英単語学習ラボ

immunity

/ɪˈmjuːnəti/(イ・ミューナティ)

第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。第二音節の強勢(強く発音する箇所)に注意しましょう。『ミュー』は二重母音で、/juː/ の部分は日本語の『ユー』よりも唇を丸めて発音するとより正確です。最後の /ti/ は、母音を弱く、かつ速く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

免疫力

病気に対する抵抗力、または批判や影響を受けにくい状態を指す。比喩的に、変化や影響を受けにくい組織や制度にも使われる。

My son rarely gets sick now because his immunity is stronger.

息子は今、めったに病気になりません。彼の免疫力が強くなったからです。

お子さんの成長を嬉しく見守る親御さんの姿が目に浮かびますね。「immunity」は、体が病気から身を守る力、つまり「免疫力」を指します。この文では「stronger immunity」(より強い免疫力)という形で使われています。健康な体と病気になりにくいことの関連性を自然に表現できます。

Eating fresh vegetables and fruits helps improve your immunity.

新鮮な野菜や果物を食べることは、免疫力を高めるのに役立ちます。

食卓で健康的な食事を意識している様子や、誰かに健康アドバイスをしている場面が想像できますね。「improve your immunity」(免疫力を向上させる)は、健康的な習慣が体にもたらす良い影響を説明する際によく使われる表現です。動詞「help」の後に動詞の原形(またはto不定詞)が続く形も覚えておきましょう。

After a good night's sleep, I feel my immunity is ready to fight off colds.

ぐっすり眠った後、自分の免疫力が風邪と戦う準備ができていると感じます。

朝、目覚めて体が軽くなったと感じ、健康を実感している爽やかな情景が浮かびます。「fight off colds」(風邪を撃退する)という具体的な行動を伴うことで、「immunity」が単なる力ではなく、実際に体を守ってくれる働きがあることを強くイメージできます。良い睡眠が健康にどれほど大切かを示しています。

名詞

免除

義務や責任から解放されること。法的、政治的な文脈で使われることが多い。

My grandmother smiled when she got immunity from the new city tax.

祖母は新しい市の税金が免除されて、にっこりしました。

この例文は、税金という身近な話題での「免除」の情景を描いています。おばあちゃんが、税金がかからないと知ってホッと安心している様子が目に浮かびますね。「get immunity from ~」で「~から免除される」という意味になり、とても自然な表現です。

As a diplomat, he had immunity from the normal airport security check.

外交官なので、彼は通常の空港の保安検査を免除されていました。

これは「外交特権」という、国際的な場面での典型的な「免除」の例です。空港で、多くの人が列に並ぶ中、特別な身分を持つ人がスムーズに進む様子がイメージできます。「have immunity from ~」も「~から免除されている」という意味でよく使われます。

The teacher gave the top student immunity from the next homework assignment.

先生は、一番成績の良い生徒に次の宿題を免除しました。

学校という、より日常的な場面での「免除」の例です。頑張った生徒がご褒美として宿題を免除され、喜んでいる姿が目に浮かびます。「give someone immunity from ~」で「~を免除してあげる」という形で、これも非常によく使われるパターンです。

名詞

保護

有害なものから守られる状態。外交官などが法的責任を問われない特権を指す場合もある。

Getting a flu shot gives children good immunity during winter.

インフルエンザの予防接種を受けると、子どもたちは冬の間、良い免疫(保護)を得られます。

この文は、予防接種が体の中に病気から守る力(免疫)を作る様子を描写しています。特に冬の風邪やインフルエンザから身を守るための「保護」として、とても一般的な使い方です。子どもが注射を受けている姿や、冬に元気に過ごす様子が目に浮かびますね。

The strong castle walls provided immunity from enemy attacks.

その頑丈な城壁は、敵の攻撃から(町への)保護を提供しました。

ここでは、物理的な構造物(城壁)が危険(敵の攻撃)から守る「保護」の役割を果たしている様子を表しています。歴史的な文脈や、何かを守るものについて話すときによく使われる表現です。高くて厚い城壁が、中にいる人々を守っている場面を想像してみましょう。

A thick coat offers good immunity from the cold winter wind.

