crisp
母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて短く発音します。語尾の /sp/ は無声音で、息だけで発音するイメージです。「プ」と発音しないように注意しましょう。 'r' は舌を丸める音で、舌先をどこにもつけないようにするのがコツです。
パリッとした
食品(特に揚げ物や野菜)の新鮮さや食感を表現する。心地よい歯ごたえや、みずみずしさを連想させる。比喩的に、人の態度や服装がキビキビしている様子にも使う。
The little boy happily bit into a crisp red apple.
小さな男の子は、パリッとした赤いリンゴを嬉しそうにかじった。
※ この例文では、りんごの『パリッとした』食感を表現しています。男の子が嬉しそうにかじる様子から、その新鮮で心地よい食感が伝わってきますね。crispは、新鮮で歯ごたえの良い野菜や果物によく使われます。
On a cool autumn morning, the air felt wonderfully crisp and clean.
涼しい秋の朝、空気は驚くほどパリッと澄んでいて、気持ちよかった。
※ ここでは、crispが『空気の澄んだ、冷たくて心地よい』状態を表しています。特に秋や冬の朝、外に出たときに感じる、ひんやりと澄んだ空気をイメージできます。体で感じる感覚を表現する際にも使われます。
She cooked the bacon until it was perfectly crisp and golden brown.
彼女はベーコンが完璧にパリッと、きれいなキツネ色になるまで焼いた。
※ この例文では、ベーコンを『カリカリに焼く』という、調理後の食感を表現しています。フライやトーストなど、加熱して作られる『パリッとした』『カリッとした』食感にもcrispはよく使われます。料理の仕上がりを伝えるのにぴったりの表現です。
明快な
考え、文章、発音がはっきりとしていて、理解しやすい様子。曖昧さや不明瞭さがなく、簡潔で要点を突いているニュアンス。
The teacher gave crisp instructions, so we knew exactly what to do.
先生は明快な指示を出してくれたので、私たちは何をすべきか正確に分かりました。
※ 教室で、先生が新しい課題について説明している場面を想像してみましょう。先生の言葉がはっきりしていて、迷うことなく理解できたときの安心感が伝わりますね。「crisp instructions」は、指示が『曖昧でなく、分かりやすい』ことを表します。ビジネスの場面でもよく使われる表現です。
The new microphone records sound with crisp clarity.
新しいマイクは、明瞭な(明快な)音質で録音します。
※ レコーディングスタジオやオンライン会議で、新しいマイクを試している場面を思い浮かべてください。録音された声や音が、雑音なく『はっきりとしていて、鮮明』に聞こえる様子を表しています。「crisp」は、音や画像などが『クリアで鮮明』である状態を表現する際にもよく使われます。
I like his writing style because his sentences are always crisp and clear.
彼の文章スタイルが好きです。なぜなら、彼の文はいつも明快ではっきりしているからです。
※ 誰かの書いたレポートや記事を読んでいて、「なんて分かりやすい文章だろう!」と感心している場面です。無駄な言葉がなく、『簡潔で分かりやすい』文章に対して「crisp」を使います。読み手にとって、内容が頭にすっと入ってくるような、心地よい文章の印象を表します。
縮らす
布や紙などを手で揉んで、表面に不規則なシワや折り目をつけること。意図的にそのような状態にする場合に使う。
After a long day in the sun, her hair began to crisp at the ends.
一日中太陽の下にいたので、彼女の髪の毛は毛先が縮れ始めた。
※ 強い日差しや熱によって、髪の毛が乾燥して「パリパリになる」「縮れる」様子を描写しています。夏の日、外でたくさん遊んだ後に、自分の髪の毛が少しゴワゴワするような感覚を想像してみてください。crispは、このように「熱や乾燥でパリッとなる、縮れる」という変化を表現するのに使われます。
He likes his bacon crispy, so he crisped it well in the pan.
彼はカリカリのベーコンが好きなので、フライパンでしっかり縮ませた。
※ この文では、ベーコンをフライパンで焼いて「カリカリに縮ませる」という調理の様子が描かれています。朝食の準備で、香ばしい匂いが漂い、ベーコンがジュージュー音を立てて縮んでいく光景を思い浮かべてみましょう。crispは、食べ物を熱で調理して「パリッとさせる」「カリカリにする」という意味で非常によく使われます。
The dry autumn air made the leaves crisp and curl up.
