英単語学習ラボ

wellness

/ˈwɛlnəs/(ウェルネス)

最初の母音 /e/ は、日本語の『エ』よりも口を少し横に開いて発音します。ストレス(強勢)は最初の音節にありますので、そこを意識して発音しましょう。語尾の '-ness' は弱く、曖昧母音(/ə/)に近い音になることが多いです。全体として、リラックスして自然に発音することが大切です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

健康

単なる病気の有無ではなく、身体的、精神的、社会的に良好な状態を指す。積極的な健康増進のニュアンスを含む。

Every morning, she practices yoga for her wellness.

彼女は毎朝、健康のためにヨガをしています。

この例文は、個人が自分の心身の健康を積極的に保つための習慣を描写しています。朝の静かな時間、ヨガマットの上で体を動かす女性の姿が目に浮かびますね。「for her wellness」で「彼女の健康のために」と、目的を表すときに使われる典型的な表現です。

Our company offers various programs to support employee wellness.

私たちの会社は、従業員の健康を支援するために様々なプログラムを提供しています。

この例文は、企業や組織が従業員の心身の健康を重視し、それを支援する場面を表しています。例えば、健康診断やフィットネスプログラムなど、会社が従業員のために用意している風景を想像してみてください。「employee wellness」は「従業員の健康」という意味で、ビジネスの文脈でよく使われるフレーズです。

Eating healthy food is important for your overall wellness.

健康的な食べ物を食べることは、あなたの全体的な健康にとって重要です。

この例文は、健康的な生活習慣が心身全体の健康にどのように影響するかを説明しています。栄養バランスの取れた食事が、単なる体の調子だけでなく、心の状態も含めた「全体的な健康」に繋がる様子が伝わります。「overall wellness」は、身体的・精神的な健康を含めた広範な健康状態を指すときによく使われます。

名詞

幸福

精神的な充足感や満足感を含む、より広範な意味での幸福。自己実現や社会貢献なども含めた、生きがいや充実感といったニュアンス。

Doing yoga every morning really helps my overall wellness.

毎朝ヨガをすることが、私の心身全体の幸福(ウェルネス)に本当に役立っています。

この例文は、個人的な習慣が心身の健康や幸福に良い影響を与える様子を描いています。「overall wellness」は、身体的・精神的・感情的な健康や幸福をひっくるめた「総合的な良い状態」を意味する、非常によく使われる表現です。

Our company promotes employee wellness with healthy lunch options.

私たちの会社は、健康的なランチの選択肢を通じて従業員の幸福(ウェルネス)を促進しています。

この例文は、企業が従業員の健康や幸福を大切にする取り組みを描写しています。「employee wellness」は、社員の心身の健康や働きがい、満足度といった広義の幸福を指し、ビジネスの文脈で頻繁に使われます。会社が社員のために具体的な行動を起こしている場面です。

Spending time in nature is essential for my mental wellness.

自然の中で時間を過ごすことは、私の心の幸福(ウェルネス)にとって不可欠です。

この例文は、自然が私たちの精神状態に与える良い影響を示しています。「mental wellness」は「精神的な健康」や「心の安定」を意味し、ストレス社会において非常に重要な概念です。身体だけでなく、心の健康も「wellness」の重要な一部であることがわかります。

名詞

安寧

心身ともに穏やかで安定した状態。ストレスがなく、安心して生活できる状態を指す。ウェルビーイングとほぼ同義。

Yoga helps me find inner peace and a sense of wellness.

ヨガは私に内なる平和と安寧の感覚をもたらしてくれます。

この例文では、ヨガをすることで心が落ち着き、穏やかな幸福感(安寧)を得られる様子を描いています。「wellness」は単なる体の健康だけでなく、心の健康や幸福感、満たされた状態を指すことが多いです。「a sense of wellness」で「安寧の感覚」という具体的な気持ちを表現できます。

Our company offers various programs to promote employee wellness.

私たちの会社は、従業員の安寧を促進するための様々なプログラムを提供しています。

この例文は、会社が従業員の心身の健康や幸福を大切にしている場面を描いています。近年、企業が社員の生産性向上や定着のために「employee wellness (従業員の安寧)」に力を入れることが一般的になっており、ビジネスの文脈でよく使われる典型的な表現です。「promote ~ wellness」は「〜の安寧を促進する」という形でよく使われます。

Eating healthy and exercising regularly are key to your overall wellness.

