英単語学習ラボ

elude

/ɪˈluːd/(イ・ルゥード)

第一音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口をわずかに開き、力を抜いた曖昧な音です。第二音節の /uː/ は、日本語の『ウ』よりも唇を強く突き出して長く発音します。強勢は第二音節にありますので、『ルゥード』を意識して強く発音しましょう。語尾の 'd' は、舌先を上前歯の裏につけて発音する有声音です。

動詞

すり抜ける

物理的に、または比喩的に、捕獲や理解を逃れるニュアンス。追跡者や困難、責任など、何かから巧みに逃れる状況で使われる。

The quick cat eluded my hand and ran away quickly.

素早い猫は私の手をすり抜け、素早く走り去った。

手を伸ばしたけれど、するりと逃げられてしまう猫の素早さが目に浮かぶシーンです。このように「elude」は、物理的に「捕まえようとする手や、追跡者の追跡から巧みに逃れる」という状況でよく使われます。

The little mouse always managed to elude the hungry cat.

その小さなネズミはいつも空腹の猫からうまく逃れた。

トムとジェリーのように、必死に追いかける猫と、巧みに逃げ回るネズミの攻防が目に浮かぶでしょう。「elude」は、追跡者(この場合は猫)から「逃げ切る」「捕まらないようにかわす」といった意味合いで頻繁に使われる、非常に典型的な例です。

The answer to the difficult question eluded me for a long time.

その難しい問題の答えは、長い間私には思い出せなかった。

テスト中や会議中など、頭をひねってもどうしても答えやアイデアが思い出せない、というもどかしい状況を描写しています。「elude」は、このように物理的なものだけでなく、「記憶」「理解」「成功」といった抽象的なものが「手に入らない」「思い出せない」という比喩的な使い方も非常によくされます。

動詞

理解を逃れる

難解で理解できない状態を表す。問題、概念、真実などが把握しきれない時に用いられる。 "The answer eludes me."(答えがどうしても分からない)のように使う。

The answer to the math problem kept eluding him.

その数学の問題の答えは、彼にはどうしても理解できなかった。

机に向かって一生懸命考えているのに、何度やっても数学の問題の答えが見つからない。頭を抱えている様子が目に浮かびます。「elude」は、努力してもなかなか「とらえきれない」「見つけられない」というニュアンスでよく使われます。「keep doing ~」で「~し続ける」という意味になり、「ずっと理解できなかった」という状況を表しています。

The exact words to express her feelings eluded her.

彼女の気持ちを表すぴったりの言葉が、どうしても見つからなかった。

大切なことを伝えたいのに、適切な言葉が思い浮かばず、もどかしい気持ちになっている女性の姿を想像できます。「elude」は、このように「適切な言葉や表現が思いつかない」という場面でも使われます。「exact words」は「まさにその言葉」「ぴったりの言葉」という意味です。

The reason for his failure continued to elude him.

彼がなぜ失敗したのか、その理由は彼にはずっと理解できなかった。

何度か挑戦しては失敗し、その根本的な原因が何なのか、いくら考えても分からない男性の困惑した様子が伝わります。「elude」は、物事の原因や理由、真実などが「はっきりしない」「謎のままだ」という文脈で非常によく使われます。「continue to do ~」で「~し続ける」という意味です。

動詞

記憶から消える

思い出そうとしても、はっきりと記憶が蘇らない状態。名前、場所、出来事など、一時的に思い出せない状況を指す。

I met an old classmate, but his name kept eluding me during our talk.

昔のクラスメイトに会ったけれど、話している間ずっと彼の名前が思い出せなかった。

久しぶりに会った人の名前が、喉まで出かかっているのにどうしても思い出せない、そんなもどかしい場面です。「kept eluding me」は「なかなか思い出せなかった」「ずっとすり抜けていった」というニュアンスで、思い出そうとする努力が伝わります。

I knew the answer, but it completely eluded me during the exam.

答えは分かっていたのに、試験中にすっかり思い出せなくなってしまった。

試験中に、知っているはずの答えが頭からすっぽり抜け落ちてしまい、焦っている学生の気持ちが伝わる例文です。プレッシャーがかかる状況で、必要な情報が思い出せなくなる経験は誰にでもあります。「completely eluded me」で、完全に思い出せなくなった状態を強調しています。

As years passed, the exact date of the event began to elude me.

