英単語学習ラボ

win

/wɪn/(ウィヌ)

日本語の『イ』と『エ』の中間のような音 /ɪ/ を意識しましょう。口をあまり大きく開けず、リラックスした状態で発音するのがコツです。語尾の 'n' は、舌先を上の歯の付け根につけて発音します。口を閉じて鼻から息を抜くように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。

動詞

勝ち取る

競争や努力の末に、目的や目標を達成する意味合い。試合、選挙、ビジネスなど、様々な状況で使われる。単に勝利するだけでなく、何かを得るニュアンスを含む。

Our team played really well and finally won the championship game!

私たちのチームは本当によくプレーして、ついに優勝決定戦に勝ちました!

この例文は、スポーツの試合で「勝つ」という、『win』の最も基本的でわくわくする使い方です。チーム全員が力を合わせて勝利をつかみ取った喜びが伝わってきますね。『win a game』や『win a match』のように、具体的な試合や競技の名前と一緒によく使われます。

She practiced singing every day to win the school contest.

彼女は学校のコンテストで優勝するために、毎日歌の練習をしました。

ここでは、努力してコンテストや賞品を「勝ち取る」様子を描写しています。『win a prize』や『win a competition』のように、何かを競い合って手に入れる状況でよく使われます。彼女のひたむきな練習が目に浮かびますね。

The manager worked hard to win the trust of all his new staff.

マネージャーは、新しいスタッフ全員の信頼を勝ち取るために一生懸命働きました。

『win』は、単に試合に勝つだけでなく、「信頼」や「支持」といった目に見えないものを努力して「勝ち取る」際にも使われます。これは、人間関係やビジネスの場面でよく見られる使い方です。マネージャーがスタッフに認められたいという気持ちが伝わってきますね。

名詞

勝利

競争や争いの最終的な成功。スポーツ、ゲーム、政治など、結果が重要視される場面で使われる。

Our team celebrated a big win in the final game.

私たちのチームは、決勝戦での大きな勝利を祝いました。

この例文は、スポーツの試合でチームが勝利を収めた喜びの瞬間を描いています。「win」は、スポーツやゲームの「勝利」を指す際によく使われる、非常に典型的な表現です。「a big win」のように、形容詞と一緒に使うことで、その勝利の大きさを強調できます。

She felt a great sense of joy after her unexpected win.

彼女は予期せぬ勝利の後、大きな喜びを感じました。

この例文は、個人的な競争や挑戦で、予想外の良い結果(勝利)を得た時の感情を表しています。クイズ大会で優勝したり、抽選に当たったりなど、個人的な達成感を「win」と表現することがあります。「her win」のように所有格と組み合わせることで、「誰の勝利か」を明確にできます。

The small company worked hard for a win in the competitive market.

その小さな会社は、競争の激しい市場で勝利(成功)のために一生懸命働きました。

この例文では、「win」がビジネスや社会における「成功」や「達成」という意味で使われています。厳しい競争の中で目標を達成すること、例えば大きな契約を勝ち取るといった状況を指します。「for a win」は、「勝利を目指して」「成功のために」というニュアンスで使われることがあります。

動詞

獲得する

支持や賛成、あるいは人の心を掴む意味合い。選挙での票獲得や、顧客の獲得など、人や組織からの支持を得る際に使われる。

Our soccer team finally won the championship game!

僕たちのサッカーチームはついに優勝決定戦に勝ったんだ!

この「win」は、スポーツの試合やゲームで「勝利する」「勝つ」という時に最もよく使われる典型的な使い方です。チーム全員で力を合わせて、努力が実った瞬間の喜びが伝わってきますね。「finally(ついに)」という言葉が、その喜びを一層強くしています。このように、「win a game」や「win a match」のように、「win」の後に「勝った対象(試合や競争)」を置くのが基本的な使い方です。

She was so happy to win a trip to Hawaii.

彼女はハワイ旅行を当てて、とても喜んでいました。

「win」は、コンテストや抽選、懸賞などで「賞品や報酬を獲得する」「当てる」時にも使われます。この文では、突然の嬉しい知らせに彼女が飛び跳ねて喜んでいる様子が目に浮かびますね。努力だけでなく、運によって何かを手に入れる場合にも使えます。「win a prize(賞品を獲得する)」や「win a lottery(宝くじに当たる)」なども同じ使い方です。

He worked hard to win the new job.