厚手のコートは、冬の冷たい風からしっかりとした保護を与えてくれます。

この文では、衣服が寒さという自然の脅威から体を守る「保護」の役割をしています。寒い日に、温かいコートを着て外に出る安心感を表しています。このように、物理的なものや対策が、何か悪いものから身を守る際に「immunity」が使われることがあります。

コロケーション

acquire immunity

免疫を獲得する、免疫を得る

病原体への暴露やワクチン接種などを通じて、特定の病気に対する抵抗力を獲得することを指します。医学的な文脈で頻繁に使用され、能動的に免疫を獲得するプロセスを表します。例えば、「ワクチンを接種して免疫を獲得する」のように使われます。受動的に免疫を得る場合は 'receive immunity' がより適切です。

herd immunity

集団免疫

集団の一定割合が免疫を持つことで、免疫を持たない人も感染から守られる状態を指します。疫学や公衆衛生の分野で重要な概念であり、ワクチン接種戦略などを議論する際に頻繁に登場します。比喩的に、組織やコミュニティ全体を守るために一定数の人が役割を果たす状況を指すこともあります。

natural immunity

自然免疫

生まれつき備わっている免疫システム、または感染後に自然に獲得される免疫を指します。医学的な文脈で、ワクチンによって得られる免疫(acquired immunity)と対比して用いられます。口語では、病気にかかった後に自然に治癒し、免疫を得た状態を指すことがあります。

diplomatic immunity

外交特権

外交官が駐在国において逮捕や訴追を免れる特権を指します。国際法上の概念であり、外交活動の円滑な遂行を保障するために設けられています。転じて、組織内で特定の役職の人が規則や批判から免除されることを比喩的に指すこともあります。

legal immunity

法的免責

特定の行為や立場にある人が、法律上の責任を問われないことを指します。証人保護プログラムにおける証言者の免責や、公務員の職務上の行為に対する免責などが該当します。政治的な文脈で、権力を持つ者が責任を逃れる状況を批判的に指すこともあります。

grant immunity

免責を与える

法的、あるいは道徳的な責任から解放することを意味します。法的な文脈では、捜査協力の見返りとして証人に免責を与える場合などに用いられます。比喩的に、過ちを犯した人に対して責任を問わない、または罪を許すという意味でも使用されます。

build up immunity

免疫力を高める

徐々に免疫力を強化していくプロセスを指します。健康的な生活習慣やワクチン接種などを通じて、病気に対する抵抗力を高めることを意味します。口語では、精神的なストレスや困難な状況に対する耐性を高めることを比喩的に指すこともあります。

使用シーン

アカデミック

免疫学、生物学、医学などの分野で頻繁に使用される。研究論文では、免疫反応のメカニズムや、特定の疾患に対する免疫獲得のプロセスを説明する際に不可欠な用語。例:『この研究は、ワクチンの投与による集団免疫の獲得が、感染症の蔓延を抑制する上で重要な役割を果たすことを示唆している。』

ビジネス

ビジネスシーンでは、法律や契約における免責条項、または市場競争からの保護といった意味で使用されることがある。例:『知的財産権の保護は、企業の競争力維持における重要な免疫となる。』また、サイバーセキュリティの文脈で、システムが攻撃に対する『免疫』を持つ、といった比喩的な表現も用いられる。

日常会話

健康に関する話題やニュースでよく使われる。風邪やインフルエンザの予防に関する記事や、アレルギー体質に関する情報などで目にする機会が多い。例:『免疫力を高めるためには、バランスの取れた食事と十分な睡眠が重要です。』また、比喩的に、批判や悪意のある言葉に対する『免疫』がある、といったメンタルヘルスの話題でも使われることがある。

関連語

類義語

  • 『抵抗(力)』という意味で、病気に対する抵抗力、政治的な抵抗、物理的な抵抗など、広範な分野で用いられます。名詞。 【ニュアンスの違い】"immunity"が特定の病気に対する保護を指すことが多いのに対し、"resistance"はより広範な抵抗力を意味します。また、"resistance"は物理的な抵抗(例:電気抵抗)も表すことができます。 【混同しやすい点】"immunity"は通常、生体または組織が特定の病原体に対して持つ防御能力を指しますが、"resistance"は必ずしも生体に限らず、より一般的な抵抗力を意味します。