何年も経つうちに、その出来事の正確な日付が思い出せなくなっていった。

昔の出来事を振り返る時に、詳細な情報(この場合は日付)が時間の経過とともに曖昧になっていく、という状況です。記憶が薄れていく様子を「began to elude me」(徐々に思い出せなくなっていった)と表現しており、自然な時間の流れが感じられます。

コロケーション

elude capture

逮捕を逃れる、捕獲を免れる

警察や敵などから逃れて捕まらない状況を表します。物理的に追跡をかわす場合だけでなく、法的な抜け穴を利用して逮捕を免れるような状況にも使われます。ニュース記事や犯罪小説などでよく見られる表現です。文法的には、動詞(elude)+名詞(capture)の組み合わせで、captureは『逮捕』や『捕獲』という意味です。より日常的な表現としては 'escape arrest' がありますが、'elude capture' の方がややフォーマルで、計画的・巧妙に逃れるニュアンスが加わります。

elude definition

定義が難しい、明確な定義を避ける

物事の性質や範囲が曖昧で、はっきりと定義できない状態を指します。抽象的な概念や複雑な現象について語る際に用いられます。例えば、『愛』や『幸福』といった感情は、人によって解釈が異なるため 'elude definition' と表現できます。文法的には、動詞(elude)+名詞(definition)の組み合わせで、definitionは『定義』という意味です。 'resist definition' とも言い換えられますが、'elude' の方がより不可解で捉えどころのないニュアンスが強くなります。

elude understanding

理解を逃れる、理解を超えている

難解すぎて理解できない、あるいは意図的に理解を避けられている状況を表します。哲学的な議論や科学的な難問など、高度な知識や思考を必要とする場面で使われます。例えば、『量子力学の概念は、多くの人にとって理解を逃れる』のように使います。文法的には、動詞(elude)+名詞(understanding)の組み合わせで、understandingは『理解』という意味です。 'defy understanding' とも似た意味ですが、'elude' はより不可解で、手がかりがないようなニュアンスを含みます。

elude detection

検出を逃れる、発見を免れる

隠蔽工作や技術的な対策によって、発見されるのを防ぐことを意味します。セキュリティシステムを突破したり、病気が初期段階で発見されなかったりする状況などで使われます。例えば、『ハッカーは、高度な技術を使って検出を逃れた』のように使います。文法的には、動詞(elude)+名詞(detection)の組み合わせで、detectionは『検出』という意味です。 'avoid detection' とも言い換えられますが、'elude' の方がより巧妙で、意図的な回避のニュアンスが強くなります。

elude explanation

説明がつかない、説明を拒む

原因や理由が不明で、説明することができない状況を表します。超自然的な現象や不可解な事件など、科学的な根拠に基づいた説明が難しい場合に用いられます。例えば、『その現象は、科学的な説明を拒む』のように使います。文法的には、動詞(elude)+名詞(explanation)の組み合わせで、explanationは『説明』という意味です。 'defy explanation' とも似た意味ですが、'elude' は説明がそもそも存在しないかのように、より神秘的なニュアンスを含みます。

the precise meaning eludes me

正確な意味が思い出せない、理解できない

ある言葉や概念の正確な意味が、一時的に思い出せない、あるいは完全に理解できない状態を指します。日常会話や文学作品など、幅広い場面で使われます。例えば、『その単語の意味は知っているはずなのに、正確な意味が思い出せない』のように使います。このフレーズは、主語(the precise meaning)+動詞(eludes)+目的語(me)の構造で、'elude' は『(記憶や理解から)逃れる』という意味で使われています。 'I can't quite grasp the meaning' とも言い換えられますが、'elude' の方がより詩的で、捉えどころのないニュアンスが加わります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、抽象的な概念や複雑な現象が「理解を逃れる」状況を説明する際に用いられます。例えば、経済学の研究で「市場の非効率性がモデルでは捉えきれない(elude the model)」といった表現や、哲学の論文で「真理が言葉による定義をすり抜ける(elude precise definition)」といった文脈で使用されます。文語的な表現であり、客観性と厳密性が求められる場面で使われます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、目標達成を妨げる要因や、市場の変化が「見過ごされる」状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「競合他社の戦略が分析をすり抜けている(eluding analysis)」というように、リスク管理や戦略策定の文脈で用いられます。フォーマルな場面で、やや硬い印象を与える表現です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やノンフィクション作品で、犯罪者が警察の追跡を「逃れる」状況や、過去の出来事が記憶から「薄れる」状況を表現する際に使われることがあります。例えば、「容疑者が警察の目を逃れている(eluding police)」や「幼い頃の記憶が曖昧になっている(eluding one's memory)」といった文脈で登場します。やや文学的な表現であり、日常会話ではより平易な言葉が好まれます。

