gain
二重母音 /eɪ/ は、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに変化させるイメージで発音します。『ゲ』と『イン』を繋げるのではなく、あくまで『エ』と『イ』が一つの音として聞こえるように意識しましょう。語尾の /n/ は、口を閉じて鼻から息を出す鼻音です。日本語の『ン』よりも、舌先を上の歯茎につけて発音するイメージです。
手に入れる
努力や行動によって何かを得ることを指す。単に所有するだけでなく、獲得するプロセスに重点がある。
He practiced every day and gained confidence in his English.
彼は毎日練習し、英語に自信をつけました。
※ 毎日コツコツ努力して、英語のスキルが伸び、少しずつ自信がついていく様子が目に浮かびますね。「gain confidence」は、努力の結果、自信が身につくことを表す非常によく使う表現です。
The company gained a big profit from the new project.
その会社は新しいプロジェクトから大きな利益を得ました。
※ 新しい事業が成功し、会社が大きな利益を手に入れた場面です。「gain profit」は、ビジネスで収益を得る際に使われる典型的なフレーズです。単に「お金を得る」よりも、事業の成果として収益を「獲得する」ニュアンスが伝わります。
She always tells the truth and gained everyone's trust.
彼女はいつも真実を語るので、みんなの信頼を得ました。
※ 彼女がいつも正直に行動し、その結果、周りの人たちからの信頼を着実に築き上げた場面です。「gain trust」は、人の信頼や信用を時間をかけて築き上げることを意味し、人間関係において大切な状況で使われます。
増加
数量、価値、能力などが徐々に増えること。プラスの変化や進歩を意味することが多い。
The runner noticed a small gain in his speed after daily practice.
そのランナーは、毎日の練習の後、わずかながらスピードが上がったことに気づきました。
※ 毎日練習を頑張ったランナーが、努力が実を結び、少し速くなったことを実感している場面です。『gain』は、このように努力や時間の結果として得られる『増加分』を表します。ここでは『speed(速度)』という具体的なものの『増加』ですね。『a gain in X』の形でよく使われます。
The company reported a surprising gain in profits this quarter.
その会社は今四半期、驚くべき利益の増加を報告しました。
※ 会社の経営が好調で、予想以上の利益が増えたことを発表している場面です。『gain』は、ビジネスや経済のニュースで『利益の増加』や『市場価値の上昇』を表す際によく登場します。『report a gain』のように、動詞と組み合わせて使われることも多いですよ。
She felt a great gain in confidence after her successful presentation.
彼女は、プレゼンテーションが成功した後、大きな自信の向上を感じました。
※ プレゼンを無事に終えた女性が、達成感とともに自信が大きく高まったと感じている場面です。『gain』は、知識、経験、自信など、目に見えない能力や感情の『向上』や『獲得』を表すときにも使われます。努力や経験がポジティブな結果につながったことを表現できます。
増す
徐々に大きくなる、または強くなることを意味する。物理的な大きさだけでなく、抽象的な概念(自信、影響力など)にも使える。
She studies English hard to gain more knowledge about history.
彼女は歴史についてもっと知識を得るために、一生懸命英語を勉強しています。
※ この例文は、熱心に勉強する学生が、努力して新しい知識を「獲得する」様子を描いています。「gain」は、このように「知識やスキル、情報などを努力して身につける」という場面で非常によく使われます。図書館で夢中になって本を読んでいる姿を想像してみましょう。
He started to gain weight after his illness.
彼は病気の後、体重が増え始めました。
※ この例文は、病気で痩せていた人が、徐々に健康を取り戻し、体重が「増えていく」様子を表しています。「gain weight」は「体重が増える」という意味で、日常会話で非常によく使われるフレーズです。反対に「体重が減る」は「lose weight」と言います。セットで覚えると便利ですよ。
He felt proud to gain confidence after his successful presentation.