彼は新しい仕事を得るために一生懸命働きました。

この「win」は、単に競争に勝つだけでなく、努力や交渉の結果として「機会」や「権利」「契約」などを「獲得する」際にも使われます。彼が寝る間も惜しんで努力し、望んでいた仕事を手に入れた達成感が伝わってきますね。ビジネスの場面で「win a contract(契約を獲得する)」や「win a client(顧客を獲得する)」のように使われることもあります。

コロケーション

win someone over

人を説得して味方につける、好意を得る

相手の反対意見や抵抗を乗り越えて、賛同や支持を得ることを意味します。単に『説得する』だけでなく、感情的な側面も含めて相手の気持ちを変えるニュアンスがあります。ビジネスシーンでは、顧客や同僚を説得する際に、口語では、デートなどで相手の気持ちを惹きつける際に使われます。文法的には、'win' が動詞、'someone' が目的語、'over' が副詞句として機能し、全体で句動詞(phrasal verb)を構成しています。

win approval

承認を得る、許可を得る

提案や計画などが受け入れられ、正式な許可や支持を得ることを指します。フォーマルな場面、特にビジネスや政治の文脈でよく用いられます。単に『許可を得る (get permission)』よりも、努力や過程を経て承認を得たというニュアンスが含まれます。名詞 'approval' は不可算名詞として扱われることが多く、'an approval' とは言いません。類義語としては 'gain acceptance' があります。

win an award

賞を獲得する、受賞する

競争や評価を経て、賞を授与されることを意味します。名誉や栄誉を得るニュアンスが強く、単に『賞をもらう (get a prize)』よりも格式高い印象を与えます。'win a prize' も同様の意味ですが、'award' の方がより公式な場面で使われます。'win an award for...' のように、受賞理由を伴って使われることも多いです。

win a battle

戦いに勝利する、困難を克服する

文字通りの戦争や戦闘だけでなく、比喩的に困難な状況や課題を克服することを意味します。ビジネスにおける競争や、個人的な苦難など、広範な状況で使用できます。'win the war'(戦争に勝利する)と対比して、一時的な勝利や部分的な成功を表すことが多いです。'lose a battle' という表現とセットで使われることもあります。

win the lottery

宝くじに当たる、思いがけない幸運を得る

文字通り宝くじに当選することを指しますが、比喩的に予期せぬ幸運や成功を得ることを意味することもあります。可能性が極めて低いことを達成した、というニュアンスが含まれます。'hit the jackpot' と類似した意味合いを持ちますが、'win the lottery' はより偶然性に焦点が当てられています。

win a place

出場権を獲得する、席を勝ち取る

競争や選考を経て、特定の場所や地位を得ることを意味します。スポーツの試合への出場権や、大学の入学許可など、限られた枠を争う状況で使われます。'earn a place' と類似していますが、'win a place' はより競争的なニュアンスが強いです。'win a place on the team' のように使われます。

win through

苦難を乗り越えて成功する、最後までやり抜く

困難や障害を克服し、最終的に成功を収めることを意味する句動詞です。粘り強さや努力が報われた結果としての成功を示唆します。しばしば、困難な状況を乗り越えるプロセス全体を強調する際に用いられます。例えば、「厳しいトレーニングを乗り越えて勝利を掴んだ」という文脈で使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に、実験結果や統計データを議論する際に、「統計的に有意な結果を勝ち取った (win a statistically significant result)」や「研究資金を獲得する (win research funding)」のように使われる。競争的環境における成功を表すため、頻出度が高い。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約獲得、プロジェクト成功、市場シェア拡大など、競争における勝利を表す際に使用される。「新規顧客を勝ち取る (win a new customer)」、「競争入札で勝利する (win a bid)」、「市場で優位性を勝ち取る (win market dominance)」といった表現が用いられる。プレゼンテーションや報告書など、フォーマルな場面での使用が多い。

日常会話

日常会話では、スポーツの試合での勝利や、宝くじに当たるなどの幸運な出来事を表す際に使われる。「試合に勝った (win a game)」、「宝くじに当たった (win the lottery)」のように、個人的な成功や達成を表現する際に用いられる。また、「議論に勝つ (win an argument)」のように、比喩的な意味合いで使われることもある。