乾燥した秋の空気で、葉っぱが縮れて丸まった。
※ 秋になり、乾燥した空気によって木の葉が「パリパリになる」「縮れる」様子を表しています。公園でカサカサ音を立てる落ち葉を踏んだときの感触を思い出してください。crispは、このように自然の要素(空気など)によって何かが乾燥し、固く縮むような変化を表現する際にも使われます。
コロケーション
澄み切った空気、清々しい空気
※ 秋や冬の、乾燥して冷たく、清涼感のある空気を指します。五感に訴える表現で、比喩的に『新鮮な気持ち』や『新たな始まり』を表すこともあります。例えば、『crisp morning air』のように使われ、口語・文語どちらでも用いられます。似た表現に『fresh air』がありますが、『crisp air』はより冷涼感や爽快感が強調されます。
歯ごたえの良いリンゴ、新鮮なリンゴ
※ リンゴのシャキシャキとした食感を強調する表現です。単に『美味しいリンゴ』というだけでなく、『収穫したて』『新鮮』といったイメージを喚起します。『crisp』は他の果物にも使えますが、リンゴとの組み合わせが最も一般的です。広告や食品関連の記事でよく見られます。
カリカリに焼いたベーコン
※ ベーコンの食感を強調する表現で、多くの人が好む状態を表します。『crisp』はベーコンの脂身がしっかりと焼けて、香ばしく、噛むとパリッとする様子を示します。料理のレシピやレストランのメニューで頻繁に使用されます。似た表現に『well-done bacon』がありますが、『crisp bacon』はより食感に焦点を当てています。
新札、パリッとしたお札
※ 使用感の少ない、新品同様のお札を指します。お札が清潔で、折り目がなく、パリッとした音を立てる様子を表します。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、『信用』や『信頼性』を象徴する意味合いを持つことがあります。例えば、契約金を手渡す際などに使われることがあります。
簡潔で明瞭な答え、歯切れの良い返答
※ 曖昧さがなく、はっきりと要点を押さえた答えを指します。ビジネスシーンや議論の場で、効率的かつ効果的なコミュニケーションを意味します。『crisp』は、答えの明確さだけでなく、自信や決意も伝えるニュアンスがあります。例えば、プレゼンテーション後の質疑応答などで用いられます。
パリッとした白いシャツ、清潔感のある白いシャツ
※ きちんとアイロンがかけられ、清潔で、シワのない白いシャツを指します。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、プロフェッショナルな印象や清潔感を演出するために重要です。『crisp』は、シャツの見た目だけでなく、着る人の自己管理能力や注意深さも表現します。面接や重要な会議などで好まれる服装です。
くっきりとした輪郭、鮮明なエッジ
※ 画像、図形、または物の輪郭がぼやけておらず、はっきりとしている状態を指します。デザインや写真、印刷物などの品質を評価する際に用いられます。『crisp』は、細部まで丁寧に処理されていることを意味し、プロフェッショナルな仕上がりを象徴します。例えば、高解像度の画像や、精密なカット技術を説明する際に使われます。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで、データや分析結果を説明する際に「crisp data(鮮明なデータ)」や「crisp definition(明確な定義)」のように使用されます。研究分野によっては、曖昧さを排除し、明確さを強調する文脈で使われることがあります。
ビジネス文書や会議で、計画や戦略、指示などを「crisp plan(明確な計画)」や「crisp instruction(明確な指示)」のように表現する際に用いられます。効率性や誤解の防止を重視する場面で、意図や内容の明確さを伝えるために使用されます。
日常会話では、食べ物の食感を表現する際に「crisp apple(パリッとしたリンゴ)」や「crisp bacon(カリカリのベーコン)」のように使われます。また、天候について「crisp air(澄んだ空気)」のように表現することもあります。比喩的に、人の態度や性格を「crisp manner(きっぱりとした態度)」のように表現することもあります。
関連語
類義語
- brittle
『もろい』『壊れやすい』という意味で、乾燥して硬く、力を加えると簡単に砕けるような状態を表す。物理的なもの(お菓子、木材など)や、比喩的に人の感情や関係性などにも使われる。 【ニュアンスの違い】『crisp』は主に食品の食感や、空気や光の状態を表すのに対し、『brittle』は物質の材質や状態そのものを指す。また、『brittle』はネガティブな意味合いを伴うことが多い。 【混同しやすい点】『crisp』は食感や状態が良い意味で使われることが多いが、『brittle』は壊れやすいというネガティブな意味合いが強い。例えば、『crisp air』は爽やかな空気を表すが、『brittle bones』は骨がもろい状態を指す。
