英単語学習ラボ

redemption

/rɪˈdɛmpʃən/(リィディェンプシャン)

第2音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。/ˈdɛmp/ の部分は、日本語の「デ」と「エ」の中間のような音で、唇を左右に少し引いて発音するとより近くなります。/ʃən/ は「シャン」に近いですが、唇を丸めて少し突き出すようにすると、より自然な英語の発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

罪からの解放

キリスト教神学において、罪や過ちから解放され、救済されること。比喩的に、苦しみや困難からの解放を意味することもあります。贖罪(しょくざい)という言葉が近いですが、redemptionはより個人的な救済、回復のニュアンスを含みます。

He spent years trying to find redemption for his past actions.

彼は過去の自分の行動に対する罪からの解放を見つけようと、何年も努力しました。

この例文は、過去の過ちを悔やみ、その償いを通じて心の平和を取り戻そうとする人の姿を描写しています。`redemption` は、自分の過ちを認め、そこから解放されるために努力する文脈で非常によく使われます。`find redemption` は「罪からの解放を見つける」という自然な組み合わせです。`for his past actions` と続けることで、何からの解放なのかを具体的に示しています。

The old knight sought redemption for his betrayal in the war.

その老騎士は、戦争での裏切りに対する罪からの解放を求めました。

この例文は、物語や歴史の中で、過去の重い罪(裏切り)を背負った人物が、その罪から解放されることを願う場面を想像させます。フィクションにおいて、登場人物が過去の罪を償い、魂の救済を得るというテーマは非常によく描かれます。`sought` は `seek`(求める)の過去形です。`seek redemption` は「解放を求める」という意味で、`find redemption` と同様によく使われます。`for his betrayal` のように、何に対する罪なのかを明確にできます。

The priest spoke about the possibility of redemption for all sinners.

司祭は、すべての罪人に対する罪からの解放の可能性について語りました。

この例文は、教会で司祭が人々に向け、罪を犯した者でも救われる可能性があると説いている場面を描いています。`redemption` は、特に宗教的な文脈で「罪からの救済」や「魂の解放」という意味で最も頻繁かつ直接的に使われる単語です。`possibility of redemption` は「罪からの解放の可能性」という意味で、希望や将来の展望を語る際によく使われる表現です。`for all sinners` とすることで、対象を広範囲に示しています。

名詞

名誉回復

失われた名声や信用を取り戻すこと。過去の失敗や過ちを乗り越え、再び信頼を得るプロセスを指します。企業のブランドイメージ回復や、個人の社会的評価の回復など、幅広い文脈で使用されます。

The basketball player shot the winning basket, finding his redemption after last year's big loss.

そのバスケットボール選手は、昨年の大敗の後、名誉回復を果たすかのように決勝シュートを決めた。

この例文は、スポーツの世界でよく見られる「名誉回復」のシーンを描いています。過去の失敗や不名誉な結果を乗り越え、再び輝く瞬間を指します。選手が「winning basket(決勝シュート)」を決めることで、以前の「big loss(大敗)」による不名誉を晴らし、信頼や尊敬を取り戻す様子が目に浮かびますね。

He presented new evidence to the court, hoping for a chance at redemption for his reputation.

彼は自分の名誉回復の機会を願って、裁判所に新たな証拠を提出した。

ここでは、不当な評価や誤解によって傷つけられた「reputation(名声・評判)」を取り戻すための「名誉回復」が描かれています。裁判(court)という公の場で、真実を明らかにし、潔白を証明しようとする強い意志が感じられます。「a chance at redemption」は「名誉回復の機会」という意味でよく使われるフレーズです。

After years of making mistakes, he volunteered in the community, seeking redemption through good deeds.

何年もの過ちを犯した後、彼は善行を通して名誉回復を求め、地域社会でボランティアをした。

この例文は、過去の過ちや悪い行いを償い、社会貢献を通じて信頼や尊敬を取り戻す、より精神的な「名誉回復」の姿を示しています。単に失敗を取り戻すだけでなく、「good deeds(善行)」によって自らの価値を再構築する様子が伝わります。人の信頼を失った人が、行動でそれを取り戻そうとする典型的な場面です。

名詞

換金

クーポンやポイントなどを現金や商品と交換すること。reward redemption(ポイント換金)のように使われます。金融における償還(しょうかん)の意味合いもあります。

She happily went to the prize counter for the redemption of her game tickets.