関連語

類義語

  • 『相手を打ち負かす』という意味で、競争や争いにおいて相手を負かすことを指す。スポーツ、政治、戦争など、広い範囲で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『win』が勝利そのものに焦点を当てるのに対し、『defeat』は相手を負かす行為や結果に重点を置く。より直接的で攻撃的なニュアンスを含む場合がある。 【混同しやすい点】『win』が自動詞としても使えるのに対し、『defeat』は必ず他動詞として使用し、目的語(負かす相手)が必要となる点。また、感情的な意味合いの強さが異なる。

  • 『勝利を収める』という意味で、特に困難や障害を乗り越えて得た勝利を強調する。文学的、あるいはややフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『win』よりも、より大きな、あるいは重要な勝利を意味し、喜びや誇りの感情を伴うことが多い。個人の努力や才能が勝利に貢献したというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度は『win』よりも低い。『triumph』は名詞としても動詞としても使えるが、動詞として使う場合は自動詞/他動詞の両方の用法がある。文語的な表現を好む場合に適している。

  • 『克服する』という意味で、困難、障害、あるいは弱点などを乗り越えて勝利することを指す。個人的な成長や精神的な強さを強調する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『win』が競争における勝利を意味するのに対し、『overcome』は内面的な、あるいは外的な困難に対する勝利を意味する。自己啓発や心理学的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】『win』が対象(試合、競争)を勝つことを意味するのに対し、『overcome』は問題や困難を克服することを意味する。他動詞であり、目的語には具体的な問題や困難が来る。

  • 『打ち勝つ』『優勢になる』という意味で、長期にわたる困難な状況や争いの末に勝利することを指す。フォーマルな場面や文学的な表現でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『win』よりも、より困難な状況を乗り越えて最終的に勝利するという意味合いが強い。時間や努力を要する状況での勝利を強調する。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度は比較的低い。『prevail』は自動詞として使われることが多く、後ろに前置詞『over』を伴って『prevail over』の形で使われることが多い(例:Good will prevail over evil)。

  • 『確保する』『手に入れる』という意味で、目標や利益を確実に獲得することを指す。ビジネス、政治、外交など、様々な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『win』が競争や争いにおける勝利を意味するのに対し、『secure』は努力や計画によって目標を達成することを意味する。より計画的で戦略的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『win』は必ずしも努力を伴うとは限らないが、『secure』は努力や行動の結果として何かを得ることを意味する。他動詞であり、目的語には具体的な目標や利益が来る。

  • 『達成する』という意味で、目標や目的を達成することを指す。努力やスキルを駆使して何かを成し遂げるニュアンスが強い。 【ニュアンスの違い】『win』が競争における勝利を意味するのに対し、『achieve』は個人的な目標や課題の達成を意味する。自己実現や成功といった意味合いが強い。 【混同しやすい点】『win』が偶然の要素を含む場合もあるのに対し、『achieve』は計画的な努力の結果として何かを達成することを意味する。他動詞であり、目的語には具体的な目標や目的が来る(例:achieve success)。

派生語

  • 『勝者』を意味する名詞。『win』に『~する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。スポーツ、ゲーム、選挙など、競争や勝負事の結果を語る文脈で頻繁に使用される。単に勝った人だけでなく、目標を達成した人や成功者全般を指す比喩的な用法もある。

  • winning

    『勝利の』、『魅力的な』を意味する形容詞。『win』に現在分詞を作る接尾辞『-ing』が付いた形。前者は、勝利に関わる状況や状態を表し(例:winning team)、後者は、人を惹きつける魅力的な性質を表す(例:winning smile)。後者の用法は比喩的で、人を褒める際に使われる。

  • windfall

    『思いがけない幸運』、『たなぼた』を意味する名詞。『wind(風)』と『fall(落ちる)』が組み合わさってできた語。元々は風で木から落ちた果実を指し、そこから『苦労せずに手に入れたもの』という意味に転じた。ビジネスや投資の世界で、予期せぬ利益を得た状況を指して使われることが多い。

反意語

  • 『負ける』を意味する最も直接的な反意語。競争、試合、ゲームなどで勝利を逃すことを指す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。単に負けるだけでなく、機会や物を失うという意味にもなる。

  • 『打ち負かす』、『敗北させる』を意味する動詞および名詞。『win』が積極的な勝利を表すのに対し、『defeat』は相手を打ち負かすニュアンスが強い。軍事的な文脈や、競争相手を打ち破る状況でよく使われる。名詞としては『敗北』を意味する。