健康的に食べ、定期的に運動することは、あなたの全体的な安寧への鍵です。

この例文では、健康的な生活習慣が心身ともに良好な状態(安寧)を維持するために重要であることを示しています。「wellness」は身体的な健康だけでなく、精神的な安定や社会的なつながりも含めた、より包括的な「良好な状態」を意味します。「overall wellness」は、身体的・精神的・社会的なすべての側面を含む「総合的な安寧」を強調する際によく使われます。

コロケーション

holistic wellness

全体的な健康、包括的な健康

「holistic」は「全体論的な」「包括的な」という意味で、身体、精神、社会的な側面を含めた健康全体を指します。西洋医学だけでなく、代替医療やライフスタイル全体を重視する考え方と結びついて使われることが多いです。例えば、「holistic wellness retreat(ホリスティック・ウェルネス・リトリート)」のように、旅行やリゾート関連の文脈でもよく見られます。

achieve wellness

健康を達成する、健康的な状態になる

「achieve」は目標を達成するという意味合いが強く、単に健康であるだけでなく、努力や意識的な行動によって健康状態を改善・維持することを強調します。例えば、「achieve optimal wellness(最適な健康を達成する)」のように、具体的な目標設定やプロセスを伴うニュアンスで使用されます。自己啓発や健康管理の分野でよく用いられる表現です。

promote wellness

健康を促進する、健康増進を図る

「promote」は「促進する」「推進する」という意味で、個人だけでなく、組織や社会全体で健康を支援する活動を指します。企業が従業員の健康を支援するプログラムや、政府が国民の健康を推進する政策など、幅広い場面で使用されます。例えば、「promote wellness in the workplace(職場での健康増進)」のように、具体的な場所や対象を伴って使われることが多いです。

sense of wellness

健康感、健康であるという感覚

「sense of」は「~の感覚」という意味で、客観的な健康状態だけでなく、主観的な幸福感や充実感を含めた健康を指します。体調が良いだけでなく、精神的に安定している、社会的に満たされているといった感覚も含まれます。例えば、「a strong sense of wellness(強い健康感)」のように、程度を表す形容詞と組み合わせて使われることが多いです。

dimensions of wellness

健康の側面、健康の要素

「dimensions」は「側面」「次元」という意味で、健康を多角的に捉える際に用いられます。身体的、精神的、感情的、社会的、知的、環境的、職業的、精神的な側面など、様々な要素が健康に影響を与えるという考え方に基づいています。例えば、「explore the dimensions of wellness(健康の側面を探求する)」のように、教育や研究の分野でよく用いられる表現です。

wellness industry

ウェルネス産業、健康産業

「industry」は「産業」という意味で、健康関連の商品やサービスを提供するビジネス全体を指します。フィットネスジム、健康食品、サプリメント、スパ、代替医療など、幅広い分野が含まれます。経済的な視点から健康を捉える際に用いられる表現です。例えば、「the growing wellness industry(成長するウェルネス産業)」のように、市場規模やトレンドについて語る際に使われます。

wellness program

健康プログラム、ウェルネスプログラム

企業や団体が従業員や会員向けに提供する、健康増進を目的とした取り組みを指します。健康診断、運動指導、栄養指導、メンタルヘルスケアなど、様々なプログラムが含まれます。従業員の生産性向上や医療費削減を目的として導入されることが多いです。例えば、「implement a wellness program(健康プログラムを実施する)」のように、具体的な行動を伴って使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、個人の幸福度や健康状態、社会全体のwell-beingを議論する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「well-beingと社会経済的地位の相関関係について分析した結果、〜という傾向が見られた」のように使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

企業内研修や報告書、従業員の福利厚生に関する文書などで使われます。例として、「従業員のwellnessプログラム導入による生産性向上効果」や「従業員のメンタルwellness向上のための取り組み」といった文脈で使用されます。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話では、健康や幸福に関する話題で稀に使われることがあります。例えば、「最近、wellnessに関心があって、ヨガを始めたんだ」のように、健康的なライフスタイルや心の安寧を意識した会話で用いられます。ニュース記事や健康関連のウェブサイトなどで見かける機会が多いでしょう。