彼女はゲームのチケットを景品に換金するため、嬉しそうに景品カウンターへ行きました。

この例文は、ゲームセンターでたくさんチケットを集めて、それを景品と交換するワクワクする瞬間を描写しています。「redemption」は、このように「(クーポンやチケットなどを)商品や現金と交換する」という意味でよく使われます。`for the redemption of ~` で「〜を換金するために」という目的を表す典型的な形です。

He logged in online to complete the redemption of his reward points for a gift card.

彼はオンラインでログインし、貯まったポイントをギフトカードに換金する手続きを完了しました。

この例文は、自宅でパソコンに向かい、コツコツ貯めたオンラインポイントを賢く使う満足感を伝えています。お店やサービスの「ポイント」を商品やギフトカードに交換する際に、「redemption」が非常によく使われます。`complete the redemption` は「換金手続きを完了する」という意味で、ビジネスやサービスの説明でよく見かける表現です。

Please make sure to use your discount voucher before its redemption deadline.

割引券の換金期限が来る前に、必ずご利用ください。

この例文は、期限が迫った割引券を思い出して、急いで使おうとする場面や、店員から忘れずに使うよう促される場面を想像させます。`redemption deadline` は「換金期限」や「利用期限」を意味し、クーポンやギフトカードなどの有効期限を示す際によく使われる便利なフレーズです。`make sure to ~` は「必ず〜してください」という、丁寧な依頼や注意を促す際に使う表現です。

コロケーション

spiritual redemption

霊的な救済、魂の救い

「redemption」の中でも最も古典的で宗教的な意味合いが強い表現です。罪や苦しみから解放され、神との正しい関係を取り戻すことを指します。キリスト教神学で頻繁に使われ、文学作品や宗教的な議論で目にすることが多いでしょう。単に「救い」と言うよりも、より深い精神的な変容や再生の意味合いを含みます。たとえば、過去の過ちを悔い改め、新たな人生を歩む決意をした人が「spiritual redemption」を経験した、というように使われます。

economic redemption

経済的な立て直し、経済的苦境からの脱却

企業や国家が財政難から脱出し、経済的に再建される状況を指します。単に「回復」と言うよりも、過去の失敗や負債を乗り越えて、より強固な経済基盤を築くニュアンスが含まれます。たとえば、経営破綻した企業がリストラや事業再編を経て「economic redemption」を遂げた、というように使われます。ビジネスや経済関連のニュースでよく見かける表現です。

seek redemption

償いを求める、罪滅ぼしをしようとする

過去の過ちや罪を償うために行動することを意味します。単に「謝罪する」よりも、より深い後悔の念と、それを具体的な行動で示そうとする強い意志が込められています。たとえば、かつて犯罪を犯した人が社会貢献活動を通じて「seek redemption」しようとする、というように使われます。文学作品や映画などで、登場人物の心情を描写する際によく用いられます。

path to redemption

救済への道、更生の道

困難な状況や過去の過ちから立ち直り、より良い状態へ向かうプロセスを指します。単に「改善」と言うよりも、苦難を乗り越えて成長するというニュアンスが含まれます。たとえば、薬物依存症から回復しようとする人が「path to redemption」を歩んでいる、というように使われます。自己啓発や心理学関連の書籍でよく見かける表現です。

day of redemption

救済の日、解放の日

抑圧や苦しみから解放される特別な日を指します。聖書に由来する表現で、終末思想や宗教的な文脈で用いられることが多いです。比喩的に、長年の努力が報われる日や、待ち望んだ自由が訪れる日を指すこともあります。たとえば、奴隷解放宣言が出された日を「day of redemption」と呼ぶ、というように使われます。歴史的な出来事や文学作品で目にすることが多いでしょう。

redemption arc

救済の物語、更生していく過程

物語やキャラクターが、最初は欠点や問題を抱えていたものの、様々な経験を通じて成長し、最終的に救済されるまでの過程を指します。特に映画やドラマ、ゲームなどの創作物でよく用いられる表現です。たとえば、悪役だったキャラクターが主人公を助けることで「redemption arc」を完了させる、というように使われます。物語の構成要素を分析する際に用いられることが多いでしょう。

使用シーン

アカデミック

神学、哲学、文学などの分野で、原罪からの解放、救済、あるいは作品における登場人物の救済といったテーマを扱う際に用いられます。例えば、文学研究において「主人公の贖罪の物語は、読者に深い感動を与える」といった文脈で使用されます。