彼はプレゼンテーションが成功し、自信を得て誇らしく感じました。
※ この例文は、大きな仕事をやり遂げた人が、達成感と共に「自信を深める」様子を描いています。「gain confidence」は「自信を得る、自信をつける」という意味で、精神的な成長や変化を表す際によく使われます。何かを成し遂げた時の、晴れやかな気持ちが伝わってきますね。
コロケーション
(場所、情報、システムなど)へのアクセスを得る
※ 物理的な場所だけでなく、データやネットワークなど、抽象的なものに対するアクセス権を得る場合にも広く使われます。単に『入る』という意味のenterよりも、許可や権利を得て入るニュアンスが強くなります。ビジネスシーンでは、"gain access to confidential information"(機密情報へのアクセスを得る)のように、セキュリティや権限に関連する文脈でよく用いられます。
(競争相手など)に対して有利な立場を得る
※ 競争、交渉、ゲームなど、相手より優位に立ちたい状況で使われる表現です。 "obtain an advantage" とも言えますが、"gain" の方が、努力や戦略によって有利な状況を手に入れたニュアンスが強くなります。スポーツ記事やビジネスニュースなどで頻繁に見られます。例えば、「The company gained an advantage over its competitors by developing innovative technology」(その会社は革新的な技術を開発することで競合他社に対して優位に立った)。
(意見、運動、人気などが)支持を広げる、勢いを増す、(軍隊などが)前進する
※ もともとは軍事用語で、文字通り『地面を占領する』という意味でしたが、比喩的に、意見や運動、人気などが広まり、影響力を増す状況を表すようになりました。例えば、「The environmental movement is gaining ground among young people」(環境保護運動は若者の間で支持を広げている)。"lose ground"(勢いを失う)と対比して使われることも多いです。
(問題、状況など)に対する洞察を得る
※ 単に情報を得るだけでなく、物事の本質や深い理解を得ることを意味します。"insight" は「洞察、眼識」という意味で、"gain insight into the human mind"(人間の心理に対する洞察を得る)のように、研究や分析を通じて深い理解に至るプロセスを表す際に適しています。ビジネスシーンでは、市場調査や顧客分析の結果から得られる洞察を表現する際にも用いられます。
経験を積む
※ "get experience" とほぼ同じ意味ですが、"gain experience" の方が、より積極的に、意識的に経験を積むニュアンスがあります。例えば、インターンシップやボランティア活動を通じて経験を積む場合などに適しています。履歴書や職務経歴書で、自分の成長やスキルアップをアピールする際に効果的に使用できます。
(業績、才能などが)認められる、評価される
※ 努力や成果が公に認められることを意味します。"receive recognition" とも言えますが、"gain" の方が、自らの行動によって評価を得たニュアンスが強くなります。例えば、「The scientist gained international recognition for her groundbreaking research」(その科学者は画期的な研究で国際的な評価を得た)。賞を受賞したり、メディアで取り上げられたりする状況でよく使われます。
勢いを増す
※ 物理的な運動量が徐々に増加していく様子から転じて、活動、プロジェクト、運動などが徐々に勢いを増していく様子を表します。"gather momentum" とも言えます。例えば、「The project is gaining momentum and is expected to be completed on time」(プロジェクトは勢いを増しており、予定通りに完了する見込みである)。ビジネスや政治の分野で、計画や政策が軌道に乗り始めた状況を表現する際によく用いられます。
使用シーン
学術論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、研究結果を述べる際に「〜という知見を得た (gain insights)」や「〜というデータを得た (gain data)」のように使われます。また、グラフや表を用いて説明する際に「〜の増加 (gain in)」を示す場合にも用いられます。学生がレポートを作成する際にも、客観的な情報を伝えるために適した表現です。
ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションで使われます。例えば、「市場シェアの拡大 (gain market share)」や「利益の増加 (gain profit)」のように、具体的な数値目標に関連して使われることが多いです。また、プロジェクトの進捗状況を説明する際に、「〜の進展があった (gain progress)」と表現することもできます。フォーマルな文脈で、成果や改善点を客観的に示す場合に適しています。
日常会話では、ニュースや健康に関する話題で使われることがあります。例えば、「体重が増えた (gain weight)」や「経験を積んだ (gain experience)」のように、個人的な変化や成長について話す際に用いられます。また、ゲームやスポーツの結果を伝える際に、「〜点を獲得した (gain points)」と表現することもあります。比較的フォーマルな表現なので、親しい間柄よりも、少し距離のある相手との会話に適しています。
