語

  • unfitness

    『不適格』『不健康』という意味の名詞。接頭辞『un-(否定)』が『fitness』に付いた形。肉体的な不健康さだけでなく、能力や資格の欠如も意味する。日常会話でも使われるが、公式な文書や議論でも用いられる。

  • 『虚弱』『(慢性的な)病弱』という意味の名詞。『fitness』が健康状態の良さを指すのに対し、こちらは特に高齢や病気による身体的な衰えを表す。日常会話よりも、医療や福祉の分野、または文学作品などで用いられる。

  • debility

    『衰弱』『虚弱』という意味の名詞。病気や加齢による体力や気力の低下を指す。fitnessが一般的な健康状態を指すのに対し、debilityはより深刻な、機能不全に近い状態を表す。医学論文や、健康状態を詳細に記述する文脈で用いられる。

語源

"Fitness」は、中英語の「fitten」(適合する、ふさわしい)に由来し、さらに遡ると古ノルド語の「fitt」(適切、好ましい)にたどり着きます。この「fitt」は、ゲルマン祖語の「*fitjanan」(結びつける、適合させる)を語源としています。つまり、fitnessの根底には「何かに適合している状態」という概念があります。日本語で例えるなら、「適応力」や「順応性」に近いニュアンスでしょう。肉体的な健康状態だけでなく、特定の目的や環境に「適合している」能力全般を指す言葉として、現代英語で使用されています。例えば、「職業への適性」をcareer fitnessと言うように、単なる健康以上の意味合いを持つ点が重要です。

暗記法

「Fitness」は体力だけでなく、自己改善、健康、社会への適応を象徴する言葉。産業革命後の人々の不健康、そして国家の安全保障のために、体力向上が重視された歴史的背景があります。現代では自己表現や社会的ステータスにも繋がり、多様な意味を持つように。SNSでの美の追求から、ヨガや瞑想を取り入れた健康的なライフスタイルへ。「Fitness」は常に人々の幸福追求と深く結びつき、社会に適応し充実した人生を送るための総合的な能力を意味します。

混同しやすい単語

fineness

『fitness』とスペルが似ており、特に語尾の '-ness' の存在が共通しているため、混同しやすい。意味は『優美さ』『精密さ』などを指し、名詞である点は共通だが、意味合いが異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。

fittest

『fitness』と語幹が同じ 'fit' を含むため、意味的な関連性から混同される可能性がある。しかし、『fittest』は 'fit' の最上級であり、『最も適した』という意味の形容詞である。品詞が異なるため、文法的な構造から区別できる場合もある。

語頭の子音と母音の組み合わせ(wi-)が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。スペルも 'ness' が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『証人』や『目撃』という意味の名詞・動詞であり、『fitness』とは全く異なる概念を表す。文脈から意味を判断することが重要。

fixtures

語尾の '-ture' が '-ness' と似たような名詞語尾であるため、スペルが混同されやすい。また、どちらも名詞であるため、文法的な構造だけでは区別できない場合がある。『fixtures』は『据え付け品』『固定設備』といった意味合いで使用される。特にスポーツ関連の記事などで、試合日程などを指す場合があるので注意。

fattest

『fitness』と発音が一部似ており、特に語頭の 'f' の音と、語尾の '-est' の響きが共通しているため、聞き間違える可能性がある。『fattest』は 'fat' の最上級で『最も太った』という意味。健康に関する話題で両方出てくる可能性があるため、意味の違いを明確に理解しておく必要がある。

fruitless

語尾の '-less' が、先述の '-ness' と同様に、接尾辞として機能しているため、スペルを見たときに混同しやすい。『fruitless』は『実りのない』『無駄な』という意味で、形容詞として使われる。発音も異なるため、音声とスペルの両方で区別する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: I'm working hard to improve my fitness for the next business presentation.
✅ 正用: I'm working hard to improve my presentation skills for the next business presentation.

日本語の『適性』という言葉に引っ張られると、ビジネスの場面で『fitness』を『能力』や『適性』の意味で使ってしまうことがあります。しかし、英語の『fitness』は主に身体的な健康や運動能力を指します。ビジネスの文脈で能力向上を伝えたい場合は、『skills』や『competence』といった語を使うのが適切です。日本人がつい『〜に合う』という発想から『fit』という単語を選びがちですが、ビジネスシーンではより直接的な表現が好まれます。

✖ 誤用: His fitness is very high because he eats a lot of vegetables.
✅ 正用: His health is very good because he eats a lot of vegetables.