ビジネス

金融業界やマーケティング業界で、ポイントプログラムやクーポン券の換金、債券の償還といった意味で使用されます。例えば、マーケティング戦略会議において「ポイントの換金率を上げることで顧客ロイヤリティを高める」といった提案がされることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、映画やドラマ、ゲームなどのストーリーにおいて、キャラクターが過ちを償い、名誉を回復する場面で使われることがあります。例えば、「あの映画の主人公は、最後に贖罪を果たして英雄になる」といった感想を述べる際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『救済』や『救い』を意味し、主に宗教的な文脈で、罪や悪、苦しみからの解放を指します。キリスト教における魂の救済などが典型的な例です。また、比喩的に困難な状況からの脱出を指すこともあります。 【ニュアンスの違い】『redemption』よりも宗教的な意味合いが強く、より劇的で終末的な救済を連想させます。個人の努力よりも、神や超越的な存在による救済というニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】日常会話で使うと大げさに聞こえることがあります。ビジネスシーンや個人的な問題解決など、世俗的な文脈では『redemption』の方が適しています。『salvation』は不可算名詞として使われることがほとんどです。

  • atonement

    『償い』や『贖罪』を意味し、犯した罪や過ちを償う行為を指します。宗教的な儀式や道徳的な行為を通じて、罪を清算し、関係を修復しようとする試みです。 【ニュアンスの違い】『redemption』が結果としての救済を指すのに対し、『atonement』は救済に至るための行為やプロセスに焦点を当てています。過去の過ちに対する責任を自覚し、積極的に償おうとする意志が込められています。 【混同しやすい点】『atonement』は行為そのものを指すため、具体的な行動や努力を伴います。一方、『redemption』は必ずしも具体的な行動を伴わず、状況の変化や他者からの恩恵によってもたらされることがあります。『atonement』は不可算名詞です。

  • absolution

    『赦免』や『免罪』を意味し、罪や責任を公式に許されることを指します。主に宗教的な文脈で使用され、神父が信者の罪を赦す行為や、法的な文脈で罪を免除することを指します。 【ニュアンスの違い】『redemption』が罪からの解放と再生を意味するのに対し、『absolution』は罪に対する処罰の免除に重点が置かれています。罪そのものが消滅するわけではなく、罪に対する責任が問われなくなるというニュアンスです。 【混同しやすい点】『absolution』は、権威ある存在(神、教会、裁判所など)による公式な赦しを意味します。個人的な許しや自己肯定感とは異なります。『absolution』は不可算名詞です。

  • 『回復』を意味し、病気、損失、困難などから立ち直る過程を指します。健康の回復、経済の回復、精神的な回復など、幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】『redemption』が道徳的・精神的な堕落からの救済を意味するのに対し、『recovery』はより広範な苦境からの脱却を指します。必ずしも罪や過ちが伴うわけではありません。 【混同しやすい点】『recovery』は、具体的な対象(健康、経済など)が回復することを指します。抽象的な概念である『redemption』とは異なり、具体的な目標や指標が存在することが多いです。『recovery』は可算名詞としても不可算名詞としても使われます。

  • 『更生』や『リハビリ』を意味し、社会復帰や機能回復を目指す過程を指します。犯罪者の更生、薬物依存症からの回復、身体機能のリハビリなどが該当します。 【ニュアンスの違い】『redemption』が内面的な変化や精神的な救済を伴うのに対し、『rehabilitation』は社会的な適応や機能的な回復に重点が置かれています。社会生活を送る上で必要な能力を再獲得することが目的です。 【混同しやすい点】『rehabilitation』は、専門的な支援や訓練を伴うことが多いです。個人的な努力だけでなく、医療機関や更生施設などのサポートが必要となる場合があります。『rehabilitation』は不可算名詞です。

  • 『潔白の証明』や『正当性の立証』を意味し、非難や疑いから解放されることを指します。名誉回復や冤罪の晴らしなどが該当します。 【ニュアンスの違い】『redemption』が過ちを償い、救済されることを意味するのに対し、『vindication』はそもそも過ちを犯していないことを証明することを指します。誤解や偏見によって不当に評価された場合に用いられます。 【混同しやすい点】『vindication』は、他者からの評価や判断が覆ることを意味します。個人的な後悔や罪悪感とは異なり、客観的な証拠や論理によって正当性が認められる必要があります。『vindication』は可算名詞としても不可算名詞としても使われます。

派生語

  • 『買い戻す』『償う』という意味の動詞。『re-(再び)』と『empt-(買う)』が組み合わさり、元々は『買い戻す』という意味合いが強い。そこから、罪や過ちを『償う』という意味に発展。日常会話からビジネス、宗教的な文脈まで幅広く使われる。