  • 『失敗』を意味する名詞。『win』が成功を表すのに対し、『failure』は目標を達成できなかった状態を指す。ビジネス、学術、個人的な目標など、あらゆる分野での失敗を意味する。単にうまくいかなかったという事実だけでなく、その結果や影響も含む。

語源

"win"は、古英語の"winnan"(苦労する、努力する、勝ち取る)に由来します。これはさらに遡ると、ゲルマン祖語の"*winnanan"(努力する、欲する)という語根にたどり着きます。この語根は、インド・ヨーロッパ祖語の"*wen-"(欲する、努力する)と関連があるとされています。つまり、"win"という言葉の根底には、何かを得るために努力し、苦労するという意味合いが込められているのです。日本語で例えるなら、「辛抱」や「努力」といった言葉に近いニュアンスを含んでいると言えるでしょう。勝利や獲得は、単なる幸運ではなく、苦労と努力の末に得られるもの、という感覚が、この単語の語源に深く根ざしているのです。

暗記法

「win」は勝利以上の意味を持つ。競争社会での成功、自己実現、倫理的葛藤を象徴する言葉だ。アメリカンドリームは「win」の連続だが、「win at all costs(どんな犠牲を払っても勝つ)」という言葉も存在する。映画では、成功のために道徳的境界線を越える主人公が描かれ、「win」の意味が問い直される。現代では、ビジネスや自己啓発も「win」と捉えられ、SNSで共有される。しかし、常に「win」を目指すことは疲弊感も生む。「win-win」という表現は、競争的なニュアンスを緩和しようとする意図の表れだ。

混同しやすい単語

『win』と『wind』は、スペルが非常に似ており、文脈によっては意味の混同も起こりやすいです。『wind』には「風」という意味の名詞と、「巻く」という意味の動詞があります。特に動詞の『wind』は、過去形・過去分詞が『wound』となり発音が大きく変わるため注意が必要です。また、名詞の『wind』も、文脈によっては /wɪnd/ と /waɪnd/ の2通りの発音があるので注意が必要です。

『win』と『wine』は、発音が似ており、特に語尾の /n/ と /n/ に続く母音の違いを聞き分けるのが難しい場合があります。スペルも一文字違いなので、視覚的にも混同しやすいです。『wine』は「ワイン」という意味で、文脈が全く異なるため、注意深く区別する必要があります。英語では、/n/の後に母音が続く場合、日本語の「ン」よりも鼻音が強くなる傾向があります。

『win』と『when』は、どちらも疑問詞として使われることがあり、発音も最初の音が /w/ で共通しているため、混同されることがあります。『when』は「いつ」という意味で、時間に関する質問をする際に使用します。文脈から判断することが重要です。また、従属接続詞として「~とき」の意味でも使われます。

『win』と『wing』は、スペルが似ており、特に語尾の 'n' と 'ng' の違いに注意が必要です。『wing』は「翼」という意味で、鳥や飛行機の翼を指します。また、比喩的に「(組織の)部門、派閥」という意味でも使われます。発音も /ɪŋ/ の部分が日本語の「イング」とは異なるため、注意が必要です。/ŋ/ は、舌の奥を上げて口を閉じて発音する鼻音です。

『win』と『whine』は、発音が似ており、特に語頭の /w/ の後に続く母音の違いを聞き分けるのが難しい場合があります。『whine』は「泣き言を言う、不平を言う」という意味の動詞です。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすいです。また、「甲高い声」という意味の名詞としても使われます。語源的には、犬などが「クーン」と鳴く声を表す擬音語から来ています。

『win』と『within』は、スペルの一部が共通しており、特に語頭の 'win' の部分が同じであるため、混同されることがあります。『within』は「~の中に、~以内で」という意味の前置詞または副詞です。文脈から判断することが重要です。また、古英語の『wið innan(内側に)』が語源であり、時間や空間的な範囲を示す際に使用されます。

誤用例

✖ 誤用: I won't win the exam.
✅ 正用: I don't think I'll pass the exam.

日本語の『勝つ』という言葉に引きずられ、『試験に勝つ』という直訳的な発想から "win the exam" という表現が生まれることがあります。しかし、英語では試験は競争ではないため、 "win" は不自然です。試験に合格するという意味では、 "pass the exam" が適切です。また、自信がないことを表現する際には、"I don't think I'll pass..." のように婉曲的に表現する方が、ストレートな "I won't..." よりも控えめで、大人の会話としてより自然です。直接的な否定を避ける文化的な背景も考慮しましょう。

✖ 誤用: We won against the problem.
✅ 正用: We overcame the problem.