  • 『保護』という意味で、危険や損害から守ることを指します。物理的な保護(例:ヘルメット)、法的な保護(例:著作権)、経済的な保護(例:関税)など、様々な文脈で使用されます。名詞。 【ニュアンスの違い】"immunity"は病気に対する特定の防御機構を指すのに対し、"protection"はより広範な意味での保護を意味します。また、"protection"は必ずしも生体に関するものではありません。 【混同しやすい点】"immunity"は基本的に病気などに対する生来的な、または獲得的な防御機能であるのに対し、"protection"は外部からの脅威全般に対する能動的・受動的な防御行為を指します。

  • 『防御』という意味で、攻撃や脅威から身を守る行為や手段を指します。軍事的な防御、自己防衛、法的弁護など、様々な文脈で使用されます。名詞。 【ニュアンスの違い】"immunity"は体内での防御機構を指すことが多いのに対し、"defense"は外部からの攻撃に対する能動的な防御を意味することが多いです。また、"defense"は抽象的な概念(例:言論の自由の擁護)にも使われます。 【混同しやすい点】"immunity"は身体内部のシステムによる防御であり、多くの場合、受動的な状態を指しますが、"defense"は積極的に何かから身を守る行為を指します。

  • 『免除』という意味で、義務や責任から解放されることを指します。税金の免除、兵役の免除、規則の適用免除など、様々な文脈で使用されます。名詞。 【ニュアンスの違い】"immunity"が病気に対する防御を指すのに対し、"exemption"は義務や責任からの解放を意味します。ただし、"immunity"が法的責任の免除を意味する場合もあります。 【混同しやすい点】"immunity"は病気に対する防御、または法的責任からの免除を指しますが、"exemption"は特定の義務や責任からの免除のみを指します。文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要です。

  • 『寛容』という意味で、他者の意見や行動を受け入れる態度を指します。また、医学的には、体が特定の物質に対して反応しない状態を指します。名詞。 【ニュアンスの違い】"immunity"が特定の病原体に対する防御を指すのに対し、"tolerance"は異物や特定の状況に対する無反応または受容を意味します。医学用語としては、移植における拒絶反応の抑制などに用いられます。 【混同しやすい点】一般的な意味では、"tolerance"は社会的な寛容さを指しますが、医学的な文脈では、免疫系が特定の物質に対して反応しない状態を指します。"immunity"とは異なり、必ずしも防御を意味しません。

  • 『ワクチン接種』という意味で、特定の病気に対する免疫を獲得するためにワクチンを投与する行為を指します。名詞。 【ニュアンスの違い】"immunity"はワクチン接種の結果として得られる防御状態を指すのに対し、"vaccination"はその免疫を獲得するための行為そのものを指します。 【混同しやすい点】"immunity"は(ワクチン接種を含む)様々な要因によって得られる防御状態であり、"vaccination"はその要因の一つに過ぎません。"vaccination"はあくまで行為であり、状態を指すものではありません。

派生語

  • immunize

    『免疫を与える』という意味の動詞。名詞の『immunity』に動詞化の接尾辞『-ize』が付加されたもの。医学・生物学分野で、ワクチン接種などによる免疫付与の行為を表す際によく用いられる。日常会話よりも専門的な文脈で使われる頻度が高い。

  • 『免疫付与』、『予防接種』を意味する名詞。『immunize』に名詞化の接尾辞『-ation』が付加されたもの。医学論文や公衆衛生に関する文書で頻繁に見られる。個人レベルでのワクチン接種から、社会全体の免疫戦略まで、幅広い文脈で使用される。

  • 『免疫のある』という意味の形容詞。『immunity』から直接派生しており、病気に対する抵抗力がある状態を表す。日常会話でも使われるが、医学的な文脈や比喩的な意味合いでも用いられる(例:批判に免疫がある)。

反意語

  • 『脆弱性』、『傷つきやすさ』を意味する名詞。『immunity(免疫)』が保護や防御の状態を指すのに対し、『vulnerability』は攻撃や害を受けやすい状態を表す。ITセキュリティ、社会政策、心理学など、広範な分野で使用される。日常会話でも『心の脆弱性』のように比喩的に用いられる。

  • susceptibility

    『感受性』、『影響を受けやすさ』を意味する名詞。『immunity』が特定の病気や影響に対する抵抗力を示すのに対し、『susceptibility』は逆に、それらに感染・影響されやすい状態を示す。医学分野で病気への罹患しやすさを表すほか、心理学や社会学でも特定の意見や感情に影響されやすい状態を表す。