  • redeemable

    『買い戻し可能な』『償える』という意味の形容詞。動詞『redeem』に『-able(〜できる)』が付加。債券やクーポンなどが『換金可能』であることを示す際や、人の行いや状況が『改善の見込みがある』ことを表す際に用いられる。ビジネスや日常会話で使われる。

  • redemptive

    『贖罪的な』『救済的な』という意味の形容詞。『-ive』は性質や傾向を示す接尾辞で、『redemption』の性質を強調。文学作品や宗教的な議論で、罪や苦しみからの解放、救済のプロセスを語る際に用いられる。やや形式ばった文脈で使用される。

反意語

  • 『喪失』『損失』という意味の名詞。『redemption』が何かを取り戻す、回復させることを意味するのに対し、『loss』は何かを失う、損なうことを意味する。ビジネスにおいては、利益の喪失、機会の喪失など、具体的な損失を指す。精神的な文脈では、希望や信仰の喪失を意味し、redemptionによる救済と対比される。

  • 『没収』『権利の喪失』という意味の名詞。『redemption』が権利や財産を取り戻すことを意味するのに対し、『forfeiture』は権利や財産を失うことを意味する。法律や契約の文脈で、契約違反や犯罪行為の結果として財産や権利が没収される状況を指す。redemptionが恩赦や償いによって権利を回復するのとは対照的である。

語源

"redemption」は、ラテン語の「redimere」(買い戻す、請け出す)に由来します。これは「re-」(再び、戻って)と「emere」(買う)が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「何かを買い戻す」という意味合いを持っていました。比喩的に、罪や束縛から「買い戻される」、つまり解放されるという意味に発展し、それが「罪からの解放」という語義につながっています。さらに、失われた名誉や地位を「買い戻す」ことから、「名誉回復」という意味も持つようになりました。現代英語では、債券やクーポンなどを「換金する」という意味でも用いられますが、これも元々の「買い戻す」という概念から派生したものです。日本語で例えるなら、「身請け」という言葉が近いかもしれません。かつて遊郭などで、身分を買い戻して自由になることを指しましたが、redemptionも同様に、何かから解放されるイメージを持つ単語です。

暗記法

「贖い(redemption)」は、奴隷解放や負債帳消しといった古代の行為に根ざし、自由と再生を意味しました。キリスト教では、キリストの犠牲が人類の罪を贖うと解釈され、精神的な救済の象徴に。文学では『クリスマス・キャロル』のスクルージのように、過去の過ちからの回復として描かれます。現代では、依存症からの回復や社会復帰など、個人的成長や社会変革を意味し、過去から学び未来を築く希望の光なのです。

混同しやすい単語

『redemption』と語尾の '-emption' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『免除』であり、罪や義務からの解放である『redemption』(買い戻し、償い)とは意味が異なる。注意点として、exemption は主に法的な文脈で使われることが多い。

語尾の '-ption' が共通しており、スペルの一部が似ているため混同しやすい。『仮定』という意味で、何かを事実として受け入れることを指す。redemption とは意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要がある。

『re-』という接頭辞と、語尾の '-tion' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『保持』『記憶』という意味で、何かを維持することを指す。redemption の『取り戻す』という意味とは対照的である。

resumption

『re-』という接頭辞と、語尾の '-ption' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『再開』という意味で、一時中断していたものを再び始めることを指す。redemption の持つ『償い』や『救済』の意味とは大きく異なる。

『re-』という接頭辞と、語尾の '-ception' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『受付』『歓迎』という意味で、人や物事を受け入れることを指す。redemption の持つ『買い戻し』や『償い』の意味とは全く異なる。特に、ビジネスシーンでよく使われる単語なので注意。

remption

これは実際には一般的な英単語ではありませんが、redemptionとスペルが非常に似ているため、タイプミスや誤った記憶によって生まれる可能性があります。存在しない単語であるため、redemptionと混同しないように注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I hope for redemption of my sins by donating to the temple.
✅ 正用: I hope to atone for my sins by donating to the temple.

『redemption』は、キリスト教神学における『贖罪(しょくざい)』の概念と強く結びついており、罪からの救済や解放を意味します。寺院への寄付という行為自体は罪を償う試みではありますが、仏教的な文脈では『atonement(償い)』の方がより適切です。日本人が『罪滅ぼし』という言葉から安易に『redemption』を当てはめようとすると、語感のずれが生じます。英語の『redemption』は、より深い宗教的、精神的な意味合いを持つ言葉であることを理解する必要があります。

✖ 誤用: The company offered him redemption after his wrongful termination.
✅ 正用: The company offered him reinstatement after his wrongful termination.