- crunchy
『カリカリした』『ポリポリした』という意味で、噛んだ時に音を伴う食感を表す。主に食品に対して使われる。 【ニュアンスの違い】『crisp』は表面がパリッとしている状態を表すことが多いのに対し、『crunchy』は全体的に硬く、噛み砕く時の音や感触に重点が置かれる。 【混同しやすい点】どちらも食品の食感を表現するが、『crisp』は薄くて軽い食感、『crunchy』はより硬く、噛みごたえのある食感という違いがある。ポテトチップスは『crisp』、ナッツは『crunchy』と表現されることが多い。
『新鮮な』という意味で、食品、空気、情報など、様々なものに対して使われる。活き活きとした、新しい状態を表す。 【ニュアンスの違い】『crisp』は食品の食感や、空気の状態を表すのに対し、『fresh』はより広い範囲で、ものの鮮度や状態を表す。また、『crisp』は触覚的な印象が強いが、『fresh』は視覚的、嗅覚的な印象も含む。 【混同しやすい点】食品に関して言うと、『crisp』は食感、『fresh』は鮮度という違いがある。例えば、『crisp lettuce』はパリッとしたレタス、『fresh lettuce』は新鮮なレタスを意味する。
『固い』『しっかりした』という意味で、物の硬さや安定性を表す。食品、地面、組織など、様々なものに対して使われる。 【ニュアンスの違い】『crisp』は表面がパリッとしている状態を表すのに対し、『firm』は全体的に硬く、形が崩れにくい状態を表す。また、『firm』は物理的な硬さだけでなく、信念や態度が固いという意味でも使われる。 【混同しやすい点】食品に関して言うと、『crisp』は食感、『firm』は硬さや形状を指す。例えば、『crisp apple』はパリッとしたリンゴ、『firm apple』は硬くてしっかりしたリンゴを意味する。
『鋭い』『鮮明な』という意味で、刃物、感覚、知性など、様々なものに対して使われる。はっきりとしていて、刺激的な状態を表す。 【ニュアンスの違い】『crisp』は主に食品の食感や、空気の状態を表すのに対し、『sharp』はより広い範囲で、ものの鋭さや鮮明さを表す。また、『sharp』は比喩的に、人の知性や感覚が鋭いという意味でも使われる。 【混同しやすい点】『crisp air』は爽やかな空気を表すが、『sharp pain』は鋭い痛みを表すように、対象が異なる。『sharp』は比喩的な意味合いも強く持つ。
- snappy
『活発な』『きびきびした』という意味で、動作や会話などが素早く、元気な様子を表す。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】『crisp』は食品の食感や、空気の状態を表すのに対し、『snappy』は人の動作や会話など、動きのあるものに対して使われる。また、『snappy』はよりカジュアルな表現。 【混同しやすい点】『crisp』は主に物理的な状態を表すのに対し、『snappy』は人の様子を表す。ビジネスシーンなどフォーマルな場では、『snappy』は不適切。
派生語
- crispen
動詞で「パリッとさせる」「カリカリに焼く」という意味。お菓子や料理のレシピで、表面を香ばしく仕上げる工程を指す際によく用いられる。例えば、「crispen the bacon」で「ベーコンをカリカリに焼く」となる。日常会話でも料理好きの間では使われる。
- crisply
副詞で「パリッと」「シャキッと」という意味。「crisp」の状態を表す様子を表す。例えば、「crisply ironed shirt(パリッとアイロンがけされたシャツ)」のように、視覚的な印象や触覚的な印象を強調する際に使われる。ビジネスシーンでも、服装や態度を表現する際に使われることがある。
- crispness
名詞で「パリッとした状態」「シャキッとした状態」という意味。「crisp」の抽象名詞形であり、食品の食感や、空気の清涼感などを表現する際に用いられる。品質評価や商品説明で使われることが多い。
反意語
「ふやけた」「湿っぽい」という意味。特に食べ物に対して使われ、「crisp」が持つ「パリパリ」「サクサク」とした食感と正反対の状態を表す。例えば、「soggy fries(ふやけたフライドポテト)」のように、好ましくない状態を示すことが多い。日常会話で頻繁に使われる。
「しなびた」「ぐにゃぐにゃの」という意味。野菜や葉などが新鮮さを失い、活気がない状態を表す。「crisp」が持つ「シャキッとした」「ピンとした」状態と対照的。例えば、「limp lettuce(しなびたレタス)」のように使われる。日常会話や料理関連の文脈でよく用いられる。
- mushy