関連語

類義語

  • 幸福、健康、満足感など、総合的な良好な状態を指す。個人の主観的な感情や経験に重点が置かれることが多い。日常生活、心理学、社会学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Wellness"よりもややフォーマルな響きがあり、より包括的な概念を指すことが多い。主観的な幸福感や満足度を含む点が特徴。 【混同しやすい点】"Wellness"が個人の能動的な行動や選択によって達成される状態を指すのに対し、"well-being"はより受動的な状態や、社会的な要因によって影響を受ける状態を含むという点で混同しやすい。

  • 身体的、精神的、社会的に完全に良好な状態。病気や怪我がないことだけでなく、全体的な健康状態を指す。医学、公衆衛生、生物学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"Wellness"は"health"よりも積極的な意味合いが強く、病気の予防や健康増進のために自ら行動することを強調する。"Health"はより客観的な状態を指す。 【混同しやすい点】"Health"は状態を指す名詞であるのに対し、"wellness"は状態を維持・向上させるためのプロセスや行動を指すことが多い。例えば、「健康診断」は"health check"だが、「ウェルネスプログラム」は"wellness program"となる。

  • 身体的な健康状態、特に運動能力や体力のこと。スポーツ、運動、栄養学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"Wellness"は身体的な側面だけでなく、精神的、感情的な側面も含むのに対し、"fitness"は主に身体的な健康状態に焦点を当てる。"Fitness"はより具体的な運動能力や体力を指す。 【混同しやすい点】"Fitness"は運動やトレーニングによって向上させることができるが、"wellness"はより包括的なライフスタイルの改善によって達成されるという点で混同しやすい。例えば、「フィットネスクラブ」は"fitness club"だが、「ウェルネスセンター」は"wellness center"となる。

  • 人が最高の状態にあり、成長し、成功している状態。心理学、ポジティブ心理学、組織行動学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"Wellness"は健康状態の維持や改善に重点を置くのに対し、"flourishing"は成長や自己実現に重点を置く。より抽象的で、精神的な充実感や成長を含む。 【混同しやすい点】"Flourishing"はどちらかと言うと学術的な文脈で使われることが多く、日常会話ではあまり使われない。"Wellness"の方がより一般的で、幅広い場面で使用される。

  • 経済的な成功、豊かさ、繁栄。経済学、ビジネス、政治学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"Wellness"は個人の健康と幸福に焦点を当てるのに対し、"prosperity"は社会全体の経済的な豊かさを指す。ただし、個人の経済的な安定が"wellness"に影響を与えることもある。 【混同しやすい点】"Prosperity"は主に経済的な文脈で使用され、個人の健康や幸福とは直接関係がない場合もある。しかし、経済的な安定が"wellness"を支える要素の一つとなることはある。

  • thriving

    繁栄する、成長する、成功するという意味で、生物や組織が活発に活動し、成長している状態を指す。ビジネス、生物学、心理学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"Wellness"が健康状態の維持・向上に重点を置くのに対し、"thriving"はより積極的な成長や発展を意味する。個人だけでなく、組織やコミュニティなど、より広い範囲で使用される。 【混同しやすい点】"Thriving"は進行形のイメージが強く、「~している」という状態を表すことが多い。"Wellness"は名詞として、状態そのものを指すことが多い。

派生語

  • 『幸福』や『健康』を意味する名詞。『well(良い)』という形容詞に『being(状態、存在)』が組み合わさり、良い状態、つまり幸福や健康を指す。日常会話から、健康、福祉、心理学などの分野の学術論文まで幅広く用いられる。個人の主観的な幸福感だけでなく、社会全体の幸福度を測る指標としても使われる。

  • 『健全な』『健康的な』という意味の形容詞。『whole(全体)』という語幹に由来し、心身全体が健康であることを指す。wellnessが個人の状態を指すのに対し、wholesomeは食品、活動、環境など、健康を促進するものに対して使われることが多い。例えば、『wholesome food(健康的な食品)』や『wholesome activities(健全な活動)』など。

  • wellness center

    複合名詞で、『ウェルネスセンター』のこと。健康増進やリラクゼーションのための施設を指す。ジム、スパ、ヨガスタジオ、栄養相談などが含まれることが多い。近年、企業が従業員の健康を促進するために設置したり、地域住民の健康をサポートする目的で自治体が運営したりするケースが増えている。

反意語

  • 『病気』を意味する名詞。『well』の反対の状態を表し、wellnessと対照的な概念。日常会話から医学論文まで幅広く使用される。wellnessが予防や健康増進に焦点を当てるのに対し、illnessは治療や病状の管理に焦点が当てられる。比喩的に、社会の病理や組織の不調を指すこともある。