この文脈では、会社が彼に『redemption』を提供した、つまり『救済』や『名誉回復』を与えたと解釈できますが、ビジネスシーンでは少し大げさな表現です。より具体的に、元の職位に戻すという意味合いで『reinstatement(復職)』を使う方が自然です。日本人は『汚名返上』のようなイメージで『redemption』を選びがちですが、英語では、より劇的な状況や、人生を左右するような重大な過ちからの回復に『redemption』が用いられることが多いです。ビジネスの場では、より直接的で具体的な言葉を選ぶ方が誤解を避けられます。

✖ 誤用: He sought redemption through volunteer work, hoping to become a better person.
✅ 正用: He sought self-improvement through volunteer work, hoping to become a better person.

『redemption』は、過去の過ちや罪を償い、そこから解放されることを強く意味します。単に『より良い人間になりたい』という願望を表現する場合には、『self-improvement(自己改善)』の方が適切です。日本人は『更生』という言葉に引きずられて『redemption』を選びがちですが、英語では、過去の罪や過ちが明確に存在し、それを乗り越えようとする強い意志がある場合に『redemption』が使われます。自己啓発の文脈では、より一般的な『self-improvement』が自然です。

文化的背景

「redemption(贖い)」は、単に罪や過ちを償うだけでなく、失われた名誉や権利、そして自己の価値を取り戻すという、より深い文化的意義を持つ言葉です。それは、暗闇からの解放、再生、そして新たな可能性への希望を象徴し、西洋文化圏においては、キリスト教的な救済の概念と深く結びついてきました。

「redemption」の概念は、古代社会における奴隷制度や負債の返済といった具体的な行為に根ざしています。奴隷の解放や負債の帳消しは、文字通り「贖い」であり、自由と新たな生活の始まりを意味しました。しかし、キリスト教が広まるにつれて、「redemption」はより精神的な意味合いを帯びるようになります。イエス・キリストの十字架上の犠牲は、人類全体の罪を贖う行為と解釈され、「redemption」は罪からの解放、永遠の命への希望、そして神との和解を象徴する言葉となりました。

文学や映画においても、「redemption」は頻繁に重要なテーマとして扱われます。例えば、チャールズ・ディケンズの『クリスマス・キャロル』では、主人公スクルージが過去の過ちを悔い改め、他者への愛を取り戻すことで「redemption」を達成します。また、映画『ショーシャンクの空に』では、主人公アンディが不当な投獄から脱出し、自由を取り戻す姿が、「redemption」の希望と忍耐強さを象徴的に描いています。これらの作品における「redemption」は、単なる個人的な救済にとどまらず、社会的な不正や抑圧からの解放、そして人間性の回復といった、より普遍的なテーマと結びついています。

現代社会においても、「redemption」は、個人的な成長や社会的な変革を語る上で重要な概念です。薬物依存症からの回復、犯罪歴を持つ者の社会復帰、過去の過ちを乗り越えて新たな人生を歩むことなど、様々な文脈で「redemption」という言葉が用いられます。それは、過去の自分を否定するのではなく、過去から学び、より良い未来を築くという、前向きな姿勢を象徴しています。このように、「redemption」は、個人の内面的な変化から社会全体の変革まで、幅広い意味を持つ、奥深い文化的概念なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題として出題される可能性があります。長文読解でもテーマによっては登場します。特に、宗教、道徳、社会問題に関連する文脈で使われることが多いです。動詞(redeem)の形や、関連語(redeemer, redeemable)も覚えておきましょう。類義語との使い分けも重要です。

TOEIC

TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)、Part 6(長文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。ビジネス文脈で、債券の償還、ポイントの交換、失った信頼の回復などの意味合いで使われることが多いです。類義語との区別(例:recovery, restoration)に注意しましょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性があります。特に、歴史、社会科学、文学などの分野で、抽象的な概念や比喩表現として使われることがあります。文脈から意味を推測する能力が重要です。また、ライティングセクションで、高度な語彙として使えると加点対象となる可能性があります。

大学受験

難関大学の入試問題(特に長文読解)で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する力に加え、文章全体のテーマを理解する力も求められます。過去問でどのような文脈で使われているか確認しておくと良いでしょう。また、和訳問題で正確に訳せるように練習しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。