語源

「immunity」は、ラテン語の「immunis」(免除された、義務がない)に由来します。これは、「in-」(~でない)と「munis」(義務のある、奉仕する)が組み合わさったものです。つまり、元々は公共の義務や負担から「免除された」状態を指していました。古代ローマにおいて、特定の役職や地位にある者が公共の義務を免除されていたことから、この言葉が生まれました。そこから、現代英語の「免疫力」という意味合いへと発展したのは、病気に対する抵抗力がある状態を、一種の「義務からの免除」と捉えたためと考えられます。まるで、病気になるという義務から解放されているようなイメージです。現代では、義務や責任からの免除だけでなく、病気に対する抵抗力や保護といった意味で広く使われています。

暗記法

「immunity」は、単なる免疫にあらず。中世都市が領主から勝ち取った自治権は、まさに社会的な免疫。古代ローマでは兵役免除という特権を意味し、それは社会貢献の証でした。しかし、免除は共同体意識の希薄化も招く、両刃の剣。文学では、ディストピア小説における特権階級の象徴として、社会の不平等を描き出します。現代では、外交官の不逮捕特権など、政治的な意味合いも帯びる「immunity」。生物学から社会構造まで、その射程は深く、広いのです。

混同しやすい単語

immanent

発音が似ており、特に語尾の '-ent' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'immunity' の 'm' が一つ多いだけで、視覚的にも混同しやすい。『内在的な』という意味で、哲学や神学で使われることが多く、日常会話ではあまり使われない。Immunity (免疫) が物理的な防御システムを指すのに対し、immanent は概念的な性質を表す。

スペルが 'immune' と似ており、語頭の 'imm-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も先頭の音が似ている。『莫大な、非常に大きい』という意味で、大きさや程度を表す。例えば、'immense pressure'(莫大なプレッシャー)のように使われる。Immunity が名詞であるのに対し、immense は形容詞である点も異なる。

indemnity

語尾の '-ity' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも法律や保険に関連する文脈で使われることがあるため、意味の面でも混同しやすい。『免責、賠償』という意味で、損害に対する補償を指す。 Immunity が病気などからの保護であるのに対し、indemnity は経済的な損失からの保護である。

mutiny

語尾の '-unity' の部分が似ているため、スペルが混同されやすい。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な響きは似ている。『反乱、暴動』という意味で、特に船上や軍隊での反乱を指す。 Immunity が個人の身体的な状態を表すのに対し、mutiny は集団的な行動を表す。

語尾が '-ility' で終わる抽象名詞である点が共通しており、スペルが似ていると感じやすい。発音も、母音の数が同じでリズムが似ているため、混同しやすい。『謙虚さ』という意味で、人の性格や態度を表す。 Immunity が身体的な防御能力であるのに対し、humility は精神的な美徳である。

語尾の '-ity' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも抽象的な概念を表す名詞であるため、意味の面でも混同しやすい。『結束、統一』という意味で、複数のものが一つにまとまることを指す。 Immunity が個人の内部での防御システムであるのに対し、unity は複数の要素が協力し合う状態を表す。

誤用例

✖ 誤用: The Prime Minister has immunity from criticism.
✅ 正用: The Prime Minister is not immune to criticism.

日本語の『免れる』という言葉に引きずられ、『immunity』を『〜から免れている』という意味で捉えがちですが、英語では『be immune to 〜』で『〜に対する免疫がある』という意味になります。この場合、否定形『not immune to』を用いることで、『批判を免れない』、つまり『批判を受ける可能性がある』という意図を正しく表現できます。文化的な背景として、英語圏では政治家に対する批判は比較的オープンに行われるため、このような表現が自然です。直接的な『免れる』という表現を避け、遠回しな表現を使うことで、より洗練された印象を与えます。

✖ 誤用: His argument has immunity.
✅ 正用: His argument has immunity to logical fallacies.

『immunity』単独では意味が曖昧で不自然です。通常、『immunity』は『immunity to something(〜に対する免疫)』という形で使用されます。この誤用は、日本語の『彼の議論は免疫がある』という抽象的な表現を直訳しようとした際に起こりやすいです。英語では、具体的に何に対する免疫があるのかを示す必要があります。例えば、『His argument has immunity to logical fallacies.(彼の議論は論理の誤りに対する免疫がある)』とすることで、議論の強固さを具体的に表現できます。また、抽象的な概念を具体的に表現する英語の特性を理解することが重要です。

✖ 誤用: I have immunity to work today.
✅ 正用: I am taking a personal day off today.