関連語

類義語

  • 『巧妙に逃れる』『(義務・責任などを)回避する』という意味。警察からの逃走、税金逃れ、質問をはぐらかす、などの状況で使われる。ビジネスや政治の文脈でも頻出。 【ニュアンスの違い】『elude』よりも、より積極的かつ意識的な回避行動を指すことが多い。『elude』が必ずしも意図的でない場合があるのに対し、『evade』は意図的な行動。 【混同しやすい点】『evade』は、法律、規則、質問など、具体的な対象を避ける場合に用いることが多い。抽象的な理解や記憶が曖昧になる意味合いは薄い。

  • 『脱出する』『逃れる』という意味。物理的な場所からの脱出、危険な状況からの脱出、束縛からの解放などを指す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『elude』が理解や記憶から逃れることを指すのに対し、『escape』はより具体的な状況からの脱出を意味する。ただし、『escape notice/attention』のように、気づかれずに済むという意味では『elude』と近い。 【混同しやすい点】『escape』は自動詞としても他動詞としても使えるが、目的語を取る場合は通常、場所や状況を指す。『elude』のように、抽象的な概念を目的語にすることは少ない。

  • 『避ける』という意味。人、場所、物、状況、行動などを避ける際に広く使用される。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使える。 【ニュアンスの違い】『elude』よりも一般的な語であり、より直接的な回避行動を指すことが多い。『elude』が必ずしも意図的でない場合があるのに対し、『avoid』はある程度の意識的な行動を伴う。 【混同しやすい点】『avoid』は、嫌なことや危険なことを避ける場合に使うことが多い。抽象的な概念や理解が及ばないことを表す『elude』とは意味合いが異なる。

  • 『(素早く)身をかわす』『(質問などを)巧みに避ける』という意味。物理的な攻撃をかわす、責任を逃れる、などの状況で使われる。やや口語的な表現。 【ニュアンスの違い】『elude』よりも、より瞬間的で反射的な回避行動を指すことが多い。また、『dodge』は、物理的な回避だけでなく、言葉巧みに責任を逃れるニュアンスも含む。 【混同しやすい点】『dodge』は、物理的な動きや言葉による回避など、具体的な行動を伴う場合に用いることが多い。抽象的な概念が理解できない、記憶から消えるといった意味合いはない。

  • 『困惑させる』『当惑させる』という意味。理解できない事柄や難問に直面した際に使われる。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『elude』がある事柄が記憶や理解から逃れることを指すのに対し、『baffle』は人が事柄によって困惑させられることを指す。主語が異なる。 【混同しやすい点】『elude』は通常、抽象的な概念(理解、記憶など)が主語になるが、『baffle』は人が主語になる。例えば、「その考えは私をeludeする」とは言えるが、「私はその考えにeludeされる」とは言えない。

  • escape one's memory

    『(人の)記憶から消える』という意味。特定の事柄が思い出せなくなる状況を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『elude』とほぼ同義だが、より直接的な表現。escape one's memoryは、記憶が主体から離れていくイメージを伴う。 【混同しやすい点】『elude』は、理解や記憶が曖昧になることを広く指すが、『escape one's memory』は、文字通り記憶から消えることを指す。また、『escape one's memory』は、常に人の記憶に関する場合にのみ使用される。

派生語

  • 『捉えにくい』『理解しにくい』という意味の形容詞。『elude(避ける)』の性質を表す接尾辞『-ive』が付加され、文字通りにも比喩的にも、何かが手から逃れたり、理解を逃れたりする様子を表す。日常会話から学術的な議論まで幅広く使用される。

  • elusiveness

    『捉えにくさ』『理解しにくさ』という意味の名詞。『elusive』に名詞化の接尾辞『-ness』が付加されたもの。抽象的な概念を指し、例えば『成功の捉えにくさ』『真実の捉えにくさ』のように、学術論文や文学作品でよく用いられる。

  • 『妄想』という意味の名詞。接頭辞『de-(下に、離れて)』と語幹『lud-(遊ぶ、だます)』が組み合わさり、『現実から遊離した状態』を表す。精神医学や心理学の文脈で頻繁に使われる。