関連語
類義語
『獲得する』という意味で、努力や行動の結果として何かを得る場合に使われる。ビジネスや法律、学術的な文脈でよく用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『gain』よりも、より公式で客観的な印象を与える。特に、知識、スキル、財産、権利などを獲得する際に用いられることが多い。『gain』が必ずしも努力を伴わない場合があるのに対し、『acquire』は努力やプロセスを経て獲得するというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『acquire』は通常、抽象的なものや長期的な利益の獲得に使われることが多い。例えば、『acquire knowledge (知識を習得する)』のように使われる。物理的なものを一時的に手に入れる場合には適さない。
『手に入れる』という意味で、必要なものや望むものを手に入れる際に使われる。公式な場面や書類、許可などを得る場合にも用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『gain』よりもフォーマルで、手続きや努力を伴って何かを得るニュアンスが強い。許可証や情報など、正式な手続きを経て手に入れるものによく使われる。 【混同しやすい点】『obtain』はしばしば公式な文書や許可証、情報など、具体的なものを手に入れる際に使われる。『obtain a license (免許を取得する)』のように使われる。抽象的な利益や感情を得る場合には適さない。
『稼ぐ』、『得る』という意味で、労働や努力の対価として何かを得る場合に使う。主に金銭や名声、尊敬などを得る際に用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『gain』よりも、直接的な努力や労働の結果として得られるものに限定される。金銭的な報酬や評価など、具体的な対価を伴う場合に用いられる。 【混同しやすい点】『earn』は通常、金銭や名声、尊敬など、努力や労働の直接的な結果として得られるものに使われる。『earn a salary (給料を稼ぐ)』のように使われる。偶然や自然に得られるものには適さない。
『達成する』、『到達する』という意味で、目標や目的を達成する際に使われる。努力や時間をかけて到達する高い目標に対して用いられる。ビジネスや学術的な文脈で使われることが多い。他動詞。 【ニュアンスの違い】『gain』よりも、長期的な努力と忍耐が必要な目標達成のニュアンスが強い。成功や名声など、高いレベルの目標を達成する場合に用いられる。 【混同しやすい点】『attain』は通常、非常に困難で時間のかかる目標の達成に使われる。『attain success (成功を収める)』のように使われる。日常的な利益や一時的な感情を得る場合には適さない。
『勝つ』、『獲得する』という意味で、競争や試合などで勝利して何かを得る場合に使う。スポーツやゲーム、選挙などで用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『gain』よりも、競争や勝負の結果として得られるものに限定される。賞やトロフィー、選挙での勝利など、競争的な状況で用いられる。 【混同しやすい点】『win』は通常、競争や試合の結果として得られるものに使われる。『win a prize (賞を獲得する)』のように使われる。努力や学習の結果として得られるものには適さない。
『得る』、『引き出す』という意味で、何かから恩恵や利益を得る場合に使われる。学術的な文脈やフォーマルな場面でよく用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『gain』よりも、あるものから派生する利益や恩恵を得るニュアンスが強い。情報や喜びなど、間接的に得られるものに用いられる。 【混同しやすい点】『derive』は通常、何かを源泉として、そこから派生する利益や恩恵を得る際に使われる。『derive pleasure from reading (読書から喜びを得る)』のように使われる。直接的な努力や行動によって得られるものには適さない。
派生語
『再び得る』という意味の動詞。『re-(再び)』+『gain』で構成され、失ったものを取り戻す状況を表します。体力、自信、地位など、抽象的なものにも使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されます。
- gainful
『利益のある』、『有利な』という意味の形容詞。『gain』に形容詞を作る接尾辞『-ful』が付いた形です。主にビジネスや経済の文脈で、利益をもたらす活動や投資を指して使われます。例えば、『gainful employment(収入のある仕事)』のように使われます。
- ungainly
『不格好な』、『ぎこちない』という意味の形容詞。『un-(否定)』+『gainly(優美な、器用な)』で構成されます。『gain』が持つ『獲得する』という意味から派生し、『身のこなしが洗練されていない』というニュアンスを持ちます。日常会話で、人や動物の動き、物の形状などを描写する際に使われます。
- gainsay