『fitness』は、健康状態全般を指す言葉としてはやや限定的です。野菜をたくさん食べることで得られるのは、体力だけでなく、免疫力や肌の調子など、総合的な健康状態です。そのため、この文脈ではより広い意味を持つ『health』を使うのが自然です。日本人は『健康』という言葉を幅広く捉えがちですが、英語では具体的な側面に応じて語彙を選ぶ必要があります。また、ここでは『fitness level』と言い換えることも可能です。

✖ 誤用: The spiritual leader emphasized the fitness of mind and body.
✅ 正用: The spiritual leader emphasized the well-being of mind and body.

『fitness』は身体的な健康を強く連想させるため、精神的な健康と並べて使うと、やや違和感が生じる可能性があります。精神と肉体の両方の健康を強調したい場合は、『well-being』を使う方が適切です。これは、精神的な充足感や幸福感を含む、より包括的な概念です。日本人が『健康』を心身一体のものとして捉えるのに対し、英語ではそれぞれの側面を意識した表現を選ぶことが大切です。特に、精神的な側面を強調したい場合は、『well-being』のような語が好まれます。

文化的背景

「Fitness」は単なる体力や運動能力を示す言葉ではなく、自己改善への努力、健康的なライフスタイル、そして社会への適応能力を象徴する言葉として、現代社会において特別な意味を持っています。それは、個人の身体的な状態を超え、精神的な充足感や社会的な成功をも含む、包括的な幸福の追求を意味するのです。

19世紀後半から20世紀初頭にかけて、産業革命後の都市化が進むにつれて、人々の生活様式は大きく変化しました。工場労働やオフィスワークが中心となり、身体を動かす機会が減少し、肥満や生活習慣病といった問題が顕在化し始めました。同時に、第一次世界大戦や第二次世界大戦を経て、国家の存続には国民の体力向上が不可欠であるという認識が広まりました。このような時代背景の中で、「fitness」は、単なる個人の健康問題ではなく、国家の繁栄や安全保障にも関わる重要な概念として位置づけられるようになったのです。学校教育における体育の重視、軍隊における体力トレーニングの強化、そして国民全体への健康啓発運動の推進など、様々な形で「fitness」の概念が社会に浸透していきました。

現代においては、「fitness」はさらに多様な意味合いを持つようになっています。SNSの普及により、自分の身体を美しく見せること、理想的な体型を追求することが重視されるようになり、「fitness」は自己表現の手段、あるいは社会的ステータスを示す指標としても機能するようになりました。一方で、過度なダイエットやトレーニングによる健康被害も問題視されており、「fitness」の本質的な意味、つまり身体的・精神的な健康をバランス良く保つことの重要性が改めて認識され始めています。ヨガや瞑想といったマインドフルネスの要素を取り入れた「fitness」プログラムが人気を集めているのも、その表れと言えるでしょう。

「Fitness」は、時代とともにその意味合いを変化させてきた言葉ですが、常に人々の幸福追求と深く結びついてきました。それは、単なる身体的な強さではなく、変化する社会に適応し、充実した人生を送るための総合的な能力を意味するのです。現代社会において「fitness」を追求することは、自分自身の可能性を最大限に引き出し、より豊かな人生を創造するための重要な鍵となると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 健康、スポーツ、ライフスタイルに関連する長文や語彙問題で登場。比喩的な意味で使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「健康」「体力」、形容詞としての「適した」「ふさわしい」の意味を理解。fitとの関連も押さえる。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の長文。

3. 文脈・例題の特徴: 企業の福利厚生、従業員の健康管理、フィットネスジムの紹介などで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する練習が必要。名詞としての用法が中心だが、文脈によっては「適合性」などの意味も考慮。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。アカデミックな内容。

3. 文脈・例題の特徴: 生物学、医学、社会学などの学術的な文章で、生物の適応能力や社会システムの適合性などを説明する際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用に慣れること。比喩的な意味合いも理解する必要がある。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 健康、スポーツ、環境問題など、社会的なテーマを扱った文章で登場。抽象的な概念を説明する際に使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力を養うこと。関連語句(fit, suitableなど)との関連も理解しておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。