「ドロドロの」「グチャグチャの」という意味。食品が煮崩れたり、熟れすぎたりして、原型をとどめていない状態を表す。「crisp」が持つ「しっかりとした形」や「心地よい食感」とは対照的。例えば、「mushy peas(ドロドロのエンドウ豆)」のように、食感の悪さを表現する際に使われる。日常会話でよく使われる。
語源
"crisp」の語源は、古英語の"crisp"に遡ります。これは「縮れた、波打った」という意味を持っていました。さらに遡ると、ラテン語の"crispus"(縮れた、巻毛の)に由来します。このラテン語は、髪の毛がカールしている様子や、表面が波打っている状態を表す言葉でした。英語に取り入れられた後、「パリッとした」という意味合いが加わりました。これは、物が乾燥して硬くなり、壊れやすい状態が、カールした髪の毛の質感を連想させたためと考えられます。また、「明快な」という意味は、物がはっきりと見える、または音がクリアに聞こえる様子が、パリッとした感触と同様に、鮮明で心地よい印象を与えることに由来すると考えられます。このように、"crisp"は、元々の「縮れた」という意味から派生し、触覚的なイメージと視覚・聴覚的なイメージを結びつけながら意味を拡張してきた単語です。
暗記法
「crisp」は単なる「パリッ」とした食感を超え、英語圏では爽やかさ、清潔さ、理想を象徴します。秋の空気、霜を踏む感覚、冷えたリンゴの歯ごたえ…五感に訴える体験と結びつき、文化的なニュアンスを豊かにします。人の性格やデジタル表現にも用いられ、明瞭さや鮮明さを際立たせる言葉として、その意味合いを広げ続けています。
混同しやすい単語
複数形の 'crisps' は、ほぼ同じ発音ですが、'crisp' が形容詞または単数名詞であるのに対し、'crisps' は常に複数名詞です。意味は『ポテトチップス』であり、文脈によって区別する必要があります。イギリス英語では特に一般的な単語です。
'crisp' と 'creep' は、母音と子音の組み合わせが似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。'creep' は『忍び寄る』という意味の動詞で、名詞としては『不気味な人』という意味もあります。品詞と意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、'creep' は古英語の 'crēopan'(這う)に由来します。
'crisp' と 'grasp' は、語尾の子音の組み合わせが似ているため、混同される可能性があります。'grasp' は『把握する』という意味の動詞で、名詞としては『把握』という意味です。'crisp' が触覚的な鮮明さを表すのに対し、'grasp' は物理的または理解的な把握を表すため、意味の違いを意識することが重要です。
'crisp' と 'crush' は、語頭の子音が同じ 'cr' で始まるため、発音の際に混同しやすいことがあります。'crush' は『押しつぶす』という意味の動詞で、名詞としては『人混み』や『片思い』という意味もあります。'crisp' がパリッとした状態を表すのに対し、'crush' は押しつぶす行為や状態を表すため、意味の違いを理解することが大切です。
'crisp' と 'clips' は、語尾の子音の響きが似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。'clips' は 'clip' の複数形で、『クリップ』や『切り抜き』という意味の名詞、または『切り取る』という意味の動詞です。'crisp' が形容詞としても名詞としても使えるのに対し、'clips' は基本的に名詞または動詞として使われるため、品詞の違いに注意が必要です。
'crisp'と'curse'は、母音とそれに続く子音の組み合わせが似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。'curse'は『呪い』という意味の名詞、または『呪う』という意味の動詞です。'crisp'が快い状態を表すことが多いのに対し、'curse'は不快な状態や状況を表すため、意味の区別が重要です。
誤用例
日本語の『さわやか』という言葉には、物理的な感覚(空気の清涼感)と精神的な感覚(気分転換)の両方が含まれます。しかし、英語の『crisp』は主に物理的な感覚、特に『パリッとした』『シャキッとした』触感や味覚を表すため、空気に対して使う場合は比喩的になりすぎ、不自然に聞こえることがあります。ここでは、より直接的に気分を高揚させる意味を持つ『invigorating』が適切です。日本人が『さわやか』を安易に『crisp』に翻訳しようとする際に起こりがちな誤用です。また、後半の『freshly laundered shirt(洗い立てのシャツ)』という比喩は、文脈によっては大げさに聞こえ、洗練された大人の表現としては不適切です。