"win against" は対戦相手に勝つ場合に使うのが一般的です。問題や困難に対して使うと、少し不自然に聞こえます。問題や困難を克服したというニュアンスを伝えたい場合は、 "overcome" や "solve" などの動詞を使うのが適切です。日本語では抽象的な対象にも『勝つ』という表現を使うことがありますが、英語では対象によって適切な動詞を選ぶ必要があります。"overcome" は、困難や障害を乗り越えるというニュアンスがあり、大人が直面する問題解決の場面でよく使われます。

✖ 誤用: He won her heart by force.
✅ 正用: He won her heart with his charm.

"win someone's heart" は、人の心を掴む、愛情を得るという意味ですが、"by force(力ずくで)" という表現は、この文脈では非常に不適切で、相手への敬意を欠いた印象を与えます。人の心を力で奪うという考え方は、英語圏の文化では強く否定されます。代わりに、"with his charm(彼の魅力で)" のように、好意的な手段で愛情を得たことを示唆する表現を使うべきです。"win" を使う場合でも、"win someone over" のように、時間をかけて説得し、味方につけるという意味合いで使うこともあります。

文化的背景

「win」は単なる勝利以上の意味を持ち、競争社会における成功、自己実現、そして時には倫理的な葛藤を象徴する言葉です。スポーツの世界だけでなく、ビジネス、政治、個人の人間関係に至るまで、「win」は目標達成の喜びと同時に、勝つことの代償や責任を想起させる、重層的な意味合いを持つ言葉として深く根付いています。

英語圏の文化において、「win」はしばしば「勝利至上主義」と結び付けられ、その背景には強い競争意識と個人主義があります。アメリカンドリームの実現は「win」の連続として語られ、成功者は「winner」として賞賛されます。しかし、同時に「win at all costs(どんな犠牲を払っても勝つ)」という言葉が示すように、勝利のためには手段を選ばないという倫理的な問題も孕んでいます。映画や文学作品では、主人公が成功を掴むために道徳的な境界線を越えていく姿が描かれることがあり、その過程で「win」の意味が問い直されます。例えば、ウォール街を舞台にした映画では、主人公がインサイダー取引などの不正行為によって「win」を手に入れるものの、最終的にはその代償として大切なものを失うというストーリーが頻繁に見られます。

「win」の文化的な意味合いは、時代とともに変化してきました。かつては、スポーツや戦争における勝利が主な意味合いでしたが、現代社会においては、ビジネスにおける成功、個人のキャリアアップ、さらには自己啓発セミナーなどにおける「自己実現」といった、より広範な領域で使われるようになっています。SNSの普及により、個人の日常生活における小さな成功も「win」として共有されるようになり、その意味はますます多様化しています。しかし、同時に「win」という言葉が持つ競争的な側面は、社会的なプレッシャーや不安感を生み出すこともあります。常に「win」を目指し続けることの疲弊や、敗北感との向き合い方は、現代社会における重要な課題となっています。

興味深いのは、「win-win」という表現の普及です。これは、双方にとって利益のある状況を指し、単なる競争的な勝利ではなく、協力や調和を重視する現代的な価値観を反映しています。しかし、この表現が多用される背景には、依然として「win」という言葉が持つ競争的なニュアンスがあり、それを緩和しようとする意図が見て取れます。「win」という言葉は、英語圏の文化における競争と成功の追求、そしてその倫理的な葛藤を理解するための重要なキーワードと言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、英作文(意見論述)など。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級ではエッセイで高度な語彙力が求められる。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(勝利)と動詞(勝つ)の区別はもちろん、比喩的な意味(例: win someone over)も理解しておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)で頻出。2. 頻度と級・パート: 全パートで登場する可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、競争、市場)での成功、プロジェクトの獲得などで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「gain」「achieve」「obtain」など、類似語とのニュアンスの違いを理解しておく。また、「win-win situation」のような複合語も重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用可能。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容で広く登場。3. 文脈・例題の特徴: 研究、学術的な議論、歴史的な出来事などで、優位性や成果を示す際に用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法だけでなく、名詞としての「win」がどのような文脈で使われるかを把握しておく。アカデミックな文章におけるパラフレーズにも注意する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、自由英作文、和文英訳など。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、文化など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈に応じた適切な訳語を選択できるよう、多義性を意識する。類似語との使い分け、コロケーションも重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。