『immunity』を『免除』や『権利』のように捉え、『仕事に行く必要がない』という意味で使ってしまうのは誤りです。『immunity』は医学的な文脈や、比喩的に『影響を受けない』という意味で使われます。仕事を休む場合は、『I am taking a personal day off today.(今日は個人的な休暇を取ります)』のように、より直接的で一般的な表現を使うのが適切です。この誤用は、日本語の『免除』という言葉が持つ幅広い意味を英語にそのまま当てはめようとする際に起こりやすいです。英語では、状況に応じて適切な表現を選ぶ必要があり、特にビジネスシーンでは、曖昧さを避け、明確なコミュニケーションを心がけることが重要です。

文化的背景

「immunity(免疫)」は、単に生物学的な防御機構を指すだけでなく、社会や政治における保護、特権、自由といった概念を象徴する言葉として深く根付いています。中世ヨーロッパにおいて、都市が封建領主からの「免除」を勝ち取ることは、自治権の獲得を意味し、それは一種の社会的免疫とも言えるでしょう。

「immunity」の語源を辿ると、ラテン語の「immunitas(免除)」に由来します。古代ローマでは、特に兵役や税金からの免除を意味し、これは特定の個人や集団に与えられた特権でした。この特権は、しばしば社会的な地位や貢献によって与えられ、一種の「社会的免疫」として機能しました。しかし、同時に、免除された人々は社会的な義務から解放される一方で、共同体への帰属意識が薄れるという側面も持ち合わせていました。この二面性は、現代社会における「免疫」という言葉の持つ複雑さを反映していると言えるでしょう。

文学作品においても、「immunity」は様々な形で登場します。例えば、ディストピア小説においては、政府や企業が特定の集団に「免疫」を与え、他の集団を抑圧する手段として描かれることがあります。これは、社会的な不平等や支配構造を象徴的に表現したものであり、「immunity」が単なる生物学的な概念を超えて、社会的な権力や不公平を暗示する言葉として機能していることを示しています。また、神話や寓話においては、「不死」や「無敵」といった概念と関連付けられ、人間の永遠の生命への憧れや、死への恐怖を象徴的に表現する役割を担うこともあります。

現代社会においては、「immunity」は、ワクチン接種や集団免疫といった公衆衛生の概念と密接に結びついています。しかし、同時に、政治的な文脈においては、外交官や議員の不逮捕特権など、特定の個人や集団に与えられる特権を指す言葉としても用いられます。このように、「immunity」は、生物学的な防御機構から、社会的な特権、政治的な権力まで、幅広い意味を持つ言葉として、私たちの社会に深く浸透しています。その多義性は、「immunity」という言葉が持つ豊かな文化的背景を物語っていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で長文読解問題や語彙問題で出題される可能性があります。特に、医療や社会問題に関する文章で登場しやすいです。同意語や反意語(vulnerabilityなど)を合わせて覚えておきましょう。文脈から意味を推測する練習が重要です。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で、ビジネスシーンに関連する文脈で出題される可能性があります。例えば、従業員の健康管理や感染症対策に関する記事などで見られます。TOEIC S&Wでは、病気や健康に関する意見を述べる際に使用できるかもしれません。ビジネス英語における類義語(protection, resistance)を覚えておくと役立ちます。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、科学、医学、環境などのアカデミックな文章で頻出します。免疫学、公衆衛生、生態学に関連する文脈で登場することが多いです。ライティングセクションでも、これらのテーマに関連するエッセイを書く際に使用する可能性があります。TOEFLでは、文脈から意味を推測する能力が重要です。類義語(resistance, protection)や、関連語(vaccination, disease)も合わせて学習しましょう。

大学受験

大学受験の長文読解問題で、評論文や科学系の文章で出題される可能性があります。特に、生物学、医学、社会学に関連する文章で登場しやすいです。単語の意味だけでなく、文脈における役割を理解することが重要です。immunityに関連するテーマ(感染症、予防接種など)に関する背景知識があると、読解がスムーズになります。類義語や対義語(susceptibility, vulnerability)も覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。