『否定する』、『反論する』という意味の動詞。『gain』は古語で『against(〜に反して)』の意味合いを持ち、『say(言う)』と組み合わさって、相手の言葉に反対する、異議を唱えるという意味になりました。フォーマルな文脈や議論の場で使われることが多いです。
反意語
『失う』という意味の動詞。『gain』が何かを得ることを意味するのに対し、『lose』は何かを手放す、失うことを意味します。物理的なものから抽象的な概念(機会、時間、自信など)まで幅広く使われ、日常会話で最も一般的な反意語です。
『(権利などを)失う』、『剥奪される』という意味の動詞。『gain』が努力や行為によって何かを得るのに対し、『forfeit』は規則違反や過失によって当然得られるはずのものを失うことを意味します。契約、法律、スポーツなどの文脈でよく使われます。
『犠牲にする』という意味の動詞。『gain』が何かを得るために行動するのに対し、『sacrifice』は何かを得るために何かを意図的に手放すことを意味します。抽象的な概念(時間、お金、快適さなど)を犠牲にして、より大きな目標を達成する状況で使われます。比喩的な意味合いも強く、倫理的な文脈でも用いられます。
語源
"gain」は、古フランス語の「gaaignier(獲得する、耕作する)」に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の「*winnaną(努力して得る、勝ち取る)」にたどり着きます。これは英語の「win(勝つ)」と同根です。つまり、元々は努力や労働を通して何かを手に入れるという意味合いが強かったと考えられます。現代英語では、必ずしも努力を伴わなくても、単に「手に入れる」「増加する」といった意味で広く使われるようになりました。日本語で例えるなら、「漁夫の利を得る」のような状況も「gain」で表現できますが、語源的には「漁夫」が「利」を得るために何らかの努力(例えば、漁場を探す、網を準備する、など)をしているニュアンスが含まれていると考えると、より語源的な意味合いに近づきます。
暗記法
「gain」は単なる獲得にあらず。努力やリスクの果てに手にする、自己成長や社会的地位向上を象徴する言葉。中世では土地や財産を指したが、時代と共に知識や名声、権力へと意味を拡大。シェイクスピア劇では欲望と悲劇の象徴となり、19世紀小説では社会的成功と道徳的葛藤を描く。現代ではビジネス用語として定着する一方、金融危機や環境問題など負の側面も。Gainは、時代と共に意味を変える、奥深い文化的背景を持つ言葉なのだ。
混同しやすい単語
句動詞(phrasal verb)としての 'gain on' は「〜に追いつく」という意味になり、'gain' 単体とは意味が大きく異なります。発音はほぼ同じですが、文脈によって意味が異なるため、注意が必要です。特にリスニングの際は、on の有無を聞き分ける必要があります。
'gain' と 'game' は、どちらもカタカナで表現すると「ゲイン」に近くなりやすく、発音が似ていると感じられることがあります。しかし、'game' は「ゲーム」「試合」といった意味であり、名詞としての用法が一般的です。'gain' は動詞で「得る」という意味なので、品詞と意味の両方で区別する必要があります。また、綴りも似ているため、注意が必要です。
'grain' は「穀物」「粒」という意味で、発音記号は /ɡreɪn/ です。 'gain' の /ɡeɪn/ と母音部分が異なりますが、日本語話者には区別が難しい場合があります。また、ビジネスシーンでは「グレインレザー」のように外来語として使われることもあり、意味の混同も起こりえます。綴りも似ているため、注意が必要です。
'again' は「再び」「また」という意味で、発音は /əˈɡen/ または /əˈɡeɪn/ です。 'gain' とスペルが似ており、特に手書きの場合など、誤って書いてしまう可能性があります。また、早口で発音された場合、'gain' と聞き間違えることも考えられます。意味も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。
'pane' は「窓ガラスの一枚」という意味で、発音は /peɪn/ です。'gain' とは最初の文字が異なり、意味も全く異なりますが、語尾の音が似ているため、特にリスニングの際に混同する可能性があります。特に、'pain'(痛み)と混同しないように注意が必要です。これらの単語は文脈から判断することが重要です。
'going' は 'go' の現在分詞で、「行くこと」「進行」などの意味があります。 'gain' とはスペルも発音も大きく異なりますが、会話の中では、'gain' の意味が文脈から推測しにくい場合、聞き間違いやすい可能性があります。例えば、「What are you gaining?」と「Where are you going?」は、早口だと聞き取りにくい場合があります。文脈を意識して聞くことが重要です。
誤用例
日本語の『〜力をつける』という表現を直訳すると『gain ability』となりがちですが、英語では不自然です。『gain』は体重や利益など、具体的なものを増やす際に使い、抽象的な能力向上には『improve』を用いるのが適切です。英語では、能力は『得る』よりも『改善する』という捉え方をします。日本語の『力』という言葉が持つ、抽象性と具体性の両面が、英語ではより明確に区別されるため、このような誤りが生じやすいと考えられます。