ここでの『crisp』は、おそらく日本語の『キレがある』『的確な』といった意味合いで使おうとしたものと思われます。しかし、ビジネスシーンで『crisp』を使う場合、主に書類やプレゼンテーションなどが『簡潔で明瞭』であることを指します。市場の要求に対して『キレがある』対応をする、という意味合いを表現するには、『highly responsive』のように、迅速かつ適切に対応するという意味合いを持つ表現がより適切です。日本人がビジネスシーンで曖昧な日本語表現をそのまま英語に直訳しようとする際に起こりやすい誤用です。
『crisp』は、動作の表現に使うと『キビキビとした』『素早い』といった意味合いになります。そのため、皇帝に対して『crisp bow(キビキビとしたお辞儀)』をすると、慇懃無礼な印象を与えてしまう可能性があります。ここでは、相手への敬意を示す『respectful bow(敬意を払ったお辞儀)』が適切です。日本人が形式的な場面で、表面的な動作だけを捉えて『crisp』を使ってしまうと、文化的背景やニュアンスの違いから誤解を生む可能性があります。
文化的背景
「crisp」は、単なる「パリッとした」食感を表すだけでなく、爽やかさ、清潔さ、そしてある種の理想的な状態を象徴する言葉として、英語圏の文化に深く根付いています。特に、秋の空気や新鮮な食材を表現する際に、その本質的な魅力が際立ちます。
「crisp」が持つ文化的意義を考える上で興味深いのは、その言葉がもたらす触覚的なイメージです。たとえば、秋の朝、霜が降りた芝生を踏みしめる感覚、あるいは冷えたリンゴをかじった時の音といった、五感に訴えかける体験と結びついています。イギリス英語では、「crisps」という言葉がポテトチップスを指しますが、これはまさに「パリッとした」食感が重視されるスナック菓子の代表例と言えるでしょう。また、「crisp」は、人の性格や態度を表す際にも用いられ、「crisp and efficient(キビキビとして有能)」のように、明瞭さや効率性といったポジティブな性質を強調します。
さらに、「crisp」は、文学作品や広告など、様々な場面でその文化的ニュアンスを活かして使用されます。例えば、自然をテーマにした詩では、澄み切った空気や鮮やかな色彩を表現するために「crisp」が用いられることがあります。また、食品の広告では、「crisp」という言葉が、新鮮さや高品質をアピールする上で欠かせない要素となっています。近年では、デジタル技術の進化に伴い、映像や音声の鮮明さを表現する際にも「crisp」が用いられるようになり、その意味合いはさらに広がっています。
このように、「crisp」は、単なる食感を表す言葉にとどまらず、英語圏の文化において、爽やかさ、清潔さ、そして理想的な状態を象徴する多面的な言葉として、人々の生活や感性に深く影響を与え続けています。その背景には、自然への畏敬の念や、効率性を重視する価値観、そして五感を通じた豊かな体験を大切にする文化が息づいていると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、まれにリスニング
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。形容詞(crisp air, crisp sound)、動詞(crisp lettuce)としての用法
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての意味(パリッとした、さわやかな)と、動詞としての意味(縮らす、パリッとさせる)を区別。文脈から判断する必要がある。
- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書、広告、商品説明などで使用されることが多い。例えば、'crisp details'(鮮明な詳細)など。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでよく使われる形容詞としての用法を理解しておく。類義語とのニュアンスの違い(clear, sharpなど)に注意。
- 出題形式: 主にリーディングセクション
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻出
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学などの分野で、抽象的な概念を説明する際に使用されることがある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な文脈での意味を理解することが重要。例えば、'crisp analysis'(明快な分析)など。名詞を修飾する形容詞としての用法に注目。
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場。比喩的な意味合いで使用されることも多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(fresh, clear, sharpなど)との使い分けを理解しておく。