反意語

  • 『立ち向かう』『直面する』という意味。物理的に何かを避けるのではなく、積極的に対峙する様子を表す。問題や困難に『confront』する場合、それらを『elude』するのとは対照的である。日常会話、ビジネス、ニュースなど、幅広い場面で使用される。

  • 『遭遇する』『出会う』という意味。意図的に避ける『elude』とは異なり、予期せず、あるいは必然的に何かに直面する状況を表す。日常的な出来事から、ビジネス上の課題まで、様々な文脈で用いられる。

  • 『引きつける』という意味。物理的または比喩的に何かを引き寄せることを意味し、『elude(避ける)』とは正反対の動きを示す。例えば、危険を『elude』するのに対し、注意や関心を『attract』する。

語源

「elude」はラテン語の「ēlūdere」に由来します。これは「遊び終える、出し抜く」という意味で、「ē-」(外へ、完全に)と「lūdere」(遊ぶ、欺く)から構成されています。「lūdere」は「lūdus」(遊び、競技)という名詞に関連し、英語の「ludicrous(ばかげた)」の語源でもあります。つまり、「elude」は元々「遊びによって出し抜く」というイメージから、「巧妙に逃れる」「理解を逃れる」といった意味に発展しました。相手を「遊ぶ」ように欺き、結果としてこちらの意図から「逃れる」というニュアンスです。例えば、税金を「elude」すると言う場合、法律の網の目をかいくぐって「遊ぶ」ようにして逃れる、というイメージを持つと理解しやすいでしょう。

暗記法

「elude」は、権力からの逃避、真実の隠蔽、理想の追求…人間の知恵や意志をもってしても制御できない、抗いがたい何かをかわす言葉。文学では、ギャツビーの掴めない愛のように、儚い夢や運命を象徴。社会では、不正が摘発を逃れ、責任が回避される状況を示唆し、倫理観の欠如を暴く。理解を「elude」する難解な理論は、知的好奇心を刺激する。「elude」は、人間の願望、限界、社会構造を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

『elude』と発音が非常に似ており、特に母音と語尾の子音の区別が難しい。『allude』は『ほのめかす』という意味で、間接的に言及することを示します。スペルも似ていますが、先頭の文字が異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、『allude』はラテン語の『ludere』(遊ぶ、ふざける)に由来し、言葉で軽く触れるニュアンスがあります。

『elude』とスペルが似ており、特に接頭辞の違いに注意が必要です。『delude』は『欺く、惑わす』という意味で、人を信じ込ませる行為を表します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(elude: 後ろ、delude: 後ろ)。語源的には、『delude』はラテン語の『ludere』に由来し、相手を遊び半分で欺くイメージがあります。

『elude』とスペルの一部が共通しており、特に『-lusion』の部分が似ています。『illusion』は『錯覚、幻想』という意味で、現実とは異なる認識を指します。発音も似ていますが、音節数が異なります(elude: 2音節、illusion: 3音節)。日本人学習者は、スペルと意味の違いを明確に区別する必要があります。語源的には、『illusion』もラテン語の『ludere』に由来し、遊びや欺きによって生じるイメージを表します。

『elude』と意味が近く、『避ける』という意味を持つため、意味の面で混同しやすい単語です。しかし、発音とスペルは大きく異なります。『evade』は、より直接的に何かを避けたり、逃れたりする行為を示します。日本人学習者は、文脈におけるニュアンスの違いを理解する必要があります。語源的には、『evade』はラテン語の『vadere』(行く)に由来し、そこから『(危険な場所から)出て行く』という意味合いが派生しています。

『elude』と語尾の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『erode』は『浸食する、むしばむ』という意味で、徐々に何かを損なう行為を表します。スペルも似ていますが、先頭の文字が異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、『erode』はラテン語の『rodere』(かじる)に由来し、徐々に削り取るイメージがあります。

lude

『elude』の一部である『lude』は、単独の単語としては一般的ではありませんが、他の単語の一部として現れることがあります。例えば、前述の『delude』や『illusion』などです。したがって、『elude』を学習する際には、これらの関連語彙とのつながりを意識することで、より深く理解することができます。

誤用例

✖ 誤用: The answer eluded to me, but I finally understood it.
✅ 正用: The answer eluded me for a while, but I finally understood it.