  • 『病気』を意味する名詞だが、illnessよりも医学的なニュアンスが強い。特定の病原体や生理機能の異常によって引き起こされる状態を指すことが多い。wellnessが生活習慣病の予防など、より広い概念を扱うのに対し、diseaseは具体的な病気の診断や治療に関連して用いられる。例えば、「heart disease(心臓病)」のように具体的な病名と組み合わせて使われることが多い。

  • 『病気』や『吐き気』を意味する名詞。illnessと同様に、wellnessの反対の状態を表すが、より一時的な体調不良や吐き気を伴う状態を指すことが多い。例えば、『morning sickness(つわり)』のように、特定の症状を伴う場合に用いられる。wellnessが長期的な健康状態を指すのに対し、sicknessは短期的な不調を表す。

語源

"Wellness"は、"well"(良い、健康な)という単語に、名詞を作る接尾辞 "-ness" が付いたものです。"Well"自体は、ゲルマン祖語の "walaz"(良い、望ましい)に遡り、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の根 *wel-(願う、意志する)にたどり着きます。つまり、wellnessは、元々は「良い状態であること」「健康であること」という、非常に直接的な意味合いを持っています。日本語で例えるなら、「健康」という言葉が、文字通り「健やかな状態」を指すのと似ています。この単純な構造が、wellnessという言葉が持つ、普遍的でわかりやすい魅力を支えていると言えるでしょう。健康で幸福な状態を「願う」という根源的な欲求が、この言葉に込められているのです。

暗記法

「ウェルネス」は、単なる健康を超えた、幸福が調和した状態を指す言葉。1960-70年代アメリカのカウンターカルチャーを背景に、物質的な豊かさだけでは満たされない精神的な充足を求める動きと共鳴し、自己啓発思想や自然回帰と結びつきました。現代ではライフスタイルを指すキーワードとなり、企業や社会にも影響を与えていますが、商業主義的な利用も懸念されています。テクノロジーの進化とともに、デジタルデトックスやマインドフルネス瞑想など、新たなウェルネスの形も生まれています。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に会話の中では区別が難しい。'Wellness' は名詞で『健康』や『幸福』といった状態を指すのに対し、'well' は副詞(うまく)形容詞(健康な)間投詞(さて)など多様な品詞で使われる。文脈で判断する必要がある。また、'well' は井戸という意味も持つため注意。

wholeness

スペルが似ており、特に 'well-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'Wholeness' は『全体性』や『完全性』を意味し、健康の概念と関連付けられることもあるが、より抽象的な概念である。発音も 'hole' (穴) に似ているため注意が必要。

'Wellness' と 'willingness' はどちらも '-ness' で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすい。'Willingness' は『意欲』や『乗り気』を意味し、心理的な状態を表す。健康状態(Wellness)とは異なる。

語尾の '-ness' が共通しているため、スペルが似ていると認識される可能性がある。'Weakness' は『弱さ』や『欠点』を意味し、健康の対義語に近い意味合いを持つ場合もあるが、直接的な関係はない。発音も異なる。

wealthiness

スペルが似ており、特に 'wealth' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'Wealthiness' は『裕福さ』や『富』を意味し、経済的な状態を表す。健康(Wellness)とは異なる概念だが、富が健康に影響を与えることもあり、間接的な関係がある。

スペルが似ている上、語尾の '-ness' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'Wilderness' は『荒野』や『未開の地』を意味し、場所を表す名詞である。Wellnessとは全く異なる意味を持つ。

誤用例

✖ 誤用: The company's wellness program focuses solely on physical fitness, like providing gym memberships.
✅ 正用: The company's wellness program takes a holistic approach, encompassing physical, mental, and emotional well-being.

多くの日本企業では、健康経営という言葉が浸透しつつあるものの、その施策は依然として身体的な健康に偏りがちです。そのため、wellnessを『身体的な健康』と同義に捉えてしまう誤用が起こりやすいと考えられます。しかし、英語のwellnessはより包括的な概念であり、身体的な健康だけでなく、精神的な充足感や感情的な安定、社会的なつながりなども含みます。この背景には、西洋的な個人主義に基づいた『自己責任』の考え方があり、個人の幸福追求のためには、多角的なアプローチが必要であるという価値観が反映されています。日本語の『健康』という言葉が、ややもすると『病気ではない状態』というネガティブな意味合いを含むのに対し、wellnessはよりポジティブで、積極的に人生を豊かにしようとする姿勢を意味します。"wellness=健康"という短絡的な日本語→英語変換の弊害と言えるでしょう。

✖ 誤用: I'm trying to achieve wellness by avoiding all stress.
✅ 正用: I'm striving for wellness by managing stress effectively and incorporating mindfulness practices.