スキャンダルによって評判が悪くなった場合、『gain a bad reputation』と表現するのは、英語の語感として不適切です。『gain』は基本的にポジティブな意味合いで使われ、ネガティブな結果に対しては『suffer a loss of』や『acquire』(皮肉を込めて)を用いる方が適切です。日本人は『得る』という言葉を中立的に捉えがちですが、英語では良い意味合いが強いため、注意が必要です。この背景には、英語の文化的な価値観として、ポジティブな結果を強調する傾向があることが影響していると考えられます。
『gain』は経験を積むという意味でも使えますが、その後に続く文脈によっては、体重が増加したという意味に誤解される可能性があります。特に『fat』という言葉が続く場合、経験ではなく体重増加を指していると解釈されます。より明確にするためには、経験を積んだ結果として得られた知識や能力を具体的に示す言葉(knowledgeable, skilled, proficientなど)を用いるべきです。日本語では文脈から意味を推測することが多いですが、英語ではより明確な表現が求められるため、このような誤りが生じやすいと考えられます。
文化的背景
「gain」という言葉は、単なる利益や獲得以上の意味を持ち、しばしば努力やリスクを伴って得られたもの、あるいは自己成長や社会的地位の向上といった、より大きな文脈での進歩を象徴します。この言葉の背後には、勤勉さ、野心、そして時には競争といった、社会的な価値観が反映されています。
歴史を振り返ると、「gain」は中世英語の時代から存在し、当初は主に物質的な利益、例えば土地や財産の獲得を意味していました。しかし、時代が進むにつれて、その意味合いは徐々に拡大し、精神的な成長や知識の習得、さらには名声や権力の獲得といった、より抽象的な概念を含むようになりました。特に産業革命以降の資本主義社会においては、「gain」は成功の尺度として、個人の努力と成果を結びつける重要なキーワードとなりました。この時代には、自己啓発書や成功哲学が隆盛を極め、「gain」は個人の野心と社会的な上昇志向を象徴する言葉として、広く受け入れられました。
文学作品における「gain」の使われ方にも注目すべき点があります。例えば、シェイクスピアの作品では、「gain」はしばしば登場人物の野心や欲望、そしてその結果としての悲劇を描き出すために用いられます。マクベスの権力への渇望や、リア王の財産分配における誤算など、「gain」を求める人間の欲望が、物語の展開を大きく左右する要素として描かれています。また、19世紀の小説においては、「gain」はしばしば社会的な成功と道徳的な葛藤を結びつけて描かれます。バルザックの『ゴリオ爺』やディケンズの『大いなる遺産』など、登場人物が「gain」を追求する過程で、倫理的なジレンマに直面し、その価値観が揺らぐ様子が克明に描かれています。
現代社会においては、「gain」はビジネスシーンや投資の世界で頻繁に使用されますが、その意味合いは必ずしも肯定的なものばかりではありません。金融危機や環境問題など、「gain」を追求する過程で生じる負の側面が顕在化するにつれて、「gain」に対する批判的な視点も強まっています。持続可能な開発や社会的責任投資といった概念の普及は、「gain」の追求だけでなく、社会全体の利益を考慮する必要性を示唆しています。このように、「gain」という言葉は、時代や社会の変化とともに、その意味合いや価値観が変化し続けている、奥深い文化的背景を持つ言葉であると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、やや硬めの文章で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「得る」「増す」など、文脈に応じた適切な訳し方を覚える。gain access to, gain popularityなどのコロケーションも重要
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出単語。Part 5では語彙問題、Part 7では文脈理解
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで頻出。利益、効率、改善などを表す文脈が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: gain a competitive edge, gain experienceなど、ビジネスでよく使われるフレーズを覚える。profit, benefitなどの類義語との使い分けも重要
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出
- 文脈・例題の特徴: 研究、科学、社会問題など、アカデミックな文脈で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や知識を得るという意味で使われることが多い。grasp, acquireなどの類義語とのニュアンスの違いを理解する
- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的な単語帳には掲載されている
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場する
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。gain insight, gain perspectiveなど、抽象的な意味合いで使われることが多い。他の基本的な単語と組み合わせて使われる場合もあるので注意。