日本語の『〜に(とって)理解できなかった』という発想から、つい 'elude to me' と表現してしまいがちですが、'elude' は自動詞的なニュアンスが強く、目的語(この場合は『答え』)が主語になります。正しくは『答えが私を避けていた』というイメージで、前置詞は不要です。英語では、理解できなかった対象(答え)が主体的であり、理解する側(私)は影響を受ける側という構図で捉えます。この構文の理解は、英語の能動的表現を使いこなす上で重要です。

✖ 誤用: He tried to elude the question by directly answering it.
✅ 正用: He tried to evade the question by giving a vague answer.

『elude』は、物理的、抽象的な意味で『(追跡・追求などから)逃れる』という意味合いが強い単語です。質問を『避ける』という意図を表現するなら、より一般的な『evade』が適切です。日本語の『はぐらかす』というニュアンスを『elude』で表現しようとすると、やや大げさな印象を与えてしまう可能性があります。また、直接答えることで質問を 'elude' することは論理的に矛盾しています。英語の語彙選択では、単語の持つニュアンスと文脈の一致が重要であり、それが自然な英語表現につながります。

✖ 誤用: The memory of that incident eludes me clearly.
✅ 正用: The memory of that incident eludes me still.

『elude』は、何かがぼんやりとして捉えられない状態を表すため、『clearly(はっきりと)』という副詞と組み合わせると意味が矛盾します。記憶が『ぼんやりしている』ことを強調したい場合は、時間的な持続を表す『still(今もなお)』のような副詞を用いるのが適切です。日本人が『はっきりと思い出せない』というニュアンスを強調するために 'clearly' を使ってしまうのは、形容詞・副詞の選択における語感のずれが原因です。英語では、単語の持つコアな意味と、それを修飾する要素との調和が大切です。

文化的背景

「elude」は、単に「避ける」という意味を超え、捕獲や理解を巧妙にかわす、まるで幻影のような存在を指し示す言葉です。その語感は、権力からの逃避、真実の隠蔽、あるいは抽象的な概念の把握困難さなど、人間の知恵や意志をもってしても完全に制御できない、抗いがたい力や対象に対する諦めや畏怖の念を伴います。

文学作品において、「elude」はしばしば主人公が追い求める理想や真実、あるいは逃れようとする運命や過去を象徴するものとして登場します。例えば、フィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』では、ギャツビーが追い求めるデイジーへの愛は、常に彼の指の間からこぼれ落ちる砂のように「elude」し続けます。それは、アメリカンドリームの儚さ、過去への執着の無意味さを暗示するメタファーとして機能しています。また、神話や伝説においては、予言や運命が主人公を「elude」することがあり、彼らは自身の意志とは関係なく、定められた道を歩むことになります。この場合、「elude」は、人間の自由意志の限界、運命の不可避性を強調する役割を担います。

社会的な文脈においては、「elude」は権力構造と密接に結びついて用いられることがあります。例えば、不正な行為や犯罪が摘発を「elude」する場合、それは法制度の不備や捜査の限界を示唆します。政治家や企業が責任を「elude」する場合、それは倫理観の欠如や説明責任の放棄を意味します。このように、「elude」は、社会の暗部や不正を暴き出すためのキーワードとして機能します。また、科学的な分野においては、難解な理論や現象が研究者の理解を「elude」することがあります。これは、人間の知的好奇心を刺激し、探求心を掻き立てる原動力となります。

「elude」という言葉は、単なる逃避や回避の行為を表すだけでなく、人間の願望、限界、そして社会の構造そのものを映し出す鏡のような存在と言えるでしょう。この言葉を理解することは、私たちが生きる世界の複雑さ、そして人間という存在の奥深さを理解することに繋がります。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれにライティングの同意表現。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題可能性あり。1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、社会問題、科学技術など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(うまく)避ける」「理解できない」など複数の意味があり、文脈に応じた意味を把握する必要がある。類義語の「evade」「avoid」とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的まれに出題。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(契約、交渉、問題解決など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(責任や義務などを)回避する」という意味で使われることが多い。ビジネスシーンでの具体的な状況を想定して例文を覚える。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。アカデミックな文章で頻出。2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、科学記事、歴史的記述など。抽象的な概念や理論を説明する文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「理解できない」「記憶から消える」という意味で使われることが多い。難解な文章の中で出てくることが多いため、文脈全体から意味を推測する練習が必要。発音にも注意(/ɪˈluːd/)。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解、和訳問題、空所補充。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文、物語など。抽象的な内容や比喩表現を含むことが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(理解を)逃れる」「(記憶から)消える」など、文脈によって意味が異なるため、前後の文脈から正確な意味を判断する必要がある。同義語、反意語も合わせて覚えることが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。