日本人は『ストレス=悪』という認識が強く、ストレスを完全に排除しようとする傾向があります。そのため、wellnessを『ストレスのない状態』と誤解しがちです。しかし、実際には、適度なストレスは成長の機会となり、完全にストレスを避けることは現実的ではありません。英語圏のwellnessの概念は、ストレスを完全に排除するのではなく、ストレスを効果的に管理し、心の平穏を保つことに重点を置いています。マインドフルネスや瞑想などが重視されるのは、そのためです。また、完璧主義に陥りがちな日本人が、wellnessを『完璧な健康状態』と捉えてしまうことも誤用の原因となり得ます。英語のwellnessは、完璧さを求めるのではなく、自分自身の状態を受け入れ、バランスを取ることを重視します。"ストレスを避ける=wellness"という安易な日本語→英語変換は、西洋的なストレスとの向き合い方、そして、自己受容の概念を見落としています。

文化的背景

「Wellness(ウェルネス)」は、単なる健康状態を超え、身体、精神、社会的な幸福が調和した状態を指し示す言葉として、20世紀後半以降、特にアメリカを中心にその重要性が認識されるようになりました。この概念は、単に病気がない状態を「健康」と捉える従来の考え方から、より積極的かつ包括的に生活の質(Quality of Life)を高めることを目指す、文化的な価値観の変化を反映しています。

ウェルネスという言葉が広まる背景には、1960年代から70年代にかけてのアメリカにおけるカウンターカルチャーの隆盛があります。物質的な豊かさだけでは満たされない精神的な充足を求める動きや、自然回帰、自己啓発といった思想が、個人の責任において健康を管理し、より充実した人生を送るというウェルネスの考え方と共鳴しました。フィットネスブームやオーガニック食品の普及も、ウェルネスの概念が社会に浸透する上で重要な役割を果たしました。また、医療費の高騰や高齢化社会の進展といった社会的な課題も、予防医学や健康増進に対する関心を高め、ウェルネス産業の発展を後押ししました。

ウェルネスは、現代社会において、単なる流行語ではなく、ライフスタイルそのものを指し示すキーワードとなっています。企業が従業員のウェルネスプログラムを導入したり、地域社会が健康増進のためのイベントを開催したりするなど、ウェルネスは個人の生活だけでなく、組織や社会全体にも影響を与えています。しかし、ウェルネスという言葉が商業的に利用されることも多く、その本質的な意味が薄れてしまうという懸念も存在します。高価なサプリメントやエステティックサービスがウェルネスと結びつけられ、本来の自己啓発や精神的な充足といった側面が軽視される傾向も見られます。

ウェルネスの概念は、時代や社会の変化とともにその意味合いを変化させてきました。現代においては、テクノロジーの進化やグローバル化といった新たな要素が加わり、ウェルネスの捉え方も多様化しています。デジタルデトックスやマインドフルネス瞑想など、現代社会ならではのストレスに対処するためのウェルネスの方法も登場しています。ウェルネスは、単に健康的な生活を送るだけでなく、自分自身と向き合い、社会とのつながりを意識しながら、より充実した人生を送るための羅針盤として、今後もその重要性を増していくでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級で長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。健康、ライフスタイルに関するテーマで、同意語や関連語彙(well-being, health, fitnessなど)との区別が重要です。ライティングやスピーキングでも、よりフォーマルな場面で活用できます。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め) やPart 7 (長文読解) で、健康経営や福利厚生に関する文脈で登場する可能性があります。ビジネスシーンでの使用例を意識し、関連語句(employee wellness program, corporate wellnessなど)も合わせて学習しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、公衆衛生、心理学、社会学などのアカデミックな文章で出題される可能性があります。抽象的な概念を説明する際に用いられることが多く、文脈から意味を推測する練習が必要です。類義語・対義語を意識して語彙を増やしましょう。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で選択肢のキーワードとして用いられることがあります。日頃から様々なテーマの英文記事を読